B

Intermediate - Transferring a Call (C0552). A: ... Please transfer me to the general manager's office. C: ... I'm very sorry, but Mr. Wang is in a meeting now. B:.
186KB taille 8 téléchargements 526 vues
Intermediate - Transferring a Call A:

(C0552)

你好,真美公司。 ˇ Zhenm ˇ gongs¯ ¯ ¯ Nˇıhao, ei ı. Hello, Truly Beautiful Incorporated.

B:

你好。请帮我转总经理办公室。 ˇ Qˇıng bang ˇ zˇongj¯ınglˇı bang ` ongsh` ¯ ¯ Nˇıhao. woˇ zhuan ı. Hi. Please transfer me to the general manager’s office.

C:

这里是总经理办公室,请问您哪位? ` ı sh`ı zˇongj¯ınglˇı bang ` ongsh` ` n´ın naˇ wei? ` ¯ Zhelˇ ı, qˇıng wen General manager’s office, may I ask who’s calling?

B:

我是五星公司的。前两天我跟你们王总约好了。 不知道他现在方便通话吗? ´ liang ˇ ¯ ¯ woˇ gen ¯ nˇımen Wˇo sh`ı Wˇux¯ıng gongs¯ ı de. Qian tian ˇ le. Bu` zh¯ıdao ` ta¯ xianz ` ai ` f¯angbian ` tong¯ W´ang zˇong yue¯ hao hua` ma? I’m from Five Star Incorporated. A couple days ago I made an appointment with Mr. Wang. Is he available to talk now?

C:

非常抱歉,王总正在开会。 ´ ` an, ` W´ang zˇong zhengz ` ` kaihu` ¯ ı. F¯eichang baoqi ai I’m very sorry, but Mr. Wang is in a meeting now.

B:

他什么时候能开完?

Visit the Online Review and Discussion (text version).

c 2007 Praxis Language Ltd.

´ ´ ¯ w´an? T¯a shenme sh´ıhou neng kai When will the meeting conclude?

C:

大概一个小时吧。 ` ai ` y¯ı ge xiaosh´ ˇ Dag ı ba. In about an hour.

B:

好的,那我一个小时以后再打来。 ˇ de, na` woˇ y¯ı ge xiaosh´ ˇ ` zai ` daˇ lai. ´ Hao ı yˇıhou OK, then I’ll call back in an hour.

Key Vocabulary



ˇ zhuan

to transfer

约好了

ˇ le yue¯ hao

to have arranged

方便

` f¯angbian

convenient

通话

¯ tonghu a`

to speak on the telephone

开会

¯ ı kaihu`

to attend a meeting

大概

` ai ` dag

roughly; approximately; probably

以后

` yˇıhou

after

Visit the Online Review and Discussion (text version).

c 2007 Praxis Language Ltd.

Supplementary Vocabulary

总机

zˇongj¯ı

switchboard; operator

分机

f¯enj¯ı

telephone extension

留言

liuy´ ´ an

to leave a message

回电话

` hu´ı dianhu a`

to return a phone call

预约

yuyu ` e¯

to make an appointment

Visit the Online Review and Discussion (text version).

c 2007 Praxis Language Ltd.