JOHN STORGÅRDS PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR / PREMIER CHEF INVITÉ JACK EVERLY PRINCIPAL POPS CONDUCTOR / PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS ALAIN TRUDEL PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR / PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE
Beethoven & Schumann Thierry Fischer CONDUCTOR/CHEF D’ORCHESTRE Louis Schwizgebel PIANO
MARCH 9–10 MARS 2016 SALLE SOUTHAM HALL
Peter A. Herrndorf PRESIDENT AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER/PRÉSIDENT ET CHEF DE LA DIRECTION
IN OUR NEW INTERNATIONAL BUSINESS CLASS, A SEAT IS A BED AND BUSINESS IS PLEASURE. Explore stories of business travel and more at JourneysToSuccess.com
DANS NOTRE NOUVELLE CLASSE AFFAIRES INTERNATIONALE, LES FAUTEUILS SONT DES LITS ET LES AFFAIRES SONT UN PLAISIR. Découvrez des récits de voyageurs d’affaires et bien d’autres choses sur DestinationSucces.ca
2
1134363_AC_AD_NAC_CBT_Jclass_5x8.125po_BIL.indd 1
2/8/16 1:54 PM
Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
Program/Programme HAYDN
Symphony No. 44 in E minor, “Trauersymphonie”
22 minutes
Symphonie no 44 en mi mineur, « Trauersymphonie »
I. Allegro con brio
II. Menuetto: Allegretto & Trio
III. Adagio
IV. Finale: Presto
BEETHOVEN
Piano Concerto No. 2 in B-flat major, Op. 19
28 minutes
Concerto pour piano no 2 en si bémol majeur, opus 19
I. Allegro con brio
II. Adagio
III. Rondo: Molto allegro
Louis Schwizgebel piano II N T E R M I S S I O N / E N T R A C T E
SCHUMANN
Symphony No. 2 in C major, Op. 61
34 minutes
Symphonie no 2 en do majeur, opus 61
I. Sostenuto assai — Allegro, ma non troppo
II. Scherzo: Allegro vivace
III. Adagio espressivo
IV. Allegro molto vivace
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
3
FRANZ JOSEPH HAYDN
FRANZ JOSEPH HAYDN
Born in Rohrau, Austria, March 31, 1732 Died in Vienna, May 31, 1809
Rohrau, Autriche, 31 mars 1732 Vienne, 31 mai 1809
Symphony No. 44 in E minor,
Symphonie no 44 en mi mineur
“Trauersymphonie”
« Trauersymphonie »
Symphony No. 44 is one of about half a
La Symphonie no 44 fait partie d’une
dozen Haydn wrote around 1770 in what
demi-douzaine
has become known as the Sturm und
écrivit vers 1770, dans un style que l’on
Drang (Storm and Stress) style. This
a qualifié plus tard de Sturm und Drang
movement originated in literature of
(Tempête et Passion). Ce style artistique
the
emotional
qui a pris naissance dans les mouvements
intensity, dark pathos, stormy moods,
littéraires de l’époque mettait l’accent sur
restless anxiety and a general avoidance
l’intensité des émotions, un pathétique
of the elegant and superficial language
sombre, des atmosphères tourmentées,
common to the age. In music, this form
une
of expression manifested itself in the
manière générale de la langue élégante
frequent use of minor keys, persistent and
et superficielle qui avait cours à l’époque.
dramatic alternations of loud and soft, rich
En musique, ce style d’expression faisait
textures, a large harmonic palette, unusual
fréquemment appel au mode mineur, à
formal
l’alternance persistante et dramatique des
period,
emphasizing
designs
and
wide
tessituras
angoisse
d’œuvres
agitée
et
que
le
Haydn
rejet
de
variations d’intensité sonore, aux textures
(melodic ranges). All these qualities can be found in
riches, à une large palette harmonique, à
No. 44, subtitled
des structures formelles peu courantes
“Trauer” or “Mourning” (not to be confused
et à des tessitures (registres mélodiques)
with Symphony No. 6, subtitled “Morning”).
étendues.
Haydn’s
Symphony
The name derives from Haydn’s presumed
Toutes
ces
caractéristiques
se
wish to have the heavenly slow movement
retrouvent dans la Symphonie no 44 de
played at his funeral. The instrumental
Haydn sous-titrée « Trauersymphonie »
forces required are those for most other
(Symphonie funèbre). Ce titre lui vient
Haydn
time:
du fait que Haydn aurait souhaité que le
two oboes, two horns and strings, plus
céleste mouvement lent soit interprété à
harpsichord to serve as continuo and a
son enterrement. Le compositeur fait appel
bassoon to reinforce the bass line.
à la même instrumentation que pour ses
symphonies
up
to
this
The symphony opens with a restless,
œuvres symphoniques de l’époque : deux
darkly menacing motif whose first four
hautbois, deux cors et des cordes, plus un
notes will play a vital role throughout the
clavecin pour le continuo et un basson pour
The NAC Orchestra has interpreted Haydn’s Trauersymphonie twice before, first in 1979 under the direction of Myung-whun Chung, and most recently in 1999, with Pinchas Zukerman on the podium. L’Orchestre du CNA a interprété la Trauersymphonie de Haydn deux fois dans le passé, la première en 1979 sous la direction de Myung-whun Chung, et la seconde en 1999 avec Pinchas Zukerman au podium.
4
Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct
movement. The sense of urgency and
renforcer la ligne de basse.
restrained energy is heightened through
La symphonie débute sur un motif
Haydn’s use of unison strings playing softly.
agité, sombre et menaçant, dont les quatre
This first subject is somewhat unusual
premières notes joueront un rôle vital tout
in that it is given in two forms, each part
au long du mouvement. Haydn amplifie
beginning with the unison motif (first softly,
l’impression
then loudly) and continuing differently. This
contenue en faisant jouer les cordes
double presentation might be outlined as
doucement et à l’unisson. Ce premier sujet
A-B-A-C. The four-note motif forms the
est quelque peu inhabituel, étant donné
basis of the second subject as well, though
que Haydn le présente sous deux formes
the subject is distinguished more by key (G
commençant chacune par un motif à
major) than by any contrasting features of
l’unisson (joué tout d’abord doucement,
melodic outline or character.
puis fort) et se poursuivant différemment.
d’urgence
et
d’énergie
The Menuetto, most unusually for a
Cette double présentation correspondrait
Haydn symphony, is placed in second,
au schéma A-B-A-C. Le motif de quatre
not third, place. It has a title all its own:
notes constitue également la base du
Canon in Diapason (canon at the octave),
deuxième sujet qui se distingue plus par
in which the top and bottom lines of music
sa tonalité (sol majeur) que par les effets
are identical, and are separated by the
contrastants de son contour mélodique ou
temporal distance of one bar initially, and
de son caractère.
by two bars later on. The warmly serene
Le
deuxième
mouvement
est
un
central Trio section offers a welcome
Menuetto, ce qui contraste avec les autres
change of mood from the Menuetto, and
symphonies de Haydn où le menuet
is as gently lyrical as the Menuetto was
occupe généralement la troisième position.
severe. The Trio’s abrupt shifts of loud and
Ce mouvement porte le titre de Canone
soft are characteristic of Sturm und Drang
in diapason (canon à l’octave) dont la
music. It is also of interest to note the large
caractéristique est que la partie haute et la
number of different notes available to the
partie basse de la musique sont identiques
two horns as a result of pitching them in
et séparées au départ par un écart d’une
different keys (E and G) and staggering the
mesure et par la suite de deux mesures.
parts – a most unusual procedure.
La section centrale en trio, chaleureuse et
The Adagio movement is one of
sereine, offre un changement d’atmosphère
Haydn’s loveliest. Violins are muted, and
bienvenu par rapport au Menuetto, et
winds are used sparingly. A mood of quiet
s’avère aussi lyrique que le Menuetto
contemplation and deep peace prevails,
était sévère. Les changements abrupts
an effect made all the more potent by the
de nuances que l’on note dans le trio
tempestuous character of the symphony’s
sont caractéristiques de la musique du
opening and closing movements.
style Sturm und Drang. Il est par ailleurs
The Finale breathes fire and tremendous
intéressant de noter que Haydn obtient
nervous energy. It has been compared
un grand nombre de notes différentes de
to the analogous movement of Mozart’s
la part des deux cors en ayant recours à
Symphony No. 40. Like the first movement,
une technique des plus rares qui consiste
this one begins with a subject in the unison
à faire jouer les deux instruments dans
Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct
5
strings, and is essentially monothematic,
des tonalités différentes (mi et sol) et à
but its emotional pitch lies even higher.
échelonner leurs parties.
Haydn scholar H.C. Robbins Landon sums
Le mouvement Adagio est un des
up the import of this symphony by calling
plus charmants de Haydn. Les violons
it “Haydn’s greatest achievement in the
jouent en sourdine et les vents font des
genre hitherto.”
apparitions
peu
fréquentes.
L’Adagio
crée une atmosphère de contemplation calme et de paix profonde, et le contraste est d’autant plus fort que le premier et le dernier mouvement de la symphonie sont caractérisés par une atmosphère tumultueuse. Le finale est plein de feu et d’une formidable énergie nerveuse. On l’a déjà comparé au mouvement analogue de la Symphonie no 40 de Mozart. À l’instar du premier mouvement, il débute par un sujet confié aux cordes à l’unisson et ne présente essentiellement qu’un seul thème, mais il atteint une intensité émotionnelle encore plus forte. Le spécialiste de Haydn, H.C. Robbins Landon, résume l’importance de cette symphonie en la qualifiant de « plus grande réalisation de Haydn dans le genre jusqu’à ce point de sa carrière ».
LUDWIG VAN BEETHOVEN
LUDWIG VAN BEETHOVEN
Born in Bonn, December 16, 1770 Died in Vienna, March 26, 1827
Bonn, 16 décembre 1770 Vienne, 26 mars 1827
Piano Concerto No. 2 in B-flat major,
Concerto pour piano no 2 en si bémol
Op. 19
majeur, opus 19
In November 1792, at the age of 21,
En novembre 1792, à l’âge de 21 ans,
Beethoven
for
Beethoven quitte sa ville natale de Bonn
the musical capital of Vienna. There
pour se rendre à Vienne, la capitale de
left
his
native
Bonn
Mario Bernardi led the NAC Orchestra’s first performance of Beethoven’s Piano Concerto No. 2 in 1970, with William Aide at the piano. The Orchestra most recently played this work in 2013, under the direction of Pinchas Zukerman, with Christian Zacharias as soloist. Mario Bernardi dirigeait la première prestation du Concerto pour piano no 2 de Beethoven donnée par l’Orchestre du CNA en 1970, avec William Aide au piano. L’ensemble a joué l’œuvre tout récemment en 2013, sous la conduite de Pinchas Zukerman et avec Christian Zacharias comme soliste.
6
Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
he
studied
composition,
fugue
and
la musique. Il y étudie la composition, la
counterpoint with such luminaries as
fugue et le contrepoint avec des sommités
Haydn, Albrechtsberger and Salieri. But it
comme
was as a pianist that the young Beethoven
Salieri. Mais c’est comme pianiste que le
made his impact on the city of Vienna.
jeune Beethoven se fait connaître dans
His public debut concert took place on
cette ville. Il fait ses débuts en concert le
March 29, 1795 at the Burgtheater. For
29 mars 1795 au Burgtheater. Pour
this occasion, Beethoven played his Piano
l’occasion, il interprète son Concerto
Concerto in B-flat major. It was probably
pour piano en si bémol majeur, qui
his first orchestral piece to be performed.
est probablement sa première œuvre
Although this concerto is called “No. 2,” it
orchestrale à être jouée en public. Si ce
preceded “No. 1” in order of composition.
concerto porte le no 2, il a été composé
The reversed chronology of their numbers
en fait avant celui qui porte le no 1. Les
is a reflection of their publication.
numéros reflètent en effet l’ordre de
In style and temperament, No. 2 looks
Haydn,
Albrechtsberger
et
publication.
backwards to the Classical world of Haydn
Par son style et son tempérament, le
and Mozart more than forward to the
Concerto no 2 est un regard en arrière sur le
heaven-storming dramas of Beethoven’s
monde classique de Haydn et Mozart plutôt
later
qu’un avant-goût des drames tumultueux
concertos.
The
B-flat
Concerto
may be the least frequently performed
que
of
but
de Beethoven. Le Concerto en si bémol
musicologist Richard Freed’s comment
majeur est peut-être le moins exécuté des
puts things in perspective: “If we regard
concertos de Beethoven, mais, comme le
it as the slightest of the five, we must
souligne le musicologue Richard Freed,
acknowledge that to stand last in so mighty
« si on le perçoit comme le moindre des
a handful is more of a distinction than an
cinq, il s’agit plutôt ici d’une marque de
embarrassment. If it lacks the dynamic
distinction que d’une source d’embarras
individuality of its four successors, it is
pour
an elegant work nonetheless, and an apt
extraordinaire. L’œuvre, qui ne partage
acknowledgement on the part of a young
pas l’unicité de ses pendants, n’en perd
composer of the standards and traditions
pas pour autant son élégance — marque
created in the great years of the century
d’estime du jeune compositeur pour les
then drawing to its close.” The orchestra
riches mœurs et traditions d’un siècle
is no mere accompanist. Even in this
qui tirait à sa fin. » En fait, on retrouve
early concerto, Beethoven’s orchestral
déjà, dans l’écriture orchestrale de ce
writing already exhibits the full textures
premier concerto les textures pleines et
and symphonic developments that would
les développements symphoniques qui
become hallmarks of his later orchestral
deviendront la marque distinctive de ses
masterpieces.
chefs-d’œuvre orchestraux postérieurs.
Beethoven’s
piano
concertos,
furent
le
les
concertos
dernier-né
de
postérieurs
cette
suite
The Concerto opens with a brisk
Le concerto débute avec un motif
fanfare motif for unison orchestra, followed
énergique de fanfare pour l’orchestre à
immediately by a contrasting lyrical idea
l’unisson, suivi immédiatement par une idée
for violins. Following a sudden pianissimo
lyrique contrastante pour les violons. Après
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
7
comes the lyrical component of the main
un soudain pianissimo arrive la composante
theme in a new guise: a new, remote key,
lyrique du thème principal dans une
D-flat major. However, Beethoven is just
nouvelle livrée, soit la tonalité éloignée
toying with our expectation of a second
de ré bémol majeur. Mais Beethoven joue
theme here; it is really only the lyrical
ici d’astuce pour berner l’auditeur qui
component of the main theme in a new
attend l’exposition d’un deuxième thème;
guise. The real second theme does not
on est bien devant la composante lyrique
arrive until well after the soloist has entered,
du thème principal, présentée sous un
a suave and lovely melody in F major, sung
déguisement. Le deuxième thème véritable
first by violins before being passed over to
n’apparaît que longtemps après l’entrée
the piano.
du soliste. Il s’agit d’une mélodie suave et
The central slow movement fore-
agréable en fa majeur énoncée tout d’abord
shadows the Beethoven of later, greater
par les violons avant d’être reprise par
works. The
le piano.
richly
textured
orchestra
presents a simple, solemn idea in a mood of
Le mouvement lent central donne
hushed reverence, upon which the soloist
un
ruminates and meditates with elegant
postérieures de Beethoven. L’orchestre aux
decorative figuration.
textures riches présente une idée simple
avant-goût
des
grandes
œuvres
The spirited rondo-finale is based on
et solennelle dans une atmosphère de
a bouncing, folk-like tune whose rhythm
respect feutré sur laquelle le soliste rumine
suggests the trotting of horses out on a
et médite en jouant une élégante figuration
hunt. The movement is full of Haydnesque
décorative.
humour as well, particularly in the way
Le rondo-finale enjoué se fonde sur
Beethoven foils the listener’s rhythmic
une mélodie sautillante semblable à une
expectations of the main theme, which
chanson populaire dont le rythme suggère
begins on the beat with a short note, not
le trot de chevaux partant pour la chasse. Il
with a “pick-up” as would be more natural
est aussi imprégné de l’atmosphère qu’on
with such a tune. Near the end, after we
retrouve chez Haydn, particulièrement
have heard this “wrong” version so many
par la façon dont Beethoven déjoue les
times, Beethoven changes course and gives
attentes rythmiques devant le thème
us, just once, the theme as played with a
principal, lequel s’amorce sur le temps avec
“pick-up” — but by now it sounds “wrong”
une note brève, et non par une anacrouse
too, and is in the wrong key (G major) as
comme on s’y attendrait dans ce genre
well! Just in time, the music comes ‘round
de mélodie. Vers la fin, après de multiples
to the correct key and correct rhythm for
répétitions de cette « fausse » version,
a joyous conclusion to a most satisfying
Beethoven se ravise et nous sert, une seule
concerto.
fois, le thème énoncé par une anacrouse. Seulement, rendu à ce stade, le résultat sonne encore « faux », sans compter que le thème est dans la mauvaise tonalité (sol majeur)!!! La musique reprend pied dans la bonne tonalité et le bon rythme pour amener à sa conclusion un concerto des plus satisfaisants.
8
Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct
ROBERT SCHUMANN
ROBERT SCHUMANN
Born in Zwickau, June 8, 1810 Died in Endenich, July 29, 1856
Zwickau, 8 juin 1810 Endenich, 29 juillet 1856
Symphony No. 2 in C major, Op. 61
Symphonie no 2 en do majeur, opus 61
Schumann began work on his Symphony
Schumann a commencé à travailler sur
in C major late in 1845 and completed
sa symphonie en do majeur vers la fin de
it the following year. Though numbered
1845 et l’a achevée l’année suivante.
second in order of publication, it was
Bien qu’elle soit la deuxième par ordre
actually the third to be written of his four
de
complete symphonies, since both the First
la
(Spring) and the D-minor (now known as
complètes composées par Schumann,
the Fourth) were composed earlier, both in
puisque la Symphonie no 1 « Le Printemps »
1841. The first performance took place at
et la Symphonie en ré mineur (connue
one of the Leipzig Gewandhaus concerts
aujourd’hui sous le nom de Quatrième
directed by Felix Mendelssohn, who had
symphonie) ont été écrites avant, toutes
also introduced Schumann’s two previous
deux en 1841. La Symphonie no 2 fut créée
symphonies. The premiere was a failure
au cours d’un concert au Gewandhaus
but a second performance two weeks later
de Leipzig sous la baguette de Felix
incorporating changes in orchestration
Mendelssohn, qui avait également dirigé
(including the addition of three trombones)
les deux symphonies précédentes de
made a favourable impression.
Schumann. La première exécution fut un
publication, troisième
cette
des
symphonie
quatre
fut
symphonies
To a greater extent than any of his
échec mais une deuxième présentation,
other symphonies, the Second reflects
deux semaines plus tard, avec des
Schumann’s state of mind while composing
changements d’orchestration (y compris
and is directly connected to the mental
l’ajout
tragedy that ended his career a decade later.
impression favorable.
de
trois
trombones),
fit
une
Increasing nervousness, loss of memory,
Plus que toutes ses autres symphonies,
exhaustion and melancholia affected him
la deuxième reflète l’état d’esprit de
prior to and during composition of the work.
Schumann au moment de la composition,
While working on the sketches, he wrote, “I
et est directement liée à la tragédie mentale
sketched it when I was in a state of physical
qui allait mettre fin à sa carrière dix ans
suffering. I may even say that it appears
plus tard. Schumann souffrait en effet de
to have been influenced by the spiritual
troubles nerveux de plus en plus graves,
effort with which I was trying to combat
de pertes de mémoire, d’épuisement
my bodily state. The first movement is full
et de mélancolie avant et pendant la
In 1973, the NAC Orchestra performed Schumann’s Second Symphony for the first time, under Mario Bernardi’s direction. Pinchas Zukerman directed their most recent performance in 2012. L’Orchestre du CNA a interprété la Symphonie no 2 de Schumann pour la première fois en 1973, sous la baguette de Mario Bernardi. La plus récente présentation de l’œuvre par l’ensemble a été donnée en 2012, avec Pinchas Zukerman au podium.
Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct
9
of this struggle and is very capricious and
composition de cette œuvre. Voici ce qu’il
refractory.”
écrivait au moment où il ébauchait la pièce :
A long, slow introduction opens the
« J’ai esquissé cette symphonie alors que
symphony, beginning with a “summons”
je souffrais physiquement. Je peux même
softly intoned in the brass, which acts as
dire qu’elle a été influencée par l’effort
a motto that will reappear from time to
spirituel que j’ai dû déployer pour tenter de
time in three of the four movements. Dark,
maîtriser ma douleur physique. Le premier
shadowy lines move underneath in the
mouvement est révélateur de ce combat; il
strings. The Allegro, when it finally arrives,
est très capricieux et réfractaire. » La
is a feverish affair, full of burning intensity
longue
and emotional turbulence.
et
lente
débute
par
introduction
une
amenée
This is followed by a Scherzo that
par une « sommation » en douce des
maintains the high energy level of the first
cuivres qui devient un motif conducteur
movement, putting the violins through a
réapparaissant de temps à autre dans
virtuosic tour de force. Two trios interrupt
trois des quatre mouvements. Des lignes
the moto perpetuo, the first of rustic gaiety,
sombres et mystérieuses évoluent en toile
the other of soaring lyricism.
de fond dans les cordes. L’Allegro, lorsqu’il
The
third
Schumann’s
movement most
of
se présente enfin, est un passage enfiévré,
creations,
plein d’intensité brûlante et d’agitation
is
inspired
one
featuring an extended theme of rapturous
émotive.
beauty sung first by the violins, then
Il est suivi d’un Scherzo qui maintient
repeated by the oboe with bassoon
le haut niveau d’énergie du premier
accompaniment. The resemblance to the
mouvement, exigeant des violons un tour de
Trio Sonata in Bach’s Musical Offering is
force de virtuosité. Deux trios interrompent
probably not coincidental, for Schumann
le moto perpetuo, le premier affichant une
had spent recuperative months in 1845 in
gaieté rustique et le deuxième, un lyrisme
an intensive study of Bach.
exalté. energy
Le troisième mouvement, une des
announces the Finale. The bright military
créations les plus inspirées de Schumann,
character of this first theme and the
présente un long thème d’une beauté
return of the Adagio melody at high speed,
sublime, énoncé tout d’abord par les
acting as a second theme, lend credence
violons puis repris par le hautbois sur
to the composer’s words: “I first began
un
to feel like myself again when I wrote
ressemblance avec la sonate en trio
the last movement, and was certainly
de L’Offrande musicale de Bach n’est
much better when I had completed the
probablement pas un hasard puisque
work.” This movement presents some
Schumann s’était livré à une étude intensive
interesting formal aspects. Not only does
de Bach au cours de sa convalescence de
it fuse development and recapitulation,
plusieurs mois en 1845.
A
10
symphonie
tremendous
burst
of
accompagnement
du
basson.
La
but the main portion ends quietly in the
Une explosion incroyable d’énergie
minor mode, followed by a coda which
annonce le finale. Le brillant caractère
equals the rest of the movement in length.
militaire de ce premier thème et la reprise
Furthermore, this coda introduces a new
de la mélodie de l’Adagio en accéléré, en
Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
theme, first heard in the oboe, that turns
guise de second thème, prêtent foi à ces
out to be a quotation from Beethoven’s
paroles du compositeur : « J’ai commencé
song cycle An die ferne Geliebte, and that
à prendre du mieux pendant l’écriture du
Schumann himself had already used once
dernier mouvement, et une fois l’œuvre
before in the Fantasy Op. 17 for piano. But
achevée, je me sentais beaucoup mieux. »
if these are uneasy reflections of a troubled
Ce mouvement présente certains aspects
past, the mood is totally dispelled by the
formels intéressants. D’une part, il fusionne
triumphant, even heroic blaze of C major at
le développement et la récapitulation et,
the conclusion.
d’autre part, la partie principale s’achève doucement dans le mode mineur avant
By Robert Markow
de céder la place à une coda qui est aussi longue que tout le reste du mouvement et qui introduit un nouveau thème énoncé pour la première fois par le hautbois. Ce thème s’avère être une citation du cycle de lieder de Beethoven An die ferne Geliebte, dont Schumann s’était déjà servi une fois auparavant dans la Fantaisie pour piano, opus 17. Les souvenirs agités d’un passé troublé qui assombrissent l’œuvre sont totalement dissipés par le couronnement triomphant et même héroïque en do majeur de cette symphonie. Traduit d’après Robert Markow
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
11
CONDUCTOR/CHEF D’ORCHESTRE
Music Director of the Utah Symphony
Directeur
Orchestra since 2009, Thierry Fischer’s
symphonique de l’Utah depuis 2009,
contract has been extended to 2019
Thierry
thanks to his vibrancy, commitment and
dynamisme
energy. He has attracted leading young
qu’il s’est vu offrir une prolongation
musicians to join the orchestra and top
de contrat jusqu’en 2019. Il a attiré de
soloists to come to Utah, has refreshed
jeunes musiciens prometteurs au sein de
the programming, drawn consistently
l’orchestre et invité de grands solistes à
full houses and galvanized community
venir en Utah, a rajeuni la programmation,
support. Mr. Fischer and the Orchestra
attiré les foules au concert et galvanisé
are
le soutien de la collectivité. M. Fischer et
celebrating
the
ensemble’s
75th
musical Fischer et
de
l’Orchestre
fait
preuve
d’un
tel
d’un
tel
engagement
le 75e anniversaire
anniversary with a return to Carnegie Hall
l’orchestre célèbrent
and recordings with Reference Records:
de la formation par un retour au Carnegie
Mahler’s Symphony No. 1; a disc of new
Hall et des enregistrements sous étiquette
works by Augusta Read Thomas, Andrew
Reference Records : la Symphonie no 1
Norman and Nico Muhly; and Mahler’s
de Mahler; un disque d’œuvres nouvelles
Symphony No. 8.
d’Augusta Read Thomas, Andrew Norman
Mr. Fischer was Principal Conductor
et Nico Muhly; et la Symphonie no 8 de Mahler.
of the BBC National Orchestra of Wales
Maestro Fischer a été premier chef
from 2006-2012, appearing every season
du BBC National Orchestra of Wales de
with them at the BBC Proms. In 2015-16,
2006 à 2012, se produisant chaque saison
he conducts his first concerts with the
aux Proms de la BBC. En 2015-2016,
London
and
il dirige ses premiers concerts avec le
returns to the NAC Orchestra for the
London Philharmonic Orchestra est pour
first time since 2003. He appeared with
la première fois depuis 2003. l’Orchestre
the BBC Symphony in 2014 and 2015.
du CNA. Il s’est produit à la tête de
Originally a flute player, Thierry
l’Orchestre symphonique de la BBC en
Philharmonic
Orchestra
Fischer’s conducting career began in his
2014 et 2015.
30s when he replaced an ailing colleague.
Flûtiste de formation, Thierry Fischer a
He directed his first few concerts with the
commencé sa carrière de chef d’orchestre
Chamber Orchestra of Europe where he
dans la trentaine, pour remplacer un
was Principal Flute under Claudio Abbado,
collègue indisposé. Il a dirigé ses premiers
and spent his apprentice years in Holland.
concerts à la tête de l’Orchestre de chambre d’Europe dont il était flûte solo,
© Scott Jarvie
Thierry Fischer
sous la direction de Claudio Abbado, et
12
Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct
c’est aux Pays-Bas qu’il a effectué ses années d’apprentissage.
Louis Schwizgebel PIANO
Louis Schwizgebel is winner of the Geneva
Le pianiste Louis Schwizgebel, lauréat du
International Music Competition, silver
Concours international de musique de
medalist
International
Genève, médaille d’argent au Concours
Piano Competition, and former BBC New
international de piano de Leeds, est un
Generation Artist.
ancien détenteur du titre « BBC New
the
Leeds
In 2015-16, Mr. Schwizgebel debuts
Generation Artist ». En
with the Utah, Detroit, Munich and Queensland
Symphonies,
the
NAC
fait
2015-2016,
ses
débuts
Louis avec
les
Schwizgebel orchestres
Orchestra, as well as returns to the
symphoniques de l’Utah, de Detroit, de
London Philharmonic, BBC Symphony
Munich et du Queensland, ainsi qu’avec
and Orchestre de la Suisse Romande.
l’Orchestre du CNA, avant de retrouver le
He performs in solo recital at London’s
London Philharmonic, le BBC Symphony
Wigmore Hall, and in duo with Alina
et l’Orchestre de la Suisse Romande. En
Ibragimova. In Asia, he makes his recital
récital, il se produit en solo au Wigmore
debut in Hong Kong and returns to
Hall; et en duo avec Alina Ibragimova. Il
the Beijing Concert Hall and Shanghai
effectue ses débuts en récital à Hong Kong
Symphony Hall.
et retourne au Beijing Concert Hall et au
In 2014, Mr. Schwizgebel made his
Shanghai Symphony Hall.
acclaimed BBC Proms debut playing
En 2014, il a fait des débuts très
Prokofiev’s Piano Concerto No. 1 with the
applaudis aux Concerts Proms de la
National Youth Orchestra of Great Britain.
BBC dans le Concerto pour piano no 1 de
Recent recital highlights include his debut
Prokofiev avec le National Youth Orchestra
at the Berlin Philharmonie.
de Grande-Bretagne. Il a fait récemment
Louis Schwizgebel records for Aparté; his recording of Beethoven’s First and Second Piano Concertos with the London
ses débuts en récital à la Philharmonie de Berlin. Louis Schwizgebel enregistre pour la
Thierry
maison Aparté; le magazine Gramophone
Fischer was deemed a “beautifully nuanced
a qualifié de « travail magnifique et
account” by Gramophone. He appreciates
nuancé
support
Culture
concertos pour piano no 1 et no 2 de
Percentage, Hans Wilsdorf Foundation,
Beethoven avec le London Philharmonic
Mozart-Gesellschaft
Orchestra et Thierry Fischer. L’artiste
Philharmonic
from
Orchestra
the
and
Migros
Dortmund
and
Animato Foundation.
»
son
enregistrement
des
remercie pour leur soutien le Migros Culture
Percentage,
la
Fondation
Hans Wilsdorf, la Mozart-Gesellschaft Dortmund et la Fondation Animato.
Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct
© Marco Borggreve
at
13
I N R E C I TA L / E N R É C I TA L Tickets from Billets à partir de
MARCH 22 MARS
© Peter Hundert
ANGELA HEWITT
25
$
Angela Hewitt PIANO
SCHUBERT BEETHOVEN
Moments Musicaux (1, 2, 3) Sonata No. 17 “The Tempest” / Sonate no 17 « La Tempête »
HAYDN
Fantasia in C major / Fantaisie en do majeur
ALBÉNIZ FALLA
Suite española (3, 5, 7) Fantasia Bætica (1919)
nac-cna.ca NAC BOX OFFICE MON.-SAT. 10 a.m.-9 p.m. BILLETTERIE DU CNA lundi-samedi 10 h à 21 h GROUP(E)S 10+ 613 947-7000 x634 |
[email protected]
14
Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
The National Arts Centre Orchestra Orchestre du Centre national des Arts Alexander Shelley MUSIC DIRECTOR/DIRECTEUR MUSICAL John Storgårds PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR/PREMIER CHEF INVITÉ Jack Everly PRINCIPAL POPS CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS Alain Trudel PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE FIRST VIOLINS/ PREMIERS VIOLONS Yosuke Kawasaki (concertmaster/violon solo) Jessica Linnebach (associate concertmaster/ violon solo associée) Noémi Racine-Gaudreault (assistant concertmaster/ assistante solo) Mark Friedman Manuela Milani Elaine Klimasko Carissa Klopoushak Leah Roseman Karoly Sziladi *Annie Guénette *Emily Westell SECOND VIOLINS/ SECONDS VIOLONS **Donnie Deacon (principal/solo) Winston Webber (assistant principal/ assistant solo) Brian Boychuk Richard Green Jeremy Mastrangelo Susan Rupp Edvard Skerjanc *Andréa Armijo-Fortin *Martine Dubé *Marjolaine Lambert
VIOLAS/ALTOS Jethro Marks (principal/solo) David Marks (associate principal/ solo associé) David Goldblatt (assistant principal/ assistant solo) Paul Casey David Thies-Thompson Nancy Sturdevant CELLOS/ VIOLONCELLES Rachel Mercer (associate principal/ solo associée) Julia MacLaine (assistant principal/ assistante solo) Timothy McCoy Leah Wyber *Thaddeus Morden *Carole Sirois DOUBLE BASSES/ CONTREBASSES Joel Quarrington (principal/solo) **Murielle Bruneau Marjolaine Fournier Vincent Gendron Hilda Cowie
FLUTES/FLÛTES Joanna G’froerer (principal/solo) **Emily Marks *Camille Churchfield OBOES/HAUTBOIS Charles Hamann (principal/solo) Anna Petersen CLARINETS/ CLARINETTES Kimball Sykes (principal/solo) Sean Rice BASSOONS/BASSONS Christopher Millard (principal/solo) Vincent Parizeau HORNS/CORS Lawrence Vine (principal/solo) Julie Fauteux (associate principal/ solo associée) Elizabeth Simpson Jill Kirwan Nicholas Hartman TRUMPETS/ TROMPETTES Karen Donnelly (principal/solo) Steven van Gulik TROMBONES Donald Renshaw (principal/solo) Colin Traquair
* Additional musicians/Musiciens surnuméraires
BASS TROMBONE/ TROMBONE BASSE Douglas Burden TUBA Nicholas Atkinson (principal/solo) TIMPANI/TIMBALES Feza Zweifel (principal/solo) PERCUSSIONS Jonathan Wade Kenneth Simpson HARP/HARPE Manon Le Comte (principal/solo)
LIBRARIANS / MUSICOTHÉCAIRES Nancy Elbeck (principal librarian/ musicothécaire principale) Corey Rempel (assistant librarian/ musicothécaire adjoint) PERSONNEL MANAGER/ CHEF DU PERSONNEL Ryan Purchase ASSISTANT PERSONNEL MANAGER/ CHEF ADJOINT DU PERSONNEL Fletcher Gailey-Snell
** On Leave/En congé
Non-titled members of the Orchestra are listed alphabetically/Les membres de l’Orchestre sans fonction attitrée sont cités en ordre alphabétique The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
15
Music Department/Département de musique Christopher Deacon Marc Stevens Daphne Burt Nelson McDougall Christine Marshall Stefani Truant Meiko Taylor Ryan Purchase Renée Villemaire Fletcher Gailey-Snell Kelly Symons
Managing Director/Directeur administratif General Manager/Gestionnaire principal Manager of Artistic Planning/Gestionnaire de la planification artistique Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre Finance and Administration Manager/Gestionnaire des finances et de l’administration Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée Personnel Manager (on leave)/Chef du personnel (en congé) Personnel Manager/Chef du personnel Artistic Coordinator/Coordonnatrice artistique Orchestra Operations Associate/Associé aux opérations de l’Orchestre Assistant to the Music Director & Administrator, Summer Music Institute/ Adjointe du directeur musical et administratrice, Institut estival de musique
Geneviève Cimon
Director, Music Education and Community Engagement/ Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité Christy Harris Manager, Summer Music Institute/Gestionnaire, Institut estival de musique Kelly Racicot Education Associate, Schools and Community (on leave)/ Associée, Services aux écoles et à la collectivité (en congé) Sophie Reussner-Pazur Education Associate, Schools and Community/Associée, Services aux écoles et à la collectivité Natasha Harwood National Administrator, NAC Music Alive Program/ Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA
Diane Landry Bobbi Jaimet Anna Bedic Andrea Ruttan James Laing Chloé Saint-Denis Odette Laurin
Director of Marketing/Directrice du Marketing Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale de marketing Senior Marketing Officer/Agente principale de marketing Communications Officer/Agente de communication Associate Marketing Officer/Agent associé de marketing Associate Marketing Officer/Agente associée de marketing Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications
Alex Gazalé Pasquale Cornacchia
Production Director/Directeur de production Technical Director/Directeur technique
Robert Lafleur
President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA
Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra / Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts
Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education.
Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale.
Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca
Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca
Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC®
DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of November 16, 2015. Thank you!
La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 16 novembre 2015- des personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!
CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson Alice & Grant Burton Mohammed A. Faris
The Dianne & Irving Kipnes Foundation The Honourable Margaret Norrie McCain, C.C., O.N.B.
Janice & Earle O’Born Gail & David O’Brien Dasha Shenkman OBE, Hon RCM
LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER John & Bonnie Buhler Susan Glass & Arni Thorsteinson, Shelter Canadian Properties Limited Margaret & David Fountain
Harvey & Louise Glatt The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight
The Vered Family / La famille Vered
PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT The Asper Foundation The Azrieli Foundation/ La Fondation Azrieli Lev Berenshteyn Community Foundation of Ottawa/ Fondation communautaire d’Ottawa Barbara Crook & Dan Greenberg, Danbe Foundation
Ian & Kiki Delaney Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc) Peter Herrndorf & Eva Czigler Irving Harris Foundation
The Keg Spirit Foundation Joan & Jerry Lozinski Dr. Kanta Marwah Michael Potter Jayne Watson Anonymous / Donateurs anonymes (1)
PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR Robert & Sandra Ashe Cynthia Baxter and Family / et famille Kimberley Bozak & Philip Deck In Memory of Geoffrey F. Bruce / À la mémoire de Geoffrey F. Bruce Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. M.G. Campbell The Canavan Family Foundation The Right Honourable Joe Clark, P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer Joan & Jack Craig Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Thomas d’Aquino & Susan Peterson d’Aquino Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Sandra Faire & Ivan Fecan
Margaret & Jim Fleck Julia & Robert Foster Fred & Elizabeth Fountain Jean Gauthier & Danielle Fortin Dr. Charles Richard (Dick) Harington James & Emily Ho The Jackman Family / La famille Jackman Sarah Jennings & Ian Johns The Leacross Foundation Jon & Nancy Love The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny Heather Moore
Jane E. Moore The Pearl Family / La famille Pearl The Phelan Charitable Foundation Richard Rooney & Laura Dinner Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q. Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Robert Tennant Kenneth & Margaret Torrance Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Donald T. Walcot The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (1)
PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR Richard Anderson / i2 Advertising Alfred & Phyllis Balm W. Geoffrey Beattie
Francine Belleau & George Tawagi CCAR Young Artist Scholarship Summer Music Institute
John M. Cassaday Michel Collette Crabtree Foundation
PRODUCER’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU PRODUCTEUR (suite) Ann F. Crain Fund Kari Cullen & William Bonnell Christopher Deacon & Gwen Goodier Friends of the National Arts Centre Orchestra / Les Amis de l’Orchestre du CNA Gaetano Gagliano & Family Martha Lou Henley Douglas Knight David & Susan Laister Dennis & Andrea Laurin
D’Arcy L. Levesque Joyce Lowe The Estate of / Succession de Wlna Macduff The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Ronald & Jill Barbara Newbegin M. Ortolani & J. Bergeron Winifred Platt Karen Prentice, Q.C., & the
Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C. Roula & Alan P. Rossy Enrico Scichilone Barbara & Don Seal Southam Club Phil & Eli Taylor William & Jean Teron Paul Wells & Lisa Samson David Zussman & Sheridan Scott Anonymous / Donateurs anonymes (3)
DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE Stefan F. & Janina Ann Baginski Frank & Inge Balogh Sheila Bayne Mary B. Bell Sandra & Nelson Beveridge Hayden Brown & Tracy Brooks Cintec Canada Ltd. Robert & Marian Cumming Gregory David Mrs. Pamela Delworth David Franklin & Lise Chartrand
Stephen & Raymonde Hanson Kathleen & Anthony Hyde Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Diana & David Kirkwood Roland Dimitriu & Diane Landry Rita De Ruysscher & Martin Landry Jean B. Liberty Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund Brenda MacKenzie
Andrea Mills & Michael Nagy William & Hallie Murphy Jacqueline M. Newton Charles & Sheila Nicholson Go Sato Raymond & Fe Souw Vernon G. & Beryl Turner Dave & Megan Waller James Whitridge Anonymous / Donateurs anonymes (2)
MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO Kristina Allen Helen Anderson Sheila Andrews Peter Antonitti Kelvin K. Au Pierre Aubry & Jane Dudley Colin & Jane Beaumont Michael Bell & Anne Burnett Paul & Rosemary Bender Marion & Robert Bennett Barry M. Bloom Frits Bosman In Memory of Donna Lee Boulet Marie-José Bourassa Brenda Bowman Peter & Livia Brandon David Monaghan & Frances Buckley Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken E.A. Fleming Tom & Beth Charlton Le très honorable Jean Chrétien & Madame Aline Chrétien Rev. Gail & Robert Christy Christopher & Saye Clement Deborah Collins Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist Patricia Cordingley La famille Cousineau Vincent & Danielle Crupi Carlos & Maria DaSilva Gladys & Andrew Dencs Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault
The Ann Diamond Fund Joyce Donovan Robert P Doyle Yvon Duplessis Catherine Ebbs & Ted Wilson Carol Fahie Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone Dr. Margaret White & Patrick Foody Anthony Foster Douglas Frosst & Lori Gadzala Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Dr. Pierre Gareau Louis Giroux Dale Godsoe, C.M. Dr Jean-Yves Gosselin & Mme Ghyslaine Gosselin Toby Greenbaum & Joel Rotstein David & Rochelle Greenberg Ms. Wendy R. Hanna Peter Harder & Molly Seon Michael Harkins John & Dorothy Harrington John Alan Harvey and Sandra Harvey, Murphy Business Ottawa Dr. John Hilborn & Ms. Elisabeth Van Wagner Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Matthew & Fiona Johnston Dr. David & Mrs. Glenda Jones Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Denis Labrie Carlene & J-P Lafleur
Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Aileen Letourneau Neil Lucy Donald MacLeod John Marcellus Elizabeth McGowan John McPherson & Lise Ouimet Sylvie Morel Thomas Morris Eileen & Ralph Overend Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Russell Pastuch & Lynn Solvason The Honourable Michael & Mrs. Susan Phelan Matthew & Elena Power Dr. Wendy Quinlan-Gagnon Greg Reed & Heather Howe Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Esther P. & J. David Runnalls Kevin Sampson Mr. Peter Seguin Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson Eric & Carol Ann Stewart
MAESTRO’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU MAESTRO (suite) K. Elizabeth Stewart Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Sunao Tamaru Elizabeth Taylor Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson
In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C. Mary Turnbull Phil Waserman & Valerie Bishop-DeYoung Hans & Marianne Weidemann
Don & Billy Wiles Marc Wilson Linda Wood Paul Zendrowski & Cynthia King Anonymous / Donateurs anonymes (6)
PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE Daphne Abraham Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael-John Almon E James Arnett Daryl Banke & Mark Hussey David Beattie Leslie Behnia Margaret Bloodworth Nelson Borges Dr. Francois-Gilles Boucher & Annie Dickson Madame Lélia D. Bousquet Vinay & Jagdish Chander Spencer & Jocelyn Cheng Geneviève Cimon & Rees Kassen Margaret & John Coleman Michael & Beryl Corber Marie Couturier Duart & Donna Crabtree Robert J. Craig Dr. David Crowe Paul Dang Christopher & Bronwen Dearlove Thomas Dent Bryce & Nicki Douglas Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel & Madame Nicole Drapeau Eliane Dumont-Frenette Sheila Forsyth Nadine Fortin & Jonathan McPhail Friends of English Theatre Robert Gagné & Manon St.-Jules Carey & Nancy Garrett Matthew Garskey & Laura Kelly Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Thomas Golem & Renee Carleton Adam Gooderham Lynn & Robert Gould John Graham Beric & Elizabeth Graham-Smith Christine Grant & Brian Ross
Darrell & D. Brian Gregersen Genadi & Catherine Gunther Suren & Junko Gupta Philip & Moya Haddad John & Greta Hansen Mischa Hayek David Holdsworth & Nicole Senécal Jacquelin Holzman & John Rutherford Margie & Jeff Hooper Anikó G. Jean Beatrice Keleher-Raffoul Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf Christine Langlois & Carl Martin Thérèse Lamarche François Lapointe Nicole Leboeuf Conrad L’Ecuyer James & Lynda Lennox Dr. Giles & Shannon Leo Catherine Levesque Groleau Cathy Levy & Martin Bolduc L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Tess Maclean Allen W. MacLeod Dr. François & Mrs. Sarie Mai Jack & Hélène Major Marianne’s Lingerie Kathleen Marsman Jack & Dale McAuley Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller Nadim Missaghian Bridget Mooney & Julien LeBlanc Jennifer Moore & Ken Kaitola David Nahwegahbow & Lois Jacobs Barbara E. Newell Cedric & Jill Nowell Franz Ohler In Memory of Jetje (Taty) Oltmans-Olberg Maxine Oldham
John Osborne Giovanni & Siqin Pari Mrs. Dorothy Phillips Steven Ramphos Maura Ricketts & Laurence Head Eric & Lois Ridgen Riverside Sertoma Club David & Anne Robison Marianne & Ferdinand Roelofs Hope Ross-Papezik Pierre Sabourin & Erin Devaney David & Els Salisbury Mr. & Mrs. Brian Scott David Selzer & Ann Miller John P. Shannon & Andrée-Cydèle Bilinski Carolyn & Scott Shepherd Norman & Mary Jane Simon J. Sinclair George Skinner & Marielle Bourdages Ronald M. Snyder Judith Spanglett & Michael R. Harris Victoria Steele The National Capital Suzuki School of Music Hala Tabl Dino Testa Ann Thomas & Brydon Smith Rosemary Thompson & Pierre Boulet Dr. Tara Tucker & family Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner Eric & Judy Vandenberg William & Donna Vangool Pauline Vanhonsebrouck Nancy & Wallace Vrooman Ms. Frances A. Walsh In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Maxwell & Janice Yalden Anonymous / Donateurs anonymes (9)
CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES Accenture Canada A&E Television Networks Amazon.ca Arnon Corporation Bell Desjardins Group Diamond Schmitt Architects
EY Ferguslea Properties Limited Fidelity Investments Great-West Life, London Life and Canada Life Huawei Technologies Co. Ltd. Hotel Indigo Ottawa
KPMG Mizrahi Corporation PearTree Financial Services Ltd. Rio Tinto Telesat TELUS Communications Company Urbandale Construction Limited
CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR - ENTREPRISES Rob Marland, Royal Lepage Performance Realty
Julie Teskey Re/Max Metro City
CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR - ENTREPRISES PCL Constructors Canada Inc.
Hoskins Restoration Services (Ottawa)
CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE - ENTREPRISES Auerbach Consulting Services Bulger Young Capital Gain Accounting Services 1994 Inc.
Concentric Associates International Incorporated Farrow Dreessen Architects Inc. Finlayson & Singlehurst
Homestead Land Holdings Ltd. Marina Kun/Kun Shoulder Rest MHPM Project Managers Inc. Stantec
Tartan Homes Corporation Wall Space Gallery
Groupe TIF Group Inc. Henderson Furniture Repair/ Colleen Lusk-Morin Bruce & Diane Hillary InGenuity Group Solutions Inc. Kaszas Marketing Inc. Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Gary Kugler & Marlene Rubin David Lacharity Leadership Dynamiks & Associates Len Ward Architecture/ Arts & Architecture Liberty Tax Services - Montreal Road Life Span Financial Strategies Market Organics - Natural Food Store McMillan Creative Agency Michael D. Segal Professional Corporation Moneyvest Financial Services Inc Multishred Inc.
Nortak Software Ltd. Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc. The Piggy Market Project Services International Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi REMISZ Consulting Engineers Ltd. Richmond Nursery Robertson Martin Architects Rockwell Collins Ronald G Guertin Barrister at Law SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzy Q Doughnuts Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. TPG Technology Consulting Ltd Westboro Flooring & Décor We-Vibe Anonymous / Donateur anonyme (1)
Millennium Limousine Service New Generation Sushi Freshness Made to Order Oh So Good Dessert & Coffee House David Ross Park Spectra FX Inc Brian Staples - Trade Facilitation Services Duncan Stewart & Rosemary Dunne
Sushi Umi Upward Dog Yoga Centre Dr. Lloyd Van Wyck Vintage Designing Co. Voila Coiffure & Mini Spa Wild Willy’s Plants & Flowers Woodman Architect & Associate Ltd.
CORPORATE MAESTRO / MAESTRO - ENTREPRISES 2 H Interior Design Ltd. Danielle L. Hannah 2Keys Corporation A B Power Consulting Adjeleian Allen Rubeli Limited Affinity Production Group AFS Consulting (Avoid False Steps) Alavida Lifestyles Ambico Ltd. AMO Roofing Anne Perrault & AssociatesTrustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd B.C. Weston Medicine Professional Corporation BBS Construction Ltd. Allan & Annette Bateman boogie + birdie Bouthillette Parizeau Inc. BridgePoint Effect Marianne & Micheal Burch Canadian National Autism Foundation
Carling Animal Hospital Cintec Canada Ltd. Colleen Currie Law & Mediation Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion - Platesformes élévatrices Dafocom Solutions Inc. Deerpark Management Limited Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial Déménagement Outaouais Muriel Dombret Clothes Dufferin Research Inc. Epicuria Founddesign Vintage Modern Design Inc. Fox Translations Ltd. GAPC Entertainment Inc. Norman Genereaux The Green Door Restaurant Green Thumb Garden Centre Powell Griffiths
CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE - ENTREPRISES ALTA VISTA Retirement Community AMHstyle Inc. Angelo M. Spadola Architect Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique Coconut Lagoon Restaurant Entrepôt du couvre-plancher G. Brunette Go Courrier
Gotta Paint Hampton Paints Imperial Electric InnovaComm Marketing & Communication Kichesippi Beer Co Loam Clay Studio Long & McQuade Musical Instruments
THE EMERITUS CIRCLE / LE CERCLE EMERITUS The Emeritus Circle pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance. Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward and Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Frances & John Dawson Rita G. de Guire
The Ann Diamond Fund Erdelyi Karpati Memorial Fund/ Fonds mémorial Erdelyi Karpati Randall G. Fillion The Estate of / Succession de Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour choeurs Darrell-HowardGregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke Rosalind & Stanley Labow
Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie. David & Susan Laister Frances Lazar Sonia & Louis Lemkow Estate of Wilna Macduff Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin Johan Frans Olberg
A. Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (32)