broken memories - Jewish Kutno - Memorial

The pictures of gravestones in this book have been put together from ... recovered since the 1980s by the municipality of Kutno, and specifically the ...... ____ lovely, the delight of his parents. ..... Chaim (Lan) died and went to his dwelling,.
34MB taille 6 téléchargements 687 vues
BROKEN MEMORIES

Remains of the Jewish cemetery in Kutno

FOREWORD

The pictures of gravestones in this book have been put together from pictures of the fragments, recovered since the 1980s by the municipality of Kutno, and specifically the former directors of the Regional Museum of Kutno, the late Mr. Andrzej Urbaniak and Mr. Paweł Szymczak. Seven hundred fragments were recovered in the surroundings walls and pavement, during years of tireless work. The fragments have been cleaned, numbered, photographed and stored in a storage room in Kutno, awaiting a proper moment. That moment came, in mid-2008, when a new group of descendants of Jews from Kutno was formed. Using computer-scanned pictures of the fragments, it was possible to put together nearly half of them into 159 more or less complete gravestones (matzevot). Among these, only a small part displayed a family name, as was usual on matzevot of that time (family names were enforced on Polish Jews at the beginning of the 19th century). For the most part, they displayed only the name of the deceased, that of his or her father, and the date of death. Comparing the matzeva data with that of our genealogical database, it was possible to recover some of the missing information and especially the family names. This data was added in this book. The ‘new’ cemetery in Kutno was created in 1793. It existed for 150 years before it was totally destroyed, during World War II. The Nazis sought to eradicate all signs of Jewish existence in Poland – 1000 years of History and culture – and so, every piece recovered makes their defeat even more bitter. While the names of the smaller Nazi criminals have been forgotten a few years after their death, the names of our ancestors remain, thanks to the work of some enlightened people in Poland and to the vitality of Jewish passion for genealogy. The result is this book, and an ambitious project to restore the cemetery and return the matzevot within its walls. This restoration will hopefully happen in the next years, with a lot of goodwill and generosity. This book was made possible thanks to the work of Mrs Thia Persoff, who strained her eyes for weeks on barely readable matzevot and translated the Hebrew text into English, and to that of Mrs. Elynn Cohen who created the logo of our group – inspired from a 200-year-old stamp of the Jewish community in Kutno – and the cover illustration. Deep thanks are also owed to Mr. Zbigniew Wdowiak, vice-president of the municipality of Kutno, and to Mr. Paweł Szymczak, of the Regional Museum, for their support and their dedication to the revival of Jewish culture in Poland. Paris, December 2009 José Klingbeil

Jewish Kutno Group

‫הקדמה‬

‫פאריס‪ ,‬דצמבר ‪2009‬‬ ‫יוסף קלינגבייל‬

‫קבוצח קוטנו היהודית‬

LIST OF GRAVESTONES 1 – Marjem Rywka, daughter of Chaim Jehuda, 23 January 1909 2 – Ester (ZAURBACH?), daughter of Jeszayahu (GUTMAN?) 3 – Sara, daughter of Mosze HaKohen, 3 March 1887 4 – Chaim Josef MARKUS, son of Mosze, 10 November 1917 5 – Priwe TRUNK, daughter of Chaim NAUMBURG, wife of Israel Jehoszua, 23 October 1899 6 – Jakob MOSZKOWICZ, son of Mordechai HaLevi 7 – Baruch Szlomo BOK, son of Abraham Icchak, 29 December 1915 8 – Mrs HERSZKOWICZ 9 – Ester OSOSKA, 20 October 1904 10 – Pinchas Baruch WORCEL, son of Ben Cion, 30 July 1909 11 – Mosze, son of Eliezer, 1905 or 1906 12 – Szajna, daughter of Szraga, 6 June 1907 13 – Szmuel Szlomo, son of Mosze (HaLevi) 14 – Mosze Aharon, son of Icchak, 29 April 1903 15 – Chaja Dwora, daughter of Pinchas Zelig, 18 May 1901 16 – Mordechai, son of Mosze Aharon, 29 May 1901 17 – Eliezer MANES, son of Menachem, 14 May 1885 18 – Szajndel 19 – Gitel ARONOWICZ, daughter of Israel, 17 November 1913 20 – Aharon, son of Josef, 12 April 1899 21 – Ahuwa GOLDMAN, daughter of Matatyahu, 8 August 1909 22 – Pinchas Zeew, son of Jehuda, 15 September 1894 23 – Bracha, daughter of Jehoszua Ayzik, 27 May 1870 24 – Menachem Jehuda FALC, son of Naftali Zwi, 8 April 1916 25 – son of Jakob HaLevi, 12/1917 or 01/1918 26 – Sara, daughter of Mosze Dow HaKohen, 30 June 1904 27 – Eliezer KLINGBEIL, son of Chaim, 14 May 1892 28 – Anszel BIBERGAL, son of Zwi Lajb, 5 July 1916 29 – Israel, son of Eli HaKohen, 18 March 1896 30 – Hena KRENIK, daughter of Akiwa 31 – Israel Majer, son of Abraham, 14 March 1890 32 – Jehuda, son of Mosze, 18 November 1912 33 – (no name) 34 – Baruch Icchak ROZENCWEIG, son of Efraim, 19 November 1887 35 – Gerszon, son of Jakob, 5 September 1896 36 – Sara, daughter of Abraham, 25 January 1912 37 – Nesza, daughter of Gerszon 38 – Jehuda, son of Jakob, 26 December 1910 39 – Tauba Kajla (BROD?), daughter of Mosze (MAUER?), 28 January 1871 40 – Bajla, daughter of Mosze, 13 March 1886 41 – Szajndel DOMENKOWICZ, daughter of Mendel Icchak, wife of Jeremyahu, 26 May 1917 42 – K? Laja, daughter of Jakob, 14 August 1855 43 – Elimelech PRYNC, son of Jakob, 18 May 1917 44 – Rojza, daughter of Jakob TODRYSIAK, 7 January 1919 45 – Gitel Laja LIPSKI, daughter of Szlomo 19 April 1894 46 – Bila, daughter of Abraham, 16 October 1917 47 – Icchak, son of Szmuel, 21 October 1891 48 – Gitel, daughter of Matatyahu, wife of Szlomo SZULC, 2 August 1905 49 – Jehuda Majer LIPSKI, son of Szlomo, 20 July 1898 50 – Gitel Laja, daughter of Idel HaKohen, wife of Abraham PRASZKER, 8 April 1924

‫רשימת מצבות‬ ‫‪ – 1‬מרים ריבקה בת חיים יהודה ‪ ,‬ר"ח שבט תר'סט‬ ‫‪ – 2‬אסתר (זאורבאך?) בת ישעיהו (גוטמאן?)‬ ‫‪ – 3‬שרה בת משה הכהן‪ ,‬ז' אדר ראשון תר'מז‬ ‫‪ – 4‬חיים יוסף מרקוס בן משה ‪ ,‬כ'ה חשוון תר'עח‬ ‫‪ – 5‬פריווא טרונק בת חיים נאומבורג ‪ ,‬אשת ישראל יהושע ‪ ,‬ו'ט חשון תר'ס‬ ‫‪ – 6‬יעקב מאשקאוויץ בן מרדכי הלוי‬ ‫‪ – 7‬ברוך שלמה באק בן אברהם יצחק‪ ,‬כ'ב טבת תר'עו‬ ‫‪ – 8‬הערשקאוויטש‬ ‫‪ – 9‬אסתר אסאסקא‪ ,‬י'א מרחשון תר'סה‬ ‫‪ – 10‬פנחס ברוך ווארצעל בן בן ציון‪ ,‬י'ב אב תר'סט‬ ‫‪ – 11‬משה בן אליעזר‪ ,‬תר'סו‬ ‫‪ – 12‬שיינא בת שרגא‪ ,‬כ'ד סיון תר'סז‬ ‫‪ – 13‬שמואל שלמה בן ב'ר משה סג'ל‬ ‫‪ – 14‬משה אהרון בן יצחק‪ ,‬ב' אייר תו'סג‬ ‫‪ – 15‬חיה דבורה בת פנחס זעליג‪ ,‬ר'ח סיון תר'סא‬ ‫‪ – 16‬מרדכי בן משה אהרון‪ ,‬י'א סיון תר'סא‬ ‫‪ – 17‬אליעזר מאנעס בן מנחם‪ ,‬ר'ח סיון תר'מה‬ ‫‪ – 18‬שיינדל‬ ‫‪ – 19‬גיטל אראנאוויץ בת ישראל ‪ ,‬י'ז מרחשון תר'עד‬ ‫‪ – 20‬אהרון בן יוסף‪ ,‬ב' אייר תר'נט‬ ‫‪ – 21‬אהובה בת מטטיהו גאלדמאן ‪ ,‬כ'א מנחם אב תר'סט‬ ‫‪ – 22‬פנחס זאב בן יהודה‪ ,‬י'ד אלול תר'נד‬ ‫‪ – 23‬ברכה בת יהושע אייזק ‪ ,‬כ'ו אייר תר'ל‬ ‫‪ – 24‬מנחם יהודא פאלץ בן נפתלי צבי‪ ,‬ה' ניסן שנת תר 'ש‬ ‫‪ ? – 25‬בן יעקב הלוי‪ ,‬טבת תר'עח‬ ‫‪ – 26‬שרה בת משה דב הכהן‪ ,‬י'ז תמוז תר'סד‬ ‫‪ – 27‬אליעזר קלינגבייל בן חיים ‪ ,‬ש"ט י'ז אייר תר'נב‬ ‫‪ – 28‬אנשל בן צבי ליב ביבערואל ‪ ,‬ד' תמוז תר'עו‬ ‫‪ – 29‬ישראל בן אלי הכהן ‪ ,‬ד' ניסן תר'נו‬ ‫‪ – 30‬הנה קרעניק בת עקיבה‬ ‫‪ – 31‬ישראל מאיר בן אברהם ‪ ,‬ך'ב אדר תר'ן‬ ‫‪ – 32‬יהודה בן משה‪ ,‬ח' כסליו תר'ענ‬ ‫‪? – 33‬‬ ‫‪ – 34‬ברוך יצחק בן אפרים ראזענצווייג ‪ ,‬ש'ט ג’ כסליו תר'מה‬ ‫‪ – 35‬גרשון בן יעקב‪ ,‬ך'ז אלול תר'נו‬ ‫‪ – 36‬שרה בת אברהם‪ ,‬ו' שבט שנ' תר'עב‬ ‫‪ – 37‬נעשא בת גרשון‬ ‫‪ – 38‬יהודא בן יעקב‪ ,‬א' דחנוכה תר'עא‬ ‫‪ – 39‬טויבא קיילא (בראדט?) בת משה (מאווער?)‪ ,‬ש'ק ו' שבט תו'לא‬ ‫‪ – 40‬ביילא בת משה‪ ,‬ש'ק ו' אדר שני תר'מו‬ ‫‪ – 41‬שיינדל בת ר' מענדל יצחק‪ ,‬אשת ר' ידיהי דאמענקאוויטש ‪ ,‬ח' סיון תר'עז‬ ‫‪ – 42‬ק? לאה בת יאקב‪ ,‬ר'ח אלול תר'טו‬ ‫‪ – 43‬אלימלך בן יעקב פרינץ‪ ,‬כ'ו אייר תר'עז‬ ‫‪ – 44‬רויזא בת יעקב טאדרישאק‪ ,‬ו' שבט תר'עט‬ ‫‪ – 45‬גיטל לאה בת שלמה ליפסקי ‪ ,‬י'ג ניסן תר’נד‬ ‫‪ – 46‬בילה בת אברהם‪ ,‬ר'ח חשוון תר'עח‬ ‫‪ – 47‬יצחק בן שמואל‪ ,‬ד' דחוהמוס תר'נב‬ ‫‪ – 48‬גיטל בת מתתיהו‪ ,‬אשת שלמה שולטץ ‪ ,‬ר'ח מנחם אב תר'סה‬ ‫‪ – 49‬יהודא מאיר ליפסקי בן שלמה ‪ ,‬ר'ח אב תר'נח‬ ‫‪ – 50‬גיטל לאה בת ידעל הכהן‪ ,‬אשת אברהם פראשקער‪ ,‬ד' ניסן תר'פר‬

51 – Abraham Icchak PANKIER, son of Szmuel, 20 May 1901 52 – Chawa, daughter of Jakob, 14 March 1886 53 – Rywka Marjem, daughter of Akiwa, 4 March 1907 54 – Bajla, daughter of Szymon, 19 August 1904 55 – Baruch Szlomo? (KAC?), son of Jehuda HaKohen (11 January 1892) 56 – (empty) 57 – Frajdel, daughter of Mosze Mordechai, 13 September 1885 58 – Towa Ester 59 – Ester Chai BIGELAJZEN, daughter of Szmuel Aharon, 12 June 1917 60 – Frajda Necha JOZEFOWICZ, daughter of Michal Zeew JAKUBOWICZ, 29 April 1918 61 – Kajla Elka, daughter of (Szlomo?) Dawid (ASZ?), 8 April 1909 62 – Dwora Malka, daughter of Israel Chaim, 8 December 1910 63 – Chaim Baruch, son of Efraim Majer, 1 September 1908 64 – Hinda Rywka, daughter of Szmaj HaKohen, 16 April 1910 65 – Jehoszua Zeew LIDAUER, son of Israel, 27 March 1909 66 – Golda Lea BRZEZINSKI, daughter of Josef Szlomo, 15 June 1915 67 – Icchak Jehuda, son of Abraham, 15 January 1912 68 – (no name) 69 – Eliakum Gecel HOROWICZ, son of Mosze HaLevi, 26 November 1913 70 – Dwora, daughter of Zwi 71 – Jehuda, son of Ozer HaKohen, 2 September 1914 72 – Mosze Dawid, son of Gabriel, 6 March 1894 73 – Icchak Jakob, son of Abraham, 1 February 1895 74 – Sara Juta, daughter of Eli, 3 December 1905 75 – Ayzik CWANG, son of Chaim, spouse of Rachel ZYMER, 29 August 1896 76 – Jeszayahu Zeew, son of Josef Jakob, 5 February 1908 77 – Chaja Malka, daughter of Efraim Fiszel Kohen Tzedek, 8 November 1848 78 – Natan, son of Jeshayahu, 30 August 1873 79 – Aharon Jakob, son of Benjamin, 29 April 1895 80 – Awigdor WIGDOROWICZ, son of Mosze HaKohen, spouse of Gitel Laja ZAURBACH, 17 November 1912 81 – Gitel Laja NOSAL, son Mosze Aharon 12 November 1915 82 – Eliezer KOLSKI, son of Berek, spouse of Tana LAJZEROWICZ, 22 February 1913 83 – Frajda, daughter of Abraham, 28 June 1865 84 – Chanyna Zelig, son of Hilel, 24 December 1868 85 – Chaja Roza, daughter of Icchak Ayzik, 8 June 1882 86 – ?, spouse of Abraham KOLSKI, 19 July 1894 87 – Szlomo, son of Icchak Ayzik, 26 July 1921 88 – Towa Sara SOSNOWSKI, daughter of Abraham HaKohen, 10 May 1915 89 – Szlomo, son of Eliakum Eliezer 90 – Aszer, son of Mordechai HaLevi, 10 November 1902 91 – Mosze Chaim LICHTENSZTAJN, son of Dawid, 11 May 1915 92 – (no name) 93 – Zwi Hirsz KOZAK, son of Michael, spouse of Mindel KINCLER 19 December 1900 94 – Mosze, son of Jechezkel HaLevi, 17 August 1879 95 – Rachel Laja, daughter of Icchak KRAUER, 31 July 1873 96 – ? HaKohen 97 – Josef 98 – Henich, son of Szmuel Zeew, 20 September 1901 99 – Eliezer TORONCZYK 100 – Fajga SZWARC, wife of Aharon Dawid, 20 May 1936

‫‪ – 51‬אברהם יצחק פאנקיער בן שמואל‪ ,‬ב' סיון תר'סא‬ ‫‪ – 52‬חוה בת יאקב‪ ,‬ז' אדר שני תר'מו‬ ‫‪ – 53‬רבקה מרים בת עקיבא‪ ,‬י’ח אדר תר'סז‬ ‫‪ – 54‬ביילא בת שמעון‪ ,‬ח' אלול תר'סד‬ ‫‪ – 55‬ברוך שלמה? (כץ?) בן יהודא הכהן‪( ,‬י'א טבת תר'נב?)‬ ‫‪? – 56‬‬ ‫‪ – 57‬פריידל בת משה מרדכי‪ ,‬ד' תשרי תר'מי‬ ‫‪ – 58‬תזבה אסתר‬ ‫‪ – 59‬אסתר חי ביגעלאייזען בת שמואל אהרון ‪ ,‬כ'ב סיון תר'עז‬ ‫‪ – 60‬פרידא נעכא בת מיכל זאב‪ ,‬י'ז אייר תר'עח‬ ‫‪ – 61‬קיילא עלקא אש? בת שלמה? דוד‪ ,‬ב' דח"ה פסח תר'סט‬ ‫‪ – 62‬דבורה מלכה בת ישראל חיים ‪ ,‬ז' כסליו תר'עא‬ ‫‪ – 63‬חיים ברוך בן אפרים מאיר‪ ,‬ה' אלול תר'סח‬ ‫‪ – 64‬הינדה רבקה בת שמעי הכהן‪ ,‬ז' ניסן תר'ע‬ ‫‪ – 65‬יהושוע זאב בן ישראל לידאער ‪ ,‬ה' ניסן תר'סט‬ ‫‪ – 66‬גאלדא לאה ברזעזינסקא בת יוסף שלמה ‪ ,‬ג' תמוז תר'עה‬ ‫‪ – 67‬יצחק יהודה בן אברהם‪ ,‬כ'ה טבת תר'עב‬ ‫‪? – 68‬‬ ‫‪ – 69‬אליקום געצל הורוויץ בן משה הלוי‪ ,‬כ'ו מרחשון תר'עד‬ ‫‪ – 70‬דבורה בת צבי‬ ‫‪ – 71‬יהודה בן עוזר‪ ,‬י'א אלול תר'עד‬ ‫‪ – 72‬משה דוד בן גבריאל‪ ,‬ך'ח אדר שני תר'נד‬ ‫‪ – 73‬יצחק יעקב בן אברהם‪ ,‬ז' שבט תר'נה‬ ‫‪ – 74‬שרה יוטא בת אלי‪ ,‬ה' כסליו תר'סו‬ ‫‪ – 75‬איציק צוואנג בן חיים ‪ ,‬בעל רחל זימער‪ ,‬ך' אלול תר'נו‬ ‫‪ – 76‬ישעיהו זאב בן יוסף יעקב ‪ ,‬ג' אדר ב' תר'סח‬ ‫‪ – 77‬חי מלכה בת אפרים פישל‪ ,‬י'ב מרחשון תר'ט‬ ‫‪ – 78‬נתן בן ישעיהו ‪ ,‬ז' אלול תר"לג‬ ‫‪ – 79‬אהרון יעקב בן בנימין ‪ ,‬ה' אייר תר'נה‬ ‫‪ – 80‬אביגדור וויגדאראוויץ בן משה ‪ ,‬בעל גיטל לאה זאערבאך‪ ,‬ז' כסליו תר'עג‬ ‫‪ – 81‬גיטל לאה נאסעל בת משה אהרון ‪ ,‬ה' כסליו תר'עו‬ ‫‪ – 82‬אליעזר קאלסקי בן דובער‪ ,‬בעל טאנה לייזראוויץ ‪ ,‬ט'ו אדר ראשון תר'עג‬ ‫‪ – 83‬פריידא בת אברהם‪ ,‬ד' תמוז תר'כה‬ ‫‪ – 84‬חנינה זעליג בן הילל‪ ,‬י' טבת תר'כט‬ ‫‪ – 85‬חי' רוזה בת יצחק אייזיק ‪ ,‬כ'א סיון תר'מב‬ ‫‪ ? – 86‬אשת אברהם‪ ,‬ט'ו אלול תר'נד‬ ‫‪ – 87‬שלמה בן יצחק אייזיק ‪ ,‬כ' תמוז תר'פא‬ ‫‪ – 88‬טאבא שרה סאסנאווסקי בת אברהם ‪ ,‬כ'ו אייר תר'עה‬ ‫‪ – 89‬שלמה בן אליקום אליעזר‬ ‫‪ – 90‬אשר בן מרדכי הלוי‪ ,‬י' חשון תר'סג‬ ‫‪ – 91‬משה חיים ליכטענשטיין בן דוד ‪ ,‬כ"ז אייר תר'עה‬ ‫‪? – 92‬‬ ‫‪ – 93‬צבי הירש בן מיכאל‪ ,‬ך'ז כסליו תר'סא‬ ‫‪ – 94‬משה בן יחזקאל הלוי ‪ ,‬ך'ח מנחם אב תר'לט‬ ‫‪ – 95‬רחל לאה בת יצחק קראוער‪ ,‬ז' אב תר'לג‬ ‫‪ ? – 96‬הכהן‬ ‫‪ – 97‬יוסף‬ ‫‪ – 98‬העניך בן שמואל זאב ‪ ,‬ז' תשרי תר'סב‬ ‫‪ – 99‬אליעזר טאראנטשיק‬ ‫‪ – 100‬פייגא שווארץ‪ ,‬אשת אהרון דוד‪ ,‬כ'ח אייר תר'צו‬

101 – Dyna ASZ, daughter of Efraim SOCHACZOWER, 2 November 1930 102 – Zwi, son of Mosze, 12 December 1877 103 – Abraham, son of Icchak, 17 July 1910 104 – Mirel, daughter of Jakob, 19 April 1869 105 – Mosze, son of Szlomo, 24 April 1886 106 – Gela, daughter of Dawid, 23 August 1852 107 – Ite Bracha FRENKEL, 1937 108 – Ester Szajna WINER 109 – Ester, daughter of Jehuda Lajb, 3 July 1873 110 – Rechel Raca BRYL, daughter of Chaim BRYL, 5 January 1912 111 – Chana Liba ARBUS, daughter of Aszer Anczel 112 – Eliezer 113 – Roza, daughter of Szymon, 29 June 1841 114 – Aharon, son of Michael, 30 November 1870 115 – Sara Rachel, daughter of Abraham Zwi, 8 May 1876 116 – Josef Zwi, son of Abraham Joel, 13 July 1924 117 – (no name), January or February 1916 118 – Golda 119 – Sara JAKUBOWICZ 120 – (no name) 121 – Gitel Rajzel FUKS 122 – (no name) 123 – Ester, daughter of Jakob, 2 June 1902 124 – Chawa Rojza ROZENBERG, daughter of Jakob, 3 January 1923 125 – Nasza PASTERNAK, daughter of Ber Lajb, 23 August 1928 126 – Adel WITKOWSKI, daughter of Mendel, 27 August 1923 127 – Bajla BLAWAT, daughter of Reuwen, 18 May 1911 128 – Bina JAKOBOWICZ 129 – Zwi Matatyahu FRENKIEL, son of Szlomo, spouse of Liba GOLDMAN, 24 December 1926 130 – Jechiel Mabel GANSZER, son of Jehuda Lajb, 28 March 1919 131 – (no name) 132 – ?, 18 January 1893 133 – Abraham Icchak GRINBAUM, son of Jehuda Lajbusz and Gitel Laja 134 – Cipora Sime KORN, daughter of Icchak Majer PEREC, 5 March 1932 135 – Tane KOLSKI, daughter of Aszer LAJZEROWICZ, wife of Lajzer KOLSKI, 13 June 1918 136 – Tauba Sara BUGALSKI 137 – Chaja Laja RAK 138 – Laja, daughter of Szymon 139 – Jehoszua KRENIK, son of Icchak Jakob, spouse of Perla WARSZAWSKI 140 – Rywka, daughter of Szmuel, June or July 1928 141 – Pesa SZTARK 142 – (no name) 143 – Cipora Perel, daughter of Abraham Aba HaLevi 144 – Liba FRENKIEL, daughter of Matatiahu GOLDMAN, wife of Matys Hirsz, 20 May 1901 145 – Mosze Jakob LAMANIC/LAMOWICZ, son of Dawid Jehuda, 16 January 1896 146 – Fojgel LUKS, daughter of Hersz GRDUK, wife of Dawid Szlomo, 25 December 1906 147 – (no name) 148 – Szajna EIDELMAN 149 – ? EISMANOWICZ, 18 December 1928 150 – Dora Glika, daughter of Mosze Zwi

‫‪ – 101‬דינה אש בת אפרים סאכאטשאווער ‪ ,‬י'א חשון תר'צא‬ ‫‪ – 102‬צבי בן משה‪ ,‬ו' טבת תר'לח‬ ‫‪ – 103‬אברהם בן יצחק‪ ,‬י' תמוז תר'ע‬ ‫‪ – 104‬מירלה בת יעקב‪ ,‬ח' אייר תר'כט‬ ‫‪ – 105‬משה בן שלמה‪ ,‬ד' דח'וה'מ פסח תר'מו‬ ‫‪ – 106‬געלא בת דוד‪ ,‬ח' אלול תר'יב‬ ‫‪ – 107‬יטע ברכה פרענקעל‪ ,‬תר'צז‬ ‫‪ – 108‬אסתר שיינא ווינער‬ ‫‪ – 109‬אסתר בת יהודא ליב ‪ ,‬ח' תמוז תר'לג‬ ‫‪ – 110‬רעכל ראצא בת חיים‪ ,‬ט'ז טבת תר'עב‬ ‫‪ – 111‬חנה ליבא ארבוס בת אשר אנטשל‬ ‫‪ – 112‬אליעזר‬ ‫‪ – 113‬רוזה בת שמעון‪ ,‬י' תמוז תר'א‬ ‫‪ – 114‬אהרון בן מיכאל‪ ,‬ך'ו כסליו תר'לא‬ ‫‪ – 115‬שרה רחל בת אברהם צבי‪ ,‬י'ד אייר תר'לו‬ ‫‪ – 116‬יוסף צבי בן אברהם יואל‪ ,‬י'א תמוז תר'פד‬ ‫‪ ,? – 117‬שבט תר'עו‬ ‫‪ – 118‬גאלדא‬ ‫‪ – 119‬שרה יאקובאוויטש‬ ‫‪? – 120‬‬ ‫‪ – 121‬גיטל רייזל פוקס‬ ‫‪? – 122‬‬ ‫‪ – 123‬אסתר בת יעקב‪ ,‬כ'ו אייר תר'סב‬ ‫‪ – 124‬חוה רויזא בת יעקב‪ ,‬י'ז שבט תר'פג‬ ‫‪ – 125‬נאשא פאסטערנאק בת בער ליב‪ ,‬ז' אלול תר'פח‬ ‫‪ – 126‬אדעל וויטקאווסקי בת מענדעל ‪ ,‬ט'ו אלול תר'פ‬ ‫‪ – 127‬ביילה בלאוואט בת ראובן ‪ ,‬כ' אייר תר'עא‬ ‫‪ – 128‬בינה יאקאבאויטש‬ ‫‪ – 129‬צבי מתתיהו פרענקיעל בן שלמה‪ ,‬בעל ליבה גולדמן ‪ ,‬י'ט טבת תר'פז‬ ‫‪ – 130‬יחיאל מאבל גאנשער בן יהודה ליב‪ ,‬כ'ו אדר ב' תר'עט‬ ‫‪? – 131‬‬ ‫‪ ,? – 132‬ר'ח שבט תר'נג‬ ‫‪ – 133‬אברהם יצחק בן יהודה ליבוש ופריל לאה‬ ‫‪ – 134‬צפורה סימע קארן בת יצחק מאיר פערעץ‪ ,‬כ'ז אייר תר'צב‬ ‫‪ – 135‬טאנע קולסקי בת אשר לייזרוביץ ‪ ,‬אשת אליעזר קולסקי ‪ ,‬ג' תמוז תר'עח‬ ‫‪ – 136‬טויבה שרה בוגאלסקי‬ ‫‪ – 137‬חיה לאה ראק‬ ‫‪ – 138‬לאה בת שמעון‬ ‫‪ – 139‬יהושע קרעניק בן יצחק יעקב‬ ‫‪ – 140‬רבקה בת שמואל‬ ‫‪ – 141‬פעסא שטארק‬ ‫‪? – 142‬‬ ‫‪ – 143‬צפורה פעריל בת אברהם אבא הלוי‬ ‫‪– 144‬‬ ‫‪– 145‬‬ ‫‪– 146‬‬ ‫‪? – 147‬‬ ‫‪ – 148‬שיינה עידעלמאן‬ ‫‪ ? – 149‬עיסמאנאוויטש ‪ ,‬ה' טבת תר'פ‬ ‫‪ – 150‬דארא גליקא בת משה צבי‬

151 – Sara Laja JACHIMOWICZ 152 – ?, daughter of Icchak Pinchas KAUBEC 153 – Elimelech HIRSZBEIN 154 – Abraham Icchak ZYSLING 155 – Liba TORONCZYK 156 – Rachel, daughter of Menachem 157 – ?, 1921 or 1922 158 – (no name) 159 – ? FISZER

‫‪ – 151‬שרה לאה יאכימאוויטש‬ ‫‪ ? – 152‬בת יצחק פינחס קאובעץ‬ ‫‪ – 153‬אלימלך ה׳רשב׳׳ן‬ ‫‪ – 154‬אברהם יצחק זיסלינג‬ ‫‪ – 155‬ליבע טאראנטשיק‬ ‫‪ – 156‬רחל בת מנכם‬ ‫‪ ,? – 157‬תר'פב‬ ‫‪? – 158‬‬ ‫‪ ? – 159‬פישער‬

1 – Marjem Rywka, daughter of Chaim Jehuda, 23 January 1909

‫ציון קבר‬ ‫מה רב השבר יזעק כל גבר‬ ‫רבתי בנשים הובלה לקבר‬ ‫יראת השם צנועה וחסידה‬ '‫מאד יקרה במבחר שנות‬ "‫מ' מרים ריבקה בת מוה‬ ‫חיים יהודה ז"ל נפטרה‬ ‫בר"ח שבט שנ' תר'סט‬ '‫לפ'ק ת'נ'צ''ב'ה‬

Grave monument How great a woe all men will cry out! My love among women was taken to the grave. God-fearing, modest and righteous, very dear, cut down at her best years, Mrs. Marjem Rywka, daughter of Chaim Jehuda, of blessed memory, passed away 23rd of January 1909. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

2 – Ester (ZAURBACH?), daughter of Jeszayahu (GUTMAN?)

‫אשה מהוללה ורכה בשנים‬ ‫סחרה במעשים טובים ונאמנים‬ ‫תמיד גומלת חסדים היתה‬ ‫רשות מפעלה מלפנים לקחה‬ ‫בכל דרכיה הלכה ביושר‬ ‫ת__ אשר מעשי(ה) בכושר‬ ‫ידיה פרשה להפושט יד‬ ‫שמה בטחונה בהפותח יד‬ '‫עתה הלכה לעולמה התחי‬ '‫יהללוה וישבחוה על מעשי‬ ‫המון אנשים מכירים ויודעים‬ ‫ויאמרו מנוחתה מבורך ונעים‬

A highly praised young woman dealt in good and trustworthy deeds she always rendered charity with authority she put her project ahead in all her deeds she dealt honestly all her activities were capably done. She stretched her hands to the needy she put her trust in the generous. Now she had passed away, she will be praised and lauded for all her deeds masses of people are acquainted and know and will bless her resting in comfort.

‫ה"ה מרת אסתר בת ישעי ז"ל‬

Mrs. Ester, daughter of Jeszayahu, of blessed memory,

3 – Sara, daughter of Mosze HaKohen, 3 March 1887

‫עלמה יקרה‬ ‫הבתולה שרה בת‬ ‫ר' משה הכהן נ"י‬ ‫נ'ט' ז' אדר ראשון‬ ‫תר'מז תנצ"בה‬

Dear maiden the virgin Sara, daughter of Mr. Mosze HaKohen, may his light shine, died 3rd of March 1887. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

4 – Chaim Josef MARKUS, son of Mosze, 10 November 1917

‫חיים יוסף‬ ‫מרקוס‬ ‫פ"נ מוה חיים יוסף ב"ר‬ ‫משה ז"ל נפ' כ'ה חשוון‬ ‫שנת תר'עח לפ'ק‬ '‫ת'נ'צ'ב'ה‬

Chaim Josef Markus Here is buried our teacher the Rabbi Chaim Josef, son of Mosze, of blessed memory, passed away on 10th of November on the year 1917. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

5 – Priwe TRUNK, daughter of Chaim NAUMBURG, 23 October 1899

‫פ'נ מצבת קבורת אשת חיל‬ ‫רבת מעללים רדפה צדקה‬ ‫וחסד מנעוריה אהבה תורה‬ ‫ויראת ה' הרבנית הצדיקת‬ ‫מ' פריווא בת הרבנו המופלג‬ ‫החריף השנון מו"ר חיים ז"ל‬ ‫ואשת הגאון הגדול אדומו "ר‬ ‫הרב ר' ישראל יהושע אב"ד‬ ‫דפה זצו"קל בעל המחבר‬ ‫ספר ישועות ישראל‬ ‫נפטרה בש"ט י'ט חשון‬ ‫ש' תר'ס לפ'ק‬ ‫תנצב"ה‬

The burial headstone of a valiant woman with many good deeds. Since her childhood pursued charity and kindness, She loved the Torah and feared God, the sainted rabitzen Mrs. Prywe, daughter of our eminent Rabbi, learned and erudite, our teacher Rav Chaim, of blessed memory, and wife of the great genius, our master and teacher, the rabbi rav Israel Jehoszua, a Head Judge, ___ saintly and holy of blessed memory, writer of the book "The Salvations of Israel". Passed away in a good name on the 23rd of October of the year1899. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

6 – Jakob MOSZKOWICZ, son of Mordechai HaLevi

‫פ'נ ר' יעקב מאשקאוויץ‬ ‫פ'נ איש תם וישר‬ ‫___ חכם נכבד ומאושר‬ ‫מוה" יעקב בן מוה" רב‬ ‫מרדכי הלוי ז"ל נפטר‬ __‫י'א אלול שנת תר‬

Here is buried reb Jakob Moszkowicz Here is buried an innocent and upright man ____ wise honourable and happy our teacher the rav Jakob, son of our teacher and rabbi Mordechai HaLevi, of blessed memory, passed away on 11th of Elul on the year ____.

7 – Baruch Szlomo BOK, son of Abraham Icchak, 29 December 1915

‫אהה על השבר‬ ‫כי הובל לקבר‬ '‫הבחור המפואר כמ‬ '‫ברוך שלמה בן מוה‬ '‫אברהם יצחק באק ני‬ ‫ טבת תר'עו לפ'ק‬.‫נפ' כ'ב‬

Woe for a heartbreak because was taken to his grave the splendid young man as Baruch Szlomo, son of our teacher the rabbi Abraham Icchak Bok, may his light shine, passed away 29th of December 1915.

8 – Mrs. HERSZKOWICZ

‫מ' ____ הערשקאוויטש‬

Mrs. ____ Herszkowicz

9 – Ester OSOSKA, 20 October 1904

‫אסתר אסאסקא‬ ________________ ‫נפטרה ביום י'א מרחשון‬ ‫שנת תר"סה לפ'ק‬

Ester Ososka passed away on the 20th of October, on the year 1904.

10 – Pinchas Baruch WORCEL, son of Ben Cion, 30 July 1909

‫פנחס ברוך ווארצעל‬ ‫פנ‬ ‫אבינו היקר והתמים‬ ‫ר' פנחס ברוך‬ ‫ב'ר בן ציון ז"ל‬ ‫נ'פ ביום י'ב אב‬ ‫שנת תר'סט‬

Pinchas Baruch Worcel Here is buried Our dear upright father reb Pinchas Baruch son of Ben Cion, of blessed memory, passed away on 30th of July of the year 1909.

11 – Mosze, son of Eliezer, 1905 or 1906

________‫מר‬ ‫שבת בדרך התורה‬ ‫הה על___ת ד' הטהורה‬ ‫אבינו ___ משה בן‬ ‫ל_____ אליעזר ז"ל‬ ‫י_____ תר'סו לפק‬ ‫תנ'צבה‬

Mr. ______________ ____ in the way of the Torah The very one ____ the pure. Our father ___ Mosze, son of ___ Eliezer, of blessed memory, passed away in (1905-1906) May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

12 – Szajna, daughter of Szraga, 6 June 1907

‫אהה‬ ‫על השבר שקראנו‬ ‫שנלקח בתנו היקרה‬ ‫מ' שיינא בת שרגא‬ ‫נ"י נפטרה כ'ד סיון‬ ‫שנת‬ '‫תר'סז לפ'ק ת'נ'צ'ב'ה‬

Woe for the calamity that befell us that our darling daughter was taken from us Ms. Szajna, daughter of Szraga, may his light shine, passed away 6th of June on the year 1907. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

13 – Szmuel Szlomo, son of Mosze (HaLevi)

‫פ'נ ר' שמואל שלמה ב"ר משה סג"ל‬ ‫ושמואל שב למקום מחצבתו‬ ‫שם שם לו מקום מנוחתו‬ ‫לב טוב ואיש ישר ותמים‬

Here is buried reb Szmuel Szlomo, son of Mosze HaLevi (Segal) And Szmuel returned to the place of his origin where he made a place for his rest. A good hearted, honest and fair man,

14 – Mosze Aharon, son of Icchak, 29 April 1903

‫___ הבן הישר‬ ‫____תה שמים‬ ‫נישמתו תהי בצרור החיים‬ ‫מו' משה אהרון ב'ר יצחק‬ ‫ ב' אייר תו"סג תנצ"בה‬.‫נ'פ‬

___ the dear son ____ sky his soul will be in the bonds of eternal life. Our teacher Mosze Aharon, son of Icchak, passed away on the 29th of April 1903. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

15 – Chaja Dwora, daughter of Pinchas Zelig, 18 May 1901

‫פ'נ האישה החשובה‬ ‫והצנועה רכה בשנים‬ ‫יראת ה' מרת חיה דבורה‬ ‫בת מוה" פנחס זעליג‬ ‫נ"י נפ' בערב ר"ח סיון‬ ‫שנ' תר'סא לפ'ק תנצב"ה‬

Here is buried the important woman the modest, of tender years, God-fearing, Mrs. Chaja Dwora daughter of our teacher Pinchas Zelig, may his light shine, passed away on the eve of the 19th of May 1901. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

16 – Mordechai, son of Mosze Aharon, 29 May 1901

'‫פ' נ‬ ‫מר לנו על גורל השבר‬ ‫כי גז חיש הובל לקבר‬ ‫בחור מפואר ורגיג באורייתא‬ ‫במקרא במשנה וברייתא‬ ‫כמר מרדכי בן מו'הרב‬ ‫משה אהרון נ"י נפטר‬ ‫י'א סיון שנ' תר'כא לפק‬ ‫ת נ צ ב"ה‬

Here is buried We are bitter for the heartbreaking fate because quickly he passed and was taken to the grave A splendid young man and well versed in the Torah in the bible, the Mishna and its extraneous teachings as Mr. Mordechai, son of our teacher the rabbi Mosze Aharon, may his light shine, passed away 29th of May 1901 May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

17 – Eliezer MANES, son of Menachem, 14 May 1885

‫איש אמונים‬ ‫הלך כל ימיו בדרך‬ ‫הישר הישיש הנכבד‬ ‫החבר ר' אליעזר‬ ‫בן החבר ר' מנחם ז"ל‬ ‫נפטר ביום ו' עש'ק‬ ‫ר'ח סיון שנת תר'מה‬ ‫תנצ'בה‬

A trustworthy man throughout his life he followed the way of righteousness, the honourable old man. Comrade Eliezer, son of comrade Menachem, of blessed memory, passed away on Friday, eve of the Holy Shabbat 14th of May of the year 1885. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

18 – Szajndel

‫פנ‬ ‫שמים עלתה למקומה‬ ‫ידיה תמכו לדלים מסכנים‬ ‫ישרכ ישרת לב וצנועה במעשיה‬ _____‫נו ה‬ ‫דאבון לב עזבה בקרבנו‬ ‫לקבר הובל מחמד עינינו‬ ‫האישה הכשרה והיקרה‬ ‫מרת שיינדל‬

Here is buried She went up to her place in heaven, supported the poor and wretched, Righteous and modest in her deeds ______ She left us a heartache. To the grave was the apple of our eyes taken the dear lawful woman Mrs. Szajndel

19 – Gitel ARONOWICZ, daughter of Israel, 17 November 1913

'‫פ' נ‬ ‫מ' גיטל אראנאוויץ‬ _____________ ‫אשת חיל צנועה וכשרה‬ ‫יראת ה' היא תתהלל‬ ‫מ' גיטל בת‬ ‫ר' ישראל ז"ל נפטרה‬ ‫י'ז מרחשון בשנת‬ ‫תר'עד תנצב"ה‬

Here is buried Mrs. Gitel Aronowicz _________________ A woman of valour, modest and proper, God-fearing and praised. Mrs. Gitel, daughter of Reb Israel, of blessed memory, passed away on the 17th of November of the year 1913. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

20 – Aharon, son of Josef 12 April 1899

‫אבינו היקר‬ ‫איש נכבד ומאושר‬ ‫אהב מעודו דרך הישר‬ ‫הה'ר אהרון בן‬ ‫הה'ר יוסף נפטר ביום‬ ‫ב' אייר תר'נט לפ'ק‬ ‫תנצ"בה‬

Our dear father, a happy, honourable man, always loved the righteous ways. Reb Aharon, son of reb Josef, passed away on day 12th of April 1899. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

21 – Ahuwa GOLDMAN, daughter of Matatyahu, 8 August 1909

‫פ נ _____ נ'י‬ ‫אהה על השבר כי‬ ‫הובלה לקבר אשה‬ ________‫ו‬ _______‫ב‬ _______‫ה‬ ‫מטטיהו נ'י גאלדמאן‬ ‫נפ' כ'א מנחם אב שנת‬ ‫תר'סט לפ'ק תנצב"ה‬

Here lies _______, may his light shine. Woe for the calamity that the woman carried to the grave __________ __________ __________ daughter of Matatyahu Goldman, may his light shine, passed away 8th of August on the year 1909. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

22 – Pinchas Zeew, son of Jehuda, 15 September 1894

‫פנחס זאב ב'ר‬ ‫יהודה ז"ל נפטר י"ד‬ ‫ימים לחודש אלול‬ ‫שנת תר'נד לפ'ק‬ '‫ת'נ'צ'ב'ה‬

Pinchas Zeew son of Jehuda, of blessed memory, passed away the 15th day of the month of September, on the year 1894. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

23 – Bracha, daughter of Jehoszua Ayzik, 27 May 1870

'‫פ 'נ‬ ‫האישה הזקנה‬ ‫__ ברכה בת כר‬ ‫יהושע איזק ז"ל‬ ‫מתה כ'ו אייר תר'ל‬ '‫לפ'ק ת'נ'צ'ב'ה‬

Here is buried The old woman, Mrs. Bracha, daughter of __ Jehoszua Ayzik, of blessed memory, died 27th of May 1870. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

24 – Menachem Jehuda FALC, son of Naftali Zwi, 8 April 1916

‫מנחם‬ ‫יהודא‬ ‫פאלץ‬ ‫פ"נ מוה" מנחם יהודא ז"ל‬ ‫ב"ר נפתלי צבי נ'י‬ ‫נפ' ה' ניסן שנת תר'עו לפ'ק‬ ‫פה ינוח איש צעיר לימים‬ ‫בכל שנותיו הלך תמים‬

Menachem Jehuda Falc Here is buried our teacher the rav Menachem Jehuda, of blessed memory, son of Naftali Zwi, may his light shine, passed away on the 8th of April 1916. Resting here is a young man who followed the righteous ways all his life

25 – ? son of Jakob HaLevi, 12/1917 or 01/1918

___ ‫זקן ושבע ימים‬ ‫ב"ר יעקב הלוי נפ __ 'טבת‬ ‫שנ' תר'עח תנצב"ה‬

Old man and full of years ____, son of Jakob HaLevi, passed away ____ of (December-January) on the year (1917-1918). May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

26 – Sara, daughter of Mosze Dow HaKohen, 30 June 1904

____ ‫אשה נכבדה‬ ‫אוהבת דרך ישרה‬ ‫מ' שרה בת‬ ‫ר' משה דב הכהן‬ ‫נפטרה י'ז תמוז‬ ‫ש' תר'סד‬

An honourable woman Loves the righteous way of life Mrs. Sara daughter of reb Mosze Dow HaKohen, passed away on the 30th of June of the year 1904.

27 – Eliezer KLINGBEIL, son of Chaim, 14 May 1892

'‫פ"נ מו'ר אליעזר בן מו'ר חיים ז"ל נ‬ ‫בש"ט י'ז אייר תר'נב לפ'ק‬ ‫אהה יגון קרנו מות אבינו‬ ‫לאבל נהפך פתאום מחולינו‬ ‫ישר ותמים הה אבד מאתנו‬ ‫עובד ד' כל הימים‬ ‫זרע צדקות על כל מים‬ ‫ר_________לב יראי שמים‬ ‫איש תבת_ _הגה ב_נורה הה‬ ‫הרבנו המופלג מו'ר אליעזר‬ ‫בהרבנו המופלג מו'ר חיים ז"ל‬ ‫תנצ"בה‬

Here is buried our teacher Mr. Eliezer, son of our teacher Mr. Chaim, of blessed memory, passed away in a good name on the 14th of May 1892. Woe, sorrow befell us on our father's death! Our joy was suddenly changed into mourning. Honest and fair. He was lost to us. He followed God's law all his days, spread charity everywhere. ___________ heart, God-fearing, a man __________ the very one, Our eminent Rabbi, our teacher, Eliezer son of our eminent Rabbi, our teacher Chaim, of blessed memory. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

28 – Anszel BIBERGAL, son of Zwi Lajb, 5 July 1916

‫פ'נ‬ ‫אהה עלי גורל השבר‬ ‫נקטף באבו והובל לקבר‬ ‫שבר מר ואבל אך לנו‬ ‫לקבר הובל נזר ראשנו‬ ‫הבחור אנשל בן מו"ה‬ '‫צבי ליב ביבערגאל נפט‬ ‫יו'ד תמוז תר'עו תנצב"ה‬

Here is buried Woe for a heartbreaking fate, cut down in his youth and brought to the grave. We have only bitter heartbreak and mourning; our head's crown was taken to the grave, the young man Anszel, son of our teacher Zwi Lajb Bibergal, passed away on the 5th of July 1916. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

29 – Israel, son of Eli HaKohen, 18 March 1896

‫ספדו מר על השבר‬ ‫במות פתאם זה הגבר‬ ‫בעודו היה איש צעיר‬ ‫הה! יתומים קטנים השאיר‬ ‫כה ישראל ב'ר אלי' הכהן‬ ‫נפטר ד' ניסן תר'נו לפ'ק‬ ‫תנצ"בה‬

Mourn bitterly for the heartbreak caused by the sudden death of this man while still a young man. Alas! Small orphans he left here. Israel, son of Eli HaKohen, passed away on the 18th of March 1896. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

30 – Chana KRENIK, daughter of Akiwa

‫פ"נ‬ ‫אשה חשובה‬ '‫רכה בשנים יראת ה‬ ‫היא תתהלל מרת‬ ‫חנה קרעניק‬ ‫בת מוה" עקיבה ז"ל‬ _________ '‫ת 'נ 'צ' ב 'ה‬

Here is buried An important woman, young, God-fearing, she is praised. Mrs. Chana Krenik, daughter of our teacher the rav Akiwa, of blessed memory, __________________ May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

31 – Israel Majer, son of Abraham, 14 March 1890

‫____י נחמד חמדת הוריו הילד‬ ‫ישראל מאיר בן מוה' אברהם נ'י‬ ‫נפטר ך'ב אדר תר'ן לפ'ק‬ ‫ישר וזך ילד רך‬ ‫אל בית הספר צעד ופרח‬ ‫מהיות בחלד עול ימים‬ ‫אליו קראה מן השמים‬ ‫ילילו הוריו על הלקח‬ ‫ראש מחמדיהם בל ישראל‬

____ lovely, the delight of his parents. The boy Israel Majer, son of our teacher Abraham, may his light shine, passed away on the 14th of March 1890. A young boy honest and pure adolescent boy going to school In his lifetime he was just a youngster when called from the sky. His parents wailed that taken from them was their most beloved. Israel

32 – Jehuda, son of Mosze, 18 November 1912

‫____ יהודה ב"ר משה ז"ל‬ ‫נפטר יום ב' ח' כסליו בשנת‬ "‫תר'עג לפ'ק תנצבה‬ ‫אל מלא רחמים שוכן במרומים‬ ‫המצא מנוחה נכונה על כנפי השכינה‬ ‫במעלות קדושים וטהורים כוכבים‬ ‫ברקיע מזהירים את נשמת‬ _____ ‫________ ב"ר משה‬

___ Jehuda, son of Mosze, of blessed memory, passed away on Monday the 18th of November 1912. May his soul be bound up in the bonds of eternal life. Merciful God, who resides in the heavens, on divine wings bring a true rest in the heights where the holy and the pure, stars in the sky brightens the soul of _______ son of reb Mosze __________

33 – (no name)

'‫פנ‬ ‫איש ירא אלקים‬ ‫וסר מרע כל ימים‬ ‫מעשיו היו ביושר‬

Here is buried A God-fearing man and turned away from evil all his days His actions were done in fairness

34 – Baruch Icchak ROZENCWAJG, son of Efraim, 21 November 1884

‫הה' מוה' ברוך יצחק‬ ‫ב'ר אפרים ראזענצווייג‬ ‫נפטר ב ש'ט ג' כסליו‬ ‫תר'מח לפק‬ ‫תנצ"בה‬

our teacher the rabbi Baruch Icchak son of Efraim Rozencwajg, passed away in a good name, on the 19th of November in the year 1887. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

35 – Gerszon, son of Jakob, 5 September 1896

‫פ"נ‬ ‫ספדו על זה הגבר‬ ‫כי פתאם הובל לקבר‬ ‫איש נכבד ומאוש ר‬ ‫הלך בדרך הישר הח'ר‬ ‫גרשון בן הח'ר יעקב‬ ‫נפטר ך"ז אלול תר'נו לפ'ק‬ ‫תנצ"בה‬

Here is buried Mourn this man for suddenly he was taken to the grave. An honoured, happy man, followed the righteous way. Our sage Rabbi Gerszon, son of the sage Rabbi Jakob, passed away on the 5th of September 1896. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

36 – Sara, daughter of Abraham, 25 January 1912

‫_______ נקטפו ימיה‬ ‫אהה באבה רחקה מבניה‬ ‫מ' שרה בת מוה' אברהם‬ '‫ז"ל נפטרה ו' שבט שנ‬ ‫תר'עב לפ'ק תנצב"ה‬

_________ her days were cut short. Woe! While young she was taken away from her sons. Mrs. Sara, daughter of our teacher the Rabbi Abraham, of blessed memory, passed away on the 25th of January 1912. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

37 – Nesza, daughter of Gerszon

‫מ' נעשא בת‬ ‫__ גרשון ז"ל‬ ‫פה תנוח האישה היקרה‬ __‫אשת חיל צנוע ובש‬ ‫יראת השם נפש טהורה‬ ‫לעניים תמכה ידיה‬

Mrs. Nesha, daughter of __ Gerszon, of blessed memory. Here rests the dear woman. A woman of valour, modest and ____, God-fearing pure soul, from her hand she supported the poor

38 – Jehuda, son of Jakob, 26 December 1910

‫אדם להבל דמה‬ ‫ימיו כצל עובר‬ ‫פ"נ איש תם וישר‬ ‫ירא ה' מוה" יהודא‬ ‫בן ר' יעקב ז"ל נפטר‬ ‫א' דחנוכה תר'עא‬ '‫לפ'ק ת'נ'צ'ב'ה‬

Man is like a vapour His days are a passing shadow Here is buried an honest and righteous man, God-fearing, our teacher the Rabbi Jehuda, son of Reb Jakob of blessed memory, passed away on the first of Chanuka, the 26th of December 1910. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

39 – Tauba Kajla (BROD?), daughter of Mosze (MAUER?), 28 January 1871

‫טובת פעלים רבת מעללים‬ ‫ורב כשרון מעשים כולם מהללים‬ ‫יד עני ואביונו קרובים‬ ‫בכל כוחה החזיקה בידיה‬ ‫אהה אומללה אשה כשירה במעשיה‬ ~~~~~~~~~~~ ‫קינה ונהו בלבנו עלי מותה‬ ‫יום ש'ק ו' שבט תר'לא שבה למנוחתה‬ ‫יראת ד' תמימה וישרה היתה‬ ‫לטוב זכרוה חכמת נשים‬ ‫אם היתה לדלים ורשים‬

Of many and good deeds and much practical talent — all are praising. The hands of the poor and the needy she held close, with all her strength she held them in her hand. Woe, wretched is the woman proper in her deeds. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Lament and wailings in our hearts for her death. On Holy Shabbat 28th January 1871, she returned to her rest. God-fearing, pure and honest she was, remember her with kindness wise women. She was a mother to the needy and the poor.

40 – Bajla, daughter of Mosze, 13 March 1886

'‫פ' נ‬ ‫מה גדול הבכי בעיר‬ ‫אל מות זאת האישה‬ ‫הצעירה נכבדה ויראת‬ ‫ד' מרת ביילא בת‬ ‫החבר ר' משה ז"ל‬ ‫נ' בש'ק ו' אדר שני‬ ‫שנת תר'מו לפק‬ ‫תנצ"בה‬

Here is buried Great is the cry in the town on the death of this woman young, respected and God-fearing. Mrs. Bajla, daughter of the comrade reb Mosze, of blessed memory, passed away on Holy Shabbat, 13th of March of the year 1886. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

41 – Szajndel DOMENKOWICZ, daughter of Mendel Icchak, wife of Jeremyahu, 29 May 1917

'‫פ' נ‬ ‫מ' שיינדל בת ר' מענדל יצחק נ'י‬ '‫אשת ר' יריהי‬ ‫דאמענקאוויטש‬ ‫ער"ח סיון ש' תר'עז‬ ________‫שב‬ ______‫ייללו ב‬ ____ ‫נגדע אנה‬ ____‫ד" ל‬ ‫לאור שם באור החיים‬ ‫תנצבה‬

Here is buried Mrs. Szajndel, daughter of the rabbi Mendel Icchak, may his light shine, wife of reb Jeremyahu Domenkowicz, 29th of May of the year 1917. ________________ And they wailed in the _____ was cut off _____ God __________ And will be lit there by the life-light. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

42 – K? Laja, daughter of Jakob, 14 August 1855

‫הוז___ כן‬ ‫הה האישה הצנועה‬ '‫הייקרה והכשרה מר‬ ‫ק___ לאה‬ ‫בת הנגיד __ה' יאקב נ'י‬ ‫נונ ב_____ נפטרה ביום ג‬ ‫א' דר'ח אלול תרטו לפ'ק‬ ‫תנצבה‬

_________ Woe, the modest woman the dear and proper Mrs. K_____ Laja daughter of the leader our teacher reb Jakob, may his light shine, descendant of B________ passed away on Tuesday 14th of August 1855. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

43 – Elimelech PRYNC, son of Jakob, 18 May 1917

‫____ עין משפט‬ '‫פ"נ איש תם וישר ירא ה‬ ‫ורדף אך במצות ביקור חולים‬ ‫ והיה אחד מחברה‬.‫ולוית המת‬ ‫קדושה רפה מוה" אלימלך בן‬ ‫ נפטר יום‬.‫מוה" יעקב ז"ל פרינץ‬ ‫כ'ו אייר שנת תר'עז לפ'ק‬

_____________ Here is buried an upright and honest man, God-fearing and pursues the commandments to attend the sick, to take part in funeral processions, and was a member in the burial society ___. Our teacher the Rav Elimelech, son of our teacher Rav Jakob Prync, of blessed memory, passed away on the 18th of May1917.

44 – Rojza, daughter of Jakob TODRYSIAK, 7 January 1919

‫רויזא‬ ‫ב'ר יעקב טאדרישאק‬ ‫נפ' ו' שבט תר'עט‬ ‫תנצ"בה‬

Royza, daughter of Jacob Todrysiak, passed away on the 7th of January 1919. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

45 – Gitel Laja LIPSKI, daughter of Szlomo, 19 April 1894

‫פ'ט האשה גיטל לאה ב'ר שלמה‬ ‫ליפסקי ז"ל‬ ‫נפטרה י'ג ניסן תרנד‬ ‫האשה‬ ‫גיטל לאה פה קבורה‬ ‫נשמתה בצרור החיים צרורה‬ ‫יום זכר כבתה נרה‬ ‫בירח זיו מתה היקרה‬ ‫טהורה בחיים נהי נקצרה‬ ‫ובא השמש ונטל הדרה‬ ‫לבעלה הרחיבה דעתה באוצרה‬ ‫אשה נאה כלים ודירה‬ ‫לאה כרות רבקה ושרה‬ ‫יראת ה' ואהבת התורה‬ ‫אביונים ועניים ח וזקה בצרה‬ ‫בורא העולם הוא מכירה‬ ‫הדלת פסחה לזעק מרה‬ ‫עלתה רומה לקבל שכרה‬ ‫גיטל לאה ליפסקי כמנורה‬ ‫______ בשמן הטהורה‬

Here is buried the woman Gitel Laja, daughter of Shlomo Lipski, of blessed memory, passed away 19th of April 1894 The woman Gitel Laja is buried here, her soul is bound up in the bonds of eternal life. the day for remembering her candle was sniffed ___ lustre. The dear had died Pure in life wailing was cut short The sun had come and took away her beauty. She had an open mind towards her husband. In her treasury, the pretty woman, and apartment and utensils Lea like Ruth, Rebecca and Sara. Feared God and loved the Torah. She strengthen the poor and the needy when in trouble. The world creator knows her. She passed the door to cry out bitterly She went proudly to receive her due Gitel Laja Lipski like a lamp ____________ in pure oil.

Here lies the woman GITEL LEAH, daughter of Shlomo LIPSKI, of blessed memory.

She died on the 19th of April, 1894.

Gitel Leah is buried here. Her soul is woven into the tapestry of eternal life. In this day of remembrance her candle has been snuffed out. The beloved died in a night of brilliant moonlight. Even her glorious life was grievously cut short. Leah’s splendour vanished at the rising of the sun. Lending her husband her pearls of wisdom, she was a pleasant woman, with a fine home and possessions. Ever fearing the Lord and loving his laws, like Ruth, Rebecca and Sarah.

Always a comfort to the poor and needy in their trouble, the Creator of the world acknowledged her. Heaven’s gates stood ajar amid cries of sorrow as she went up to receive her due. Gitel Leah Lipski, like a lamp .................. radiant in pure oil.

46 – Bila, daughter of Abraham, 16 October 1917

‫פה תנוח אשה יקרה‬ ‫אשת חיל צנועה וכשרה‬ ‫צדקה פזרה כל ימי חייה‬ ‫מכניסה אורחים כל ימיה‬ '‫מרת בילה בת מוה‬ __ ‫אברהם ז"ל נפטרה בת‬ ‫שנים יום א' דר"ח חשוון‬ ‫שנת תר'עח לפ'ק‬ '‫ת'נ'צ'ב'ה‬

Here rest a dear woman a woman of valour, modest and proper. All through her life she dispersed charity, was hospitable always. Mrs. Bila, daughter of our teacher, the Rabbi Abraham, of blessed memory, passed away at age __ on the 17th of October on the year 1917. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

47 – Icchak, son of Szmuel, 21 October 1891

‫אשר הגה בתורה ו_ אד‬ ‫מו'ר יצחק בן מו'ר שמואל‬ ‫נפטר ד' דחוהמוס" תר'נב לפ'ק‬ ‫בכינו הה גוע ואיננו‬ ‫נקטף ילדיו רבים עודנו‬ ‫שם שומעי השבר‬ ‫שומר מצות מעודו זה הגבר‬ ‫בחלוניו עלה פרץ פרץ‬ ‫בעזרת בניו השליך ארץ‬ ____________

that studied the Torah and ___ our teacher Icchak son of our teacher Szmuel passed away on the 21nd of October 1891. We cried woe, he died and is no more ___ was cut down, his children are many still is there who heard of the catastrophe He followed the commandments always, this man. his windows were broken through With the help of his sons he threw down _____________________

48 – Gitel, daughter of Matatyahu, wife of Szlomo SZULC, 2 August 1905

‫במעשי ההיתה ישרה‬ '‫ מ‬.‫עשתה צדקה וחסד‬ ‫גיטל בת ר' מתתי ז"ל‬ ‫אר' שלמה שולטץ נ'י‬ ‫נפטרה בש'ט ביום‬ ‫ד' ר'ח מנחם אב‬ ‫ש' תר'סה לפ'ק‬ ‫תנצ"בה‬

She was honest in all her deeds, she gave kindness and charity. Mrs. Gitel, daughter of reb Matatyahu, of blessed memory, wife of reb Szlomo Szulc, may his light shine, passed away in a good name, on day 2nd of August of the year 1905 May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

49 – Jehuda Majer LIPSKI, son of Szlomo, 20 July 1898

‫איש זה למד תורה דעה‬ ‫ותבונה הרבנו המופלג‬ ‫החסיד מו'ר יהודא מאיר‬ ‫בן ה'ה מו'ה שלמה ז"ל‬ ‫נפטר ר'ח אב ש' תר'נח לפ'ק‬ ‫תנצ"בה‬

This man studied the Torah, knowledge and reason. Our distinguished scholar Rabbi, the righteous, our teacher Jehuda Majer son of our teacher the rav Szlomo, of blessed memory, passed away on the 20th of July 1898. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

50 – Gitel Laja, daughter of Idel HaKohen, wife of Abraham PRASZKER, 8 April 1924

‫פ"נ‬ ‫אמנו היקרה וחשובה‬ ‫גיטל לאה‬ ‫ב"ר ידעל הכהן‬ ‫אשת ר' אברהם‬ ‫פראשקער‬ ‫נפ' ד' ניסן תר'פד‬ ‫תנצבה‬

Here is buried Our dear and important mother Gitel Laja, daughter of reb Idel HaKohen, wife of reb Abraham Praszker, passed away on the 8th of April, the year 1924. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

51 – Abraham Icchak PANKIER, son of Szmuel, 20 May 1901

‫גבר יהיה‬ ‫_אה מות‬ ‫פ"נ איש ישר הלך בדרך‬ ‫תמים מוה" אברהם יצחק‬ '‫בן מוה" שמואל ז"ל נפט‬ ‫ב' סיון שנת תר"סא לפ’ק‬ '‫ת' נ' צ' ב' ה‬

A man will be ____ death Here is buried a man, honest and upright. Our teacher the rav Abraham Icchak son of our teacher the rav Szmuel, of blessed memory, passed away on the 20th of May, on the year 1901. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

52 – Chawa, daughter of Jakob, 14 March 1886

'‫פ' נ‬ ‫אמנו היקרה‬ ‫אשה נכבדה וישרה‬ '‫הצנועה יראת ה‬ ‫מ' חוה בת הח'ר יאקב‬ ‫נ' ז' אדר שני תר"מו‬ ‫תנצ"בה‬

Here is buried Our dear mother, an honourable and honest woman, the modest, God-fearing, Mrs. Chawa, daughter of the sage reb Jakob, passed away on the 14th of March, the year 1886. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

53 – Rywka Marjem, daughter of Akiwa, 4 March 1907

_____ ‫מהוללה היתה‬ ___ ‫בדרך התורה הדריכה‬ ‫מ' רבקה מרים בת‬ ‫הה מוה' עקיבא ז"ל‬ ‫נפ' י’ח אדר ש’ תר"סז לפ’ק‬ ‫תנצ"בה‬

She was praised _____ She guided ____ in the laws of the Torah. Mrs. Rywka Marjem, daughter of the very one, our teacher the Rabbi Akiwa, of blessed memory, passed away on the 4th of March, on the year 1907. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

54 – Bajla, daughter of Szymon, 19 August 1904

‫______ורה‬ ‫מ' ביילא בת ר' שמעון ז'ל‬ ‫נפטרה יום ח' אלול ונקברה‬ ‫י' אלול תר"סד לפ'ק תנצ"בה‬

__________________ and pure Mrs. Bajla, daughter of Szymon, of blessed memory, passed away on the 19th of August, and was buried on the 21st of August 1904. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

55 – Baruch Szlomo KAC, son of Jehuda (11 January 1892?)

‫פנ‬ ____ ‫איש הישר‬ ____ ‫תמים במעשיו‬ __ ‫נהנה מיגיע כפיו __ה‬ _______ ‫ברוך שלםה בן‬ _____ ‫יהודא כץ‬

Here lies A righteous man ____ who was fair in what he did. He enjoyed the fruits of his labour. Baruch Szlomo, son of ______ Jehuda Kac _____

56 – (empty)

57 – Frajdel, daughter of Mosze Mordechai, 13 September 1885

'‫פ' נ‬ ‫אשה זקנה‬ ‫הצנועה מ' פריידל‬ ‫בת הח'ר משה מרדכי‬ ‫נפטרה ד' תשרי‬ ‫שנת תר'מו לפ'ק‬ ‫תנצ"בה‬

Here is buried An old woman, the modest Mrs. Frajdel, daughter of the learned reb Mosze Mordechai, passed away on the 13th of September on the year 1885. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

58 – Towa Ester

‫____ עלמה נכבדה‬ ‫_____ תובא אסתר‬

____ maiden buried _____ Towa Ester

59 – Ester Chai BIGELAJZEN, daughter of Szmuel Aharon, 12 June 1917

‫אסתר חי ביגעלאייזען‬ ‫פנ‬ _________ ‫ד' את נשמתה יסתירה‬ '‫אסתר חי‬ ‫ב’ר שמואל אהרון‬ ‫ כ"ב סיון תר'עז‬.‫נפ‬ ‫תנצבה‬

Ester Chai Bigelajzen Here lies _________ God (took?) her ______ soul. Ester Chai, daughter of reb Szmuel Aharon, passed away on the 12th of June 1917. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

60 – Frajda Necha JOZEFOWICZ, daughter of Michal Zeew JAKUBOWICZ, wife of Enoch, 29 April 1918

‫פ"נ‬ '‫האישה הכשרה יראת ה‬ '‫ מ‬.‫ טובת לב‬,‫רכה בשנים‬ ‫פרידא נעכא‬ ‫יוזעפאוויטש‬ ‫בת מיכל זאב נ"י‬ ‫נפטרה‬ '‫י"ז לחודש אייר שנ‬ ‫תר"עח לפ'ק‬ '‫ת'נ'צ'ב'ה‬

Here is buried The worthy, God-fearing woman, young, good hearted, Mrs. Frajda Necha Jozefowicz daughter of Michal Zeew, may his light shine, passed away the 29th of the month of April, on the year 1918 May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

61 – Kajla Elka, daughter of Szlomo Dawid ASZ, 8 April 1909

‫פ'נ אשה חשובה וישרה‬ ‫במצותי היתה נזהרה‬ ‫יראת ה' צנועה וכשרה‬ ‫הה! בלי בנים נעדרה‬ ‫מ' קיילא עלקא ב"ר‬ ‫שלמה דוד ז'ל נפ' ב' דח"ה‬ ‫ שנת תר'סט לפ'ק תנצבה‬,‫פסח‬

Here is buried an important and honest woman. She was careful in following my commandments God-fearing, modest and proper, alas! without sons. Missing is Mrs. Kajla Elka, daughter of reb Szlomo Dawid, of blessed memory, passed away on the 8th of April 1909. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

62 – Dwora Malka, daughter of Israel Chaim, 8 December 1910

‫פ’נ אישה‬ ‫חשובה וצנועה‬ ‫יראת ה' היא תתהלל‬ ‫מ' דבורה מלכה בת‬ ‫ר' ישראל חיים ז"ל‬ ‫נפ’ ז' כסליו שנת‬ '‫תר'עא לפ'ק ת'נ'צ'ב'ה‬

Here is buried a woman important and modest, God-fearing. She will be praised. Mrs. Dwora Malka, daughter of reb Israel Chaim, of blessed memory, passed away on the 8th of December of the year 1910. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

63 – Chaim Baruch, son of Efraim Majer, 1 September 1908

‫חיים לן שבק והלך למעונתו‬ ‫ברוך בצאתו ובבואו למנוחתו‬ ‫במעשיו הטובים וישרתו‬ ‫רק בתורה ועבודה כל מגמתו‬ ‫עסק באמונה במלאכת שמים‬ ‫השם ישלם שכרו כפלים‬ "‫מוה" חיים ברוך בן מוה‬ ‫אפרים מאיר ז"ל נפטר‬ ‫ה' אלול שנת תר"סח לפק‬ '‫ת'נ'צ'ב'ה‬

Chaim (Lan) died and went to his dwelling, his departure is blessed and so is his arrival at his place of rest. In his good deeds and his honesty, studying the Torah and doing his work were his only goals. He was faithfully occupied in godly work, The Lord will reward him double. Our teacher the rav Chaim Baruch, son of our teacher the rav Efraim Majer, of blessed memory, passed away on the 1st of September, of the year 1908. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

64 – Hinda Rywka, daughter of Szmaj HaKohen, 16 April 1910

________ '‫השם היא תתהלל מ‬ ‫הינדה רבקה‬ ‫בת מוה" שמעי' הכהן‬ ‫ נפטרה ז' ניסן‬.‫ז"ל‬ ‫שנת תר"ע לפ'ק תנצב"ה‬

____________ God. she will be praised, Mrs. Hinda Rywka, daughter of our teacher the Rabbi Szmaj HaKohen, of blessed memory, passed away on the 16th of April on the year 1910. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

65 – Jehoszua Zeew LIDAUER, son of Israel, 27 March 1909

‫פ"נ‬ ‫איש הישר בדרכיו‬ ‫תמים במעשיו נהנה‬ ‫מיגיע כפו ירא השם‬ ‫מוה" יהושוע זאב בן‬ ‫מוה" ישראל ז"ל‬ ‫לידאער נפטר יום ה‬ ‫ח’ ניסן שנת תר'סט‬

Here is buried A forthright man, fair in all his deeds. He enjoyed the fruits of his labour. God-fearing, our teacher the Rabbi Jehoszua Zeew, son of our teacher the Rabbi Israel, of blessed memory, Lidauer, passed away on the 27th of the month of March, on the year 1909.

66 – Golda Lea BRZEZINSKI, daughter of Josef Szlomo, 15 June 1915

‫ מ' גאלדא לאה ברזעזינסקא נפ‬.‫פ נ‬ ‫בת ל'ג שנים ג' תמוז תר"עה לפ'ק‬ ‫אל מלא רחמים שוכן במרומים‬ ‫המצא מנוחה נכונה על כנפי‬ ‫השכינה במעלות קדושים וטהורים‬ ‫בזוהר הרקיע מזהירים את נשמת‬ ‫האישה גולדה לאה ב'ר יוסף שלמה‬ ‫שהלכה לעולמה בעבור שנדבו‬ ‫צדקה בעד הזכרת נשמתה בגן עדן‬ ‫תהא מנוחתה לכן בעל הרחמים‬ ‫יסתירה בסתר כנפיו לעולמים ויצרור‬ ‫בצרור החיים את נשמתה ד' היא‬ ‫נחלתה‬ ‫ותנוח בשלום על משכבה ונאמר אמן‬

Here is buried Mrs. Golda Lea Brzezinska, passed away at 33 years old, on the 15th of June 1915 Merciful God, who dwells in the heavens, provide a true rest on the wings of the divine presence, aloft with the souls of the pure and holy in the radiance of the heaven, brighten the soul of the woman Golda Laja, daughter of reb Josef Szlomo, that passed away. Because of donating to charity for memorial to her soul, in paradise her rest should be, and for that the all-merciful will shelter her in concealment of his wings for ever, and will bind up her soul in the bonds of eternal life, God, it is her legacy. May she rest in peace in her grave. And we'll say Amen.

67 – Icchak Jehuda, son of Abraham, 15 January 1912

‫תחת האבן הדומם ינוח‬ ‫איש זקן נכבד ויקר רוח‬ ‫ירא אלוקים והלך בתמים‬ ‫נהנה מיגיע כפו כל הימים‬ ‫מ' יצחק יהודה ב"ר‬ ‫אברהם ז"ל נפטר כ'ה טבת‬ ‫שנת תר"עב לפ'ק תנצ"ב‬ ‫החיים‬

Under the inanimate stone rests an old man, honourable and noble, God-fearing and just. He always enjoyed the fruits of his labour. The late Icchak Jehuda, son of reb Abraham, of blessed memory, passed away 15th of January on the year 1912. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

68 – ?

‫פנ‬ ‫האישה היקרה‬ ‫צנועה וכשרה‬ ‫__אתנו נעדרה‬ ‫ובניה עזבה במרה‬ ____ ‫__ אב שנת‬ ‫ת נ צ ב" ה‬

Here is buried The dear woman, modest and proper. She is missing from us and her sons were left in bitterness. Passed away on the __ of Av of the year ____ May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

69 – Eliakum Gecel HOROWICZ, son of Mosze HaLevi, spouse of Chana HERSZKOWICZ, 26 November 1913

‫פ"נ איש צעיר לימים‬ ‫בכל שנותיו הלך תמים‬ ‫ירא ד' מוה' אליקום געצל‬ ‫בן מוה' משה הלוי‬ ‫הורוויץ‬ '‫נפטר כ’ו מרחשון שנ‬ ‫תר’עד לפק תנצב"ה‬

Here is buried a young man His life was unblemished throughout; God-fearing. Our teacher the rabbi Elyakum Gecel son of our teacher, the rabbi Mosze HaLevi Horowicz, passed away on the 26th of November, of the year 1913. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

70 – Dwora, daughter of Zwi

‫פה תנוח אישה יקרה‬ ‫אשת חיל צנועה וכשרה‬ ‫י"א נפש טהורה מרת‬ ‫דבורה בת מוה' צבי ז"ל‬

Here rest a dear woman, a modest and proper woman, God-fearing pure soul. Mrs. Dwora, daughter of our teacher the rabbi Zwi, of blessed memory,

71 – Jehuda, son of Ozer HaKohen, 2 September 1914

‫פה‬ ‫ינוח איש ישר ותמים‬ ‫ירא השם כל הימים‬ ‫במבחר שנותיו עלה שמים‬ ‫לאור שם לאור החיים‬ ‫מוה" ר' יהודה ב"ר‬ '‫עוזר הכהן ז"ל נפט‬ ‫י"א לחודש אלול‬ ‫שנת תר'עד לפ'ק‬ "‫ת נ צ ב ה‬

Here rests an honest and unblemished man, God-fearing all his life At the best years of his life, he went to heaven, to God's light, to the light of life. Our teacher the rabbi reb Jehuda, son of Ozer HaKohen, of blessed memory, passed away on the 2nd of the month of September of the year 1914. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

72 – Mosze Dawid, son of Gabriel, 6 March 1894

‫פ'נ‬ ‫איש נכבד ומאושר אוהב צדקה‬ ‫וחסד מו' משה דוד בן מו' גבריאל ז'ל‬ ‫נפטר יום ך'ח אדר שני ש'תר"נד לפ'ק‬

Here is buried An honoured and happy man, loves righteousness and charity. Our teacher Mosze Dawid, son of our teacher Gabriel, of blessed memory, passed away on the 6th of March, of the year 1894.

73 – Icchak Jakob, son of Abraham, 1 February 1895

‫הח'ר יצחק יעקב ב’ר אברהם‬ ‫נפטר בש'ק ז' שבט תר"נה לפ'ק‬ ‫תנצ"בה‬

The sage reb Icchak Jakob, son of reb Abraham, passed away on Holy Shabbat, the 1st of February 1895. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

74 – Sara Juta, daughter of Eli, 3 December 1905

'‫פ' נ‬ ‫אשה נכבדה ויקרה‬ ‫אוהבת דרך ישרה‬ '‫מהוללה במעשיה מ‬ '‫שרה יוטא בת מו'ר אלי‬ ‫נפ' ה' כסליו ש' תר"סו לפ'ק‬ ‫תנצ"בה‬

Here is buried A dear and honourable woman, loving the righteous ways, praised for her deeds. Mrs. Sara Juta daughter of our teacher reb Eliahu; passed away on the 3rd of December, of the year 1905. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

75 – Ayzik CWANG, son of Chaim, spouse of Rachel ZYMER, 29 August 1896

'‫מצבת ר' איציק ב’ר חיים צוואנג נפ‬ ‫ך' אלול תר"נו לפ'ק‬ ‫פ'נ‬

Gravestone of reb Ayzik, son of reb Chaim Cwang, passed away on 29th of August 1896. Here is buried

76 – Jeszayahu Zeew, son of Josef Jakob, 5 February 1908

‫איש נכבד תם וישר‬ ‫כל מעשיו היו בכושר‬ ‫מוה" ישעיהו זאב ב"ר‬ ‫יוסף יעקב ז"ל נפטר‬ ‫ג' אדר ב' תר'סח תנצבה‬

An honourable, unblemished and honest man, was capable in all he did. Our teacher the rabbi Jeshayahu Zeev, son of reb Josef Jakob, of blessed memory, passed away on the 5th of February 1908. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

77 – Chaja Malka, daughter of Efraim Fiszel Kohen Tzedek, 8 November 1848

‫הוי' על אשר נחשך‬ ‫בקרוב השמש בצהרים‬ ‫כי נלקח מאיתנו ה"ה האישה‬ ‫הצנועה המהוללה מרת‬ ‫חי' מלכה בת המנוח‬ ‫מהו' אפרים פישל כ"ץ‬ ‫ז"ל נפירת י"ב מרחשון‬ '‫תר'ט לפ'ק ת'נ'צ'ב'ה‬

Oy! for it darkened when the sun approached noontime, because taken from us was the very woman that was modest and praised. Mrs. Chaja Malka, daughter of the departed our teacher Efraim Fiszel, Kohen Tsedek of blessed memory, passed away the 8th of November 1848. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

78 – Natan, son of Jeshayahu, 30 August 1873

‫איש תם וישר‬ ‫החבר ר' נתן בן‬ '‫החבר ר' ישעי‬ ‫נפטר בשק' ז' אלול‬ ‫תר"לג תנצ"בה‬

An honest and upright man, comrade reb Natan, son of comrade reb Jeszayahu, passed away on Holy Shabbat, 30th of August 1873. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

79 – Aharon Jakob, son of Benjamin, 29 April 1895

‫מצבת אבינו היקר‬ ‫איש זקן ונכבד‬ ‫הח'ר אהרון יעקב בן‬ ‫הח'ר בנימין נפטר‬ ‫ה' אייר תר"נה לפ'ק‬ ‫תנצ"בה‬

Gravestone of our dear father, an old and honourable man. The sage reb Aharon Jakob, son of the sage reb Beniamin, passed away on the 29th of April 1895. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

80 – Awigdor WIGDOROWICZ, son of Mosze HaKohen, spouse of Gitel Laja ZAURBACH, 17 November 1912

‫פ'נ‬ ‫איש הישר בדרכיו‬ _____ ‫תמים‬ ‫ נהנה מעמל‬.‫אלקים‬ ‫כפו מוה" אביגדור בן‬ ‫מוה" משה הכהן ז"ל‬ ‫נפ' ז' כסליו תר'עג תנצ"בה‬

Here is buried An upright man, honest _____ God, enjoyed the fruit of his labour. Our teacher the rabbi Awigdor, son of our teacher the rabbi Mosze HaKohen, of blessed memory, passed away on the 17th of November 1912. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

81 – Gitel Laja NOSAL, daughter of Mosze Aharon, 12 November 1915

‫פ"נ האישה החשובה‬ '‫אשת חיל יראת ה' מ‬ ‫גיטל לאה נאסעל‬ ‫בת מוה" משה אהרון‬ '‫נפטרה ה' כסליו שנ‬ ‫תר"עו לפ'ק תנצב"ה‬

Here is buried the important woman, a woman of valour, God-fearing. Mrs. Gitel Lea Nosal, daughter of our teacher the rabbi Mosze Aharon, passed away on the 12th of November of the year 1915. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

82 – Eliezer KOLSKI, son of Berek, spouse of Tana LAJZEROWICZ, 22 February 1913

‫_______ ירא‬ ‫ד' נהנה מיגיע כפיו‬ ‫מוה" אליעזר ב"ר‬ ‫דובער ז"ל נפט' ט"ו‬ ‫אדר ראשון שנת‬ ‫תר"עג לפ'ק תנצב"ה‬

_______ fearing God, enjoyed the fruits of his labour. Our teacher the rabbi Eliezer, son of Dow Ber, of blessed memory, passed away on the 22nd of February of the year 1913. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

83 – Frajda, daughter of Abraham, 28 June 1865

‫אישה זקנה וישרה‬ ‫מר' פריידא ב'ר‬ ‫אברהם ז'ל‬ ‫נפטרה ד' תמוז תר"כה‬ ‫לפ'ק תנצ"בה‬

An old and honest woman. Mrs. Frajda, daughter of Abraham, of blessed memory, passed away on the 28th of June 1865. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

84 – Chanyna Zelig, son of Hilel, 24 December 1868

__________ '‫תם וישר ירא ד‬ ‫בתורה היה חפצתו‬ ‫ה'ה מוה' חנינא זעליג‬ ‫בן מוה' הילל ז'ל‬ '‫גוע בש'ט יום ה' י‬ ‫טבת תר'כט לפ'ק‬ '‫ת'נ'צ'ב'ה‬

_________________ blameless and upright, God-fearing. His pleasure was in the Torah. This was the very one, our teacher the rabbi Chanyna Zelig, son of our teacher the rabbi Hilel, of blessed memory, died in a good name on Thursday 24th of December 1868. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

85 – Chaja Roza, daughter of Icchak Ayzik, 8 June 1892

_____ ‫הי _ונא‬ ‫כחצי __ י' הה נעדרה‬ ‫וי ונהי עלנו נפלה הצרה‬ ‫נכבדה וישרה אומללה‬ ‫אשה צנועה ומהוללה‬ ‫מרת חי' רוזא בת הר'ר‬ '‫יצחק אייזיק נ'י נ' ביום ה‬ ‫כ'א סיון תר'מב תנצ'בה‬

________ _____ was missing Woe and wail, calamity befell us. Honourable and upright, wretched modest and praised woman. Mrs. Chaja Roza, daughter of the Rabbi Icchak Ayzik, may his light shine, passed away on Thursday 8th of June 1882. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

86 – ?, spouse of Abraham KOLSKI, 19 July 1894

‫פ"נ האשה הכשרה‬ ‫חשובה וצנועה‬ ___ '‫יראת ד‬ ‫מ' ___ א'ר אברהם‬ ‫קאלסקי נפ ט'ו אלול‬ ‫שנ' תר'נד לפ'ק תנצב"ה‬

Here is buried the proper woman, important and modest, God-fearing ____. Mrs. _____, wife of reb Abraham Kolski, passed away on the 19th of July, on the year 1894. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

87 – Szlomo, son of Icchak Ayzik, 26 July 1921

‫פנ‬ ‫אבינו היקר איש נכבד‬ ‫שלמה ב'ר יצחק אייזיק‬ ‫נפטר כ' תמוז ש' תר'פא‬ ‫לפ'ק‬ ‫תנצ"בה‬

Here is buried our dear father, an honourable man. Szlomo, son of Icchak Ayzik, passed away on the 26th of July, on the year 1921. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

88 – Towa Sara SOSNOWSKI, daughter of Abraham HaKohen, 10 May 1915

‫פ"נ האשה החשובה‬ '‫כשרה וצנועה יראת ה‬ ‫היא תתהלל מרת‬ ‫טאבא שרה‬ ‫סאסנאווסקי‬ ‫בת ר' אברהם הכהן‬ ‫נפ' כ"ו אייר ש' תר"עה‬ ‫לפ'ק ת נ צ ב " ה‬

Here is buried the important woman, proper and modest, God-fearing. She is praised. Mrs. Towa Sara Sosnowski, daughter of reb Avraham HaKohen, passed away on the 10th of May, of the year 1915. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

89 – Szlomo, son of Eliakum Eliezer

‫פ' נ' איש אמונים ר' שלמה ב'ר‬ __ ‫אליקום אליעזר‬

Here is buried a faithful man, reb Szlomo, son of reb Elyakum Eliezer __

90 – Aszer Eli__, son of Mordechai HaLevi, 10 November 1902

‫פ"נ‬ ‫איש נכבד ויקר רוח‬ ‫נדיב לב ומרבה צדקה‬ ‫וחסד לרש‬ _____ ‫הה הרבני‬ ‫מו'ה אשר אלי__ בן‬ ‫מו'ה מרדכי הלוי ז"ל‬ ‫נפטר י' חשון ש' תר"סג לפ'ק‬ ‫ת נ צ"ב ה‬

Here is buried A man, honourable and dear soul, generous of heart and in charity and kindness to the poor. __________ our teacher the rabbi Aszer Eli__, of blessed memory, son of our teacher the rabbi Mordechai HaLevi, of blessed memory, passed away on the 10th of November, on the year 1902. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

91 – Mosze Chaim LICHTENSZTAJN, son of Dawid, 11 May 1915

‫איש ישר ותמים‬ ‫ירא השם כל הימים‬ ‫מ' משה חיים ב'ר דוד‬ ‫ליכטענשטיין‬ ‫נפ' כ"ז אייר תר'עה‬ ‫תנצבה‬

An honest and unblemished man, God-fearing all his days, The late Mosze Chaim, son of reb Dawid Lichtensztajn, passed away on the 11th of May 1915. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

92 – (no name)

‫פ"נ האשה החשובה‬ ‫כשרה וצנועה‬ ‫יראת ה' היא תתהלל‬

Here is buried the important woman, modest and proper, God-fearing, she will be praised.

93 – Zwi Hirsz KOZAK, son of Michael, spouse of Mindel KINCLER 19 December 1900

‫קוננים‬ ________ ‫צבי הירש __א אבינו‬ ________‫מי‬ ‫כי נפלה על ראשינו‬ ‫אהה פתאם עלה שמים‬ ‫לרעות בגנה בארץ החיים‬ ‫איש נכבד אהב עשות‬ '‫חסד מוה' צבי הירש ב' מו‬ ‫מיכאל נפט' יום ך'ז כסליו‬ ‫ש' תר"סא תנצ"בה‬

Mourning _____________ Zwi Hirsz ____ our father _____________ for befell on our heads. Ah! Suddenly he went to the sky, to stroll in the garden of the eternal life, an honourable man who loved doing good. Our teacher the rabbi Zwi Hirsz, son of our teacher Michael, passed away on the 19th of December of the year 1900. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

94 – Mosze, son of Jechezkel HaLevi, 17 August 1879

______ ‫מ' משה ב"ר יחזקאל הלוי ז'ל‬ ‫נ' ונ' ביום א' ךח' מנחם אב‬ ‫שנת תר"לט לפ'ק‬ .‫תנצ"בה‬

______ Our teacher Mosze son of reb Jechezkel HaLevi, passed away and was buried on Sunday, the 17th of August of the year 1879. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

95 – Rachel Laja, daughter of Icchak KRAUER, 31 July 1873

‫האשה רחל לאה‬ ‫בת ר' יצחק קראוער‬ ‫נפ' ז' אב תר"לג לפ'ק‬

The woman Rachel Laja, daughter of reb Icchak Krauer, passed away on the 31st of July 1873.

96 – ? HaKohen

97 – Josef

____ ‫פה נטמן אדם‬ ____ ‫יגע ועמל כל ימיו‬ ____ ‫ודובר אמת ואין‬ ‫ספדו דלים כי‬ _____ ‫פזר נדבות לכל‬ ______‫ערע‬

Here is interred an honest man, toiled and laboured all his days ___ and spoke truthfully. Mourn, you poor, because he dispersed alms to all the needy. _________

98 – Henich, son of Szmuel Zeew, 20 September 1901

_________ ‫ומאושר ה'ה‬ ‫העניך בן ה'ה‬ ‫שמואל זאב נ'י‬ ‫נפטר עש'ק ז' תשרי‬ ‫תר"סב‬

_________ And happy, the very one Henich, son of the very one Szmuel Zeew, may his light shine, passed away on the eve of holy Shabbat, 20th of September 1901.

99 – Eliezer TORONCZYK

‫פ'נ‬ ‫אליעזר טאראנטשיק‬ ‫פ"נ‬ ‫הבחור הנכבד‬ ‫בעל ____ע טוב‬

Here is buried Eliezer Toronczik Here is buried the honourable young man, husband _______ good

100 – Fajga SZWARC, wife of Aharon Dawid, 20 May 1936

‫מ' פייגא שווארץ‬ ‫פ'נ‬ ‫אמנו היקרה ונכבדה‬ ‫פייגא‬ ‫שווארץ‬ ‫אשת אהרון דוד נ'י‬ ‫נפ' כ'ח אייר תר"צו‬ ‫תנצ"בה‬

Mrs. Fajga Szwarc Here is buried Our dear and honoured mother Fajga Szwarc, wife of Aharon Dawid, may his light shine, passed away on the 20th of May 1936. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

101 – Dyna ASZ, daughter of Efraim SOCHACZOWER, 2 November 1930

‫דינה אש‬ ______ ‫דא לב‬ ‫יבכו פני על ___ השבר‬ ‫ כי‬,‫נפלה עטרת ראשנו‬ ‫הכשרה בנשים אפ _ כנפי‬ ‫בת ________ השנים‬ ‫רב צדקה וחסד דרכה‬ ‫אפרים סאכאטשאווער ז"ל‬ ‫נפטרה י'א חשון תר'צא‬ ‫תנצ'בה‬

Dina Asz This heart ____________ My face will cry for the bitter heartbreak the crown of our head has fallen, as the most proper of women ________ _________________ Much charity and kindness ______ Efraim Sochaczower, of blessed memory, passed away on 2nd of November 1930 May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

102 – Zwi, son of Mosze, 13 December 1877

‫עטרת צבי‬ ‫ציון קבר איש תמים‬ ‫וישר הלך כל (ה)ימים‬ ‫(דאג?) לפרנס ב'ב באמונה‬ ‫(וב)כבד ירא ד' אהב תבונה‬ ‫כר' צבי בר' משה ז"ל‬ ‫נפטר ביום ד' ו' טבת‬ ‫שנת תר"לח לפ'ק‬ ‫תנצ"בה‬

Tzvi's Crown Marking of an unblemished man, upright throughout his life. Took care to provide his family faithfully and honestly. God-fearing; loved knowledge. The honourable reb Zwi, son of Mosze, of blessed memory, passed away on Wednesday, 12th of December on the year 1877. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

103 – Abraham, son of Icchak, 17 July 1910

‫פ"נ איש הישר בדרכיו‬ ‫תמים במעשיו ירא אלקים‬ ‫נהנה מיגיע כפו מוה"ר‬ ‫אברהם בן מוה"ר יצחק‬ '‫ז"ל נפטר י' תמוז שנ‬ ‫תר"ע לפ'ק תנצב"ה‬

Here is buried an upright man, unblemished in his deeds and God-fearing, who enjoyed the fruits of his labour. Our teacher the rabbi Abraham son of our teacher the rabbi Icchak, of blessed memory, passed away on the 17th of July, on the year 1910. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

104 – Mirel, daughter of Jakob, 19 April 1869

‫מהוללת אשה בשנים רכה‬ ‫יראת ה טהורה כלבונה זכה‬ ‫כל יודעיה צדקת וישרה‬ ____ ‫ב'מותה יבכו ולה‬ _‫(ד'? ה'?) יועלו על _ מר‬ ______ ‫בת יעקב‬ ‫את הצנועה מר' מירלה‬ ‫בת הרבני מו'ר יעקב נ'י‬ ‫נפטרה יום ב' ח' אייר תר"כט לפ'ק‬ ‫תנצב"ה‬

Praised us a young woman, God-fearing, immaculate and pure like frankincense. All knew her to be saintly and honest, will cry at her death _________ ________________ daughter of Jakob ________________ The modest Miss Mira'le, daughter of the Rabbi, our teacher Jakob, may his light shine, passed away on Monday 19th of April 1869. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

105 – Mosze, son of Szlomo, 24 April 1886

'‫פ' נ‬ ‫אדם נכבד חמדת הוריו‬ ‫הלך בדרך הישר‬ ‫_____ ר' משה בן החבר‬ ‫ר' שלמה ז"ל‬ ‫נפטר ביום ד' דחו'המ' פסח‬ ‫תר"מו לפ'ק‬ ‫תנצ"בה‬

Here is buried an honoured man, the joy of his parents. He followed the righteous ways. ________ reb Mosze, son of comrade reb Szlomo, of blessed memory; passed away on the 24th of April of the year 1886. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

106 – Gela, daughter of Dawid, 20 August 1852

)‫ ובכי על אב(דן‬,)‫געי במ(ותה‬ ‫ע__ וקוננו על קיצה המר‬ ‫לוא היתר לבי על נס צלליך‬ ‫איך אנחם וכל ילדיך‬ ‫על פטירת אשת חיל‬ )‫ה'ה' האישה הצנו"(עה) במעש"(ה‬ ‫תם דרכי'(ה) כ"פלעני מרת‬ ‫געלא בת המנ"(וח) מה"ו דוד‬ ‫ נו"נ יום ח' לחודש אלול‬.‫ז"ל‬ ‫ש'(נת) תר"יב ת נ צ ב ה‬

Wail at her death and cry for the loss ____ and mourn her bitter end. My heart did not permit your shadows to flee How will I console all your children on the passing away woman of valour, the very woman who was modest in her deeds? Her roads are no more. _______ Mrs. Gela, daughter of our teacher the reb Dawid, of blessed memory, died and buried on the 20th of August, of the year 1852. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

107 – Ite Bracha FRENKEL, 1892-1937

‫פ"נ‬ ‫יטע ברכה פרענקעל‬ ‫דא רוען‬ ‫אונזער נישטפארגעסעלכע‬ ‫און טייער געשעצטע‬ ‫מוטער און פרוי‬ ‫יטע ברכה‬ ‫___ ___בוים‬ ‫_____ תר'נב‬ ‫_____ תר'צז‬

Here is buried Ite Bracha Frenkel Here rests our unforgettable and beloved dear mother and wife Ite Bracha ____ ___baum born on _______ 1892 passed away on ______ 1937

108 – Ester Szajna WINER

‫פ"נ‬ ‫אסתר שיינא ווינער‬

Here is buried Ester Shajna Winer

109 – Ester, daughter of Jehuda Lajb, 3 July 1873

‫אישה יראת ד' היא תתהלל‬ )‫הלכ(ה‬.‫סחרה טוב מסחר כסף‬ ‫תמה עם א'קי' (אלקים) ואנשים‬ ‫רכה בשנים חלקה בשמים‬ ‫הה הצנועה היקרה‬ ‫והישרה מר' אסתר בת‬ ‫מו'ה יהודא ליב ז"ל‬ ‫נפטרה ח' תמוז תר"לג‬ ‫לפק תנצבה‬

A God fearing woman, she will be praised. Her knowledge in business is more valuable than just for the money. Her ways unblemished with God and people. Young in years, [she is in] her portion in heaven, Alas. The dear, modest and honest Mrs. Ester, daughter of our teacher the rabbi Jehuda Lajb, of blessed memory, passed away on the 3rd of July 1873. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

110 – Rechel Raca BRYL, daughter of Chaim BRYL, 5 January 1912

‫פ"נ הבתולה מ' רעכל‬ ‫ראצא בת ר' חיים נ"י‬ ‫נפט' ט'ז טבת שנת‬ "‫תר"עב לפ'ק תנצבה‬

Here is buried the maiden, Miss Rechel Raca, daughter of reb Chaim, may his light shine, passed away on the 5th of January, on the year 1912. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

111 – Chana Liba ARBUS, daughter of Aszer Anczel

‫פ"נ האישה החשובה‬ '‫כשרה וצנועה יראת ה‬ ‫מ' חנה ליבא ארבוס‬ ‫בת מוה' אשר אנטשל‬

Here is buried the important woman, proper and modest. God-fearing Mrs. Chana Liba Arbus, daughter of our teacher the reb Aszer Anczel,

112 – Eliezer

'‫פ'נ‬ ‫איש ככלח לקבר בא‬ ‫לבתי חומר נפש דאה‬ ‫יעיד דרכו נאמנה‬ ‫עלע לרגבי אדמה‬ ‫ז___שבע ימים‬ ____‫ר‬

Here is buried A man, brought to the grave like an obsolete husk, To clay houses, a soul is gliding. Direct his way faithfully. As a rock to clods of earth, _______ of days ___________

113 – Roza, daughter of Szymon, 29 June 1841

____________ )‫ה"ה מ' רוזה בת המנו(ח‬ ‫מ' שמעון ז"ל נפט'ונ‬ ‫ביום י' תמוז תר"א לפ'ק‬ '‫ת' נ' צ' ב' ה‬

___________ Woe! Roza, daughter of the deceased The late Szymon, of blessed memory, died and was buried on the day 29th of June 1841. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

114 – Aharon, son of Michael, 30 November 1870

‫פנ‬ ‫איש אמונים הו לך תום‬ ‫הה' אהרון נאסף פתאום‬ ‫רב בשנים נחשך אורנו‬ ‫____ בחוצות זעקת שברו‬ __‫ה"ה ד'הר' אהרון ב‬ ‫ר' מיכאל ז"ל נפטר‬ ‫ך'ו כסליו שנת‬ ‫תר"לא לפ'ק תנ"צבה‬

Here is buried A faithful, upright man, the learned Rabbi Aharon, was gathered suddenly. He was old. Our light has been darkened, ______ heartbreaking cry in the streets. __ of the Rabbi Aharon son of ____ reb Michael, of blessed memory, passed away on the 30th of November, on the year 1870. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

115 – Sara Rachel, daughter of Abraham Zwi HaLevi, 8 May 1876

‫פ נ האישה הצנועה‬ '‫במעשי(ה) יראת ה‬ ‫אשת חיל מ' שרה‬ ‫רחל בת אברהם צבי‬ ‫ נפ' י'ד אייר‬.‫הלוי‬ "‫ש' תר"לו תנצבה‬

Here is buried the woman modest in her deeds and God-fearing, a woman of valour. Mrs. Sara Rachel, daughter of Abraham Zwi HaLevi, passed away on the 8th of May of the year 1876. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

116 – Josef Zwi, son of Abraham Joel, 13 July 1924

‫איש ישר דרך וירא‬ ‫____ לילות וימים‬ ‫ר' יוסף צבי‬ ‫ב'ר אברהם יואל‬ ‫נפטר ביום י"א תמוז‬ ‫שנת תר"פד לפ'ק‬

A righteous, God-fearing man ____ days and nights. Reb Josef Zwi, son of Abraham Joel, passed away on the 13th of July, on the year 1924.

117 – ?, January or February 1916

‫שבט תר"עו תנצבה‬

(January/February) 1916

118 – Golda

!‫ה'ה‬ ‫מאוד זעקו עלי‬ ‫____התי ומכירי‬ ‫על האישה רכה בשנים‬ ‫גאלדא‬

Woe! Lots cried for me ______ and my acquaintances on the young woman Golda

119 – Sara JAKUBOWICZ

‫מ' שרה יאקובאוויטש‬ ‫פ'נ‬ ‫אישה רכה בשנים‬ ‫הלכה מאיתנו‬

Mrs. Sara Jakubowicz Here is buried a young woman who left us______

120 – ?

‫ציון לנפש חיה‬ ‫___ חשכת קודר‬ ‫_____ים ונודר‬ ‫______ך‬

A monument to a living soul _____ somber darkness _______ and vow ____________

121 – Gitel Rajzel FUKS

‫גיטל רייזל פוקס‬ ‫פ'נ‬

Gitel Rajzel Fuks Here is buried

122 – ?

123 – Ester, daughter of Jakob, 2 June 1902

‫אישה ___ וחשובה‬ _____ ‫____ כל‬ __________ __________ ‫אסתר ב’ר יעקב‬ ‫נפ כ'ו אייר תר"סב‬ ‫תנצבה‬

A ____ and important woman ______ _______ _______ Ester, daughter of reb Jakob, passed away on the 2nd of June 1902. May her soul be bundled in the bundle of life.

124 – Chawa Rojza ROZENBERG, daughter of Jakob, 3 January 1923

‫חוה רויזא ראזענבערג‬ ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ‫פ'נ‬ ‫אישה צעירה ורכה בשנים‬ ‫עולליה ____ מר יזעקון‬ ‫אימנו הלכה ואתנו עזבה‬ ‫חוה רויזא‬ ‫ב'ר יעקב‬ ‫נפ’ י'ז שבט תר"פג‬ '‫ת' נ' צ' ב' ה‬

Chawa Rojza Rozenberg ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Here is buried a young and tender woman her children crying bitterly our mother went and left us. Chawa Rojza daughter of reb Jakob passed away on the 3rd of January 1923. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

125 – Nasza PASTERNAK, daughter of Ber Lajb, 23 August 1928

‫פ'נ‬ ‫נאשא פאסטערנאק‬ ‫ב'ר בער ליב‬ ‫נפ' ז' אלול תר'פח‬

Here is buried Nasza Pasternak, daughter of Ber Lajb, passed away on the 23rd of August 1928.

126 – Adel WITKOWSKI, daughter of Mendel, 27 August 1923

‫אדעל וויטקאווסקי‬ ‫פ'נ‬ ____________ ‫בחללה מאיתנו אמנו‬ ‫היקרה והישרה‬ ‫נזר ראשנו ומחמדנו‬ ‫אדעל‬ ‫ב'ר מענדעל‬ ‫נפ' ט'ו אלול תר"פג‬ ‫תנצבה‬

Adel Witkowski Here lies ________________ ______ from us our dear and fair mother, the beloved crown of our head. Adel, daughter of reb Mendel, passed away on the 27th of August 1923. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

127 – Bajla BLAWAT, daughter of Reuwen, 18 May 1911

‫ביילה בלאוואט‬ ‫פ'נ‬ ‫ציון לנפש אשה תמימה‬ ‫_____ ורוח נדיבה‬ ‫פרשה לעניים כפיה‬ ‫ביילה ב'ר ראובן ז"ל‬ ‫נפ' כ' אייר תר'עא‬ ‫תנצבה‬

Bajla Blawat Here is buried A monument to an innocent woman _____ and a generous spirit. She stretched her hands to the needy. Bajla, daughter of reb Reuwen, of blessed memory, passed away on the 18th of May 1911. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

128 – Bina JAKOBOWICZ

‫בינה יאקאבאויטש‬ ‫במות אמנו היקרה‬ ‫יום צרה עלינו היה‬ ‫נשמתה בצדה תהי צרורה‬ ‫בינה‬ _______ ‫ב'ר‬ ___ ‫נפ' כ'ה‬ ‫תנצבה‬

Bina Jakobowicz The day our dear mother died was a day of woe for us. Her soul at her side will be bundled. Bina, daughter of ____, passed away on the 25th of _________ May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

129 – Zwi Matatyahu FRENKIEL, son of Szlomo, spouse of Liba GOLDMAN, 24 December 1926

‫__רנו על בשרנו‬ ‫נילקח מאתנו מורנו‬ ‫היקר והנכבד‬ ‫צבי מתתיהו‬ ‫ב'ר שלמה‬

We felt it on our bodies Taken from us was our teacher. The dear and honourable Zwi Matatyahu, son of Szlomo

130 – Jechiel Mabel GANSZER, son of Jehuda Lajb, 28 March 1919

‫ר' יחיאל מאבל גאנשער‬ ‫פ'נ‬ ‫פלגי מים תרד עינינו‬ ‫בזכרנו את שברנו‬ ‫__לה עטרת ראשנו‬ ‫המקום ינחם אותנו‬ ‫יחיאל מאבל‬ ‫ב'ר יהודה ליב ז"ל‬ ‫נפ' כ'ו אדר ב' תר'עט‬ ‫תנצבה‬

Reb Jechiel Mabel Ganszer Here is buried Our eyes will run streams of water when remembering our heartbreak, the crown of our heads has fallen. God will console us. Jechiel Mabel son of Jehuda Lajb, of blessed memory, passed away on the 28th of March 1919. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

131 – (no name)

‫תנצבה‬

May his/her soul be bound up in the bonds of eternal life.

132 – ?, 18 January 1893

‫נפ ר'ח שבט תר'נג‬ '‫ת'נ'צ'ב'ה‬

passed away on the 18th of January 1893. May his/her soul be bound up in the bonds of eternal life.

133 – Abraham Icchak GRINBAUM, son of Jehuda Lajbusz and Gitel Laja

‫חבל על דאבדין‬ ‫פ"נ‬ ‫ולא משתכחין‬ ‫אברהם יצחק‬ ‫ב"ר יהודה ליבוש ופריל לאה‬ ‫גרינבוים‬ ‫נ "ע‬ ______‫____ צר ל‬

A pity for those lost Here is buried but will not be forgotten. Abraham Icchak son of Jehuda Lajbusz and Perel Laja Grinbaum. May his soul dwell in paradise. _________________

134 – Cipora Sime KORN, daughter of Icchak Majer PEREC, 5 March 1932

‫מ' צפורה סימע קארן‬ ‫פ"נ‬ ‫אשה רכה בשנים‬ ‫יילילו עמנו כל אנשים‬ ‫על השבר אשר קרנו‬ ‫מ' צפורה סימע‬ ‫ב'ר יצחק מאיר פערעץ‬ ‫נ"פ כ"ז אייר תר"צב‬ ‫תנצבה‬

Mrs. Cipora Sima Korn Here is buried a young woman. Howl with us, all people, for the heartbreak that befell us Mrs. Cipora Sima daughter of reb Icchak Majer Perec, passed away on the 5th of March 1932. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

135 – Tane KOLSKI, daughter of Aszer LAJZEROWICZ, wife of Lajzer KOLSKI, 13 June 1918

‫טאנע‬ ‫ב'ר אשר ז'ל‬ '‫נפ' ג' תמוז תר"עח ת'נ'צ'ב'ה‬

Tane daughter of reb Aszer, of blessed memory, passed away on the 13th of June 1918. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

136 – Tauba Sara BUGALSKI

‫טויבה שרה בוגאלסקי‬ ‫פ'נ‬ ‫לשבר אשר קראנו‬ ‫יזעקו עמנו ומשפחתנו‬ ‫__ נילקחה מאיתנו‬

Tauba Sara Bugalski Here is buried For the heartbreak that befell us, cry with us and with our family, ____ was taken from us.

137 – Chaja Laja RAK

‫חיה לאה ראק‬ ‫פ"נ‬ ‫ציון לנפש אישה תמימה‬

Chaja Laja Rak Here is buried. A monument to the soul of a righteous woman

138 – Laja, daughter of Szymon

‫___ ספונה פה לעיניך‬ ‫היא בנעורי בית אבי שבה‬ ‫לשמע תצלינה אזניך‬ ‫ה'ה האשה הצנועה ויקרה‬ ‫ממשפחה נכבדה ומפוארה‬ ‫בגזע קדושים מהודרת‬ '‫מ' לאה ז'ל בת הרב המא'הג‬ ‫מו'ה שמעון נ'י א'ב'ד'ק' אברזיצק‬ ‫תנצבה‬

____ concealed here from your eyes. She, in my youth, to my father's home, returned. Hearing the news, your ears will ring. Alas! The dear and humble woman from a honourable and glorious family, of a blessed ______ descent Mrs. Laja, of blessed memory, daughter of the Rabbi "the great light" our teacher the rav Szymon, may his light shine, president of the Holy Court of the community of Obrzycko. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

139 – Jehoszua KRENIK, son of Icchak Jakob, spouse of Perla WARSZAWSKI

‫______ תם וישר‬ ‫יהושע בן‬ ‫יצחק יעקב ז"ל‬ ‫קרעניק‬ ‫תנצבה‬

______ unblemished and upright, Jehoszua, son of Icchak Jakob, of blessed memory, Krenik. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

140 – Rywka, daughter of Szmuel, June or July 1928

‫__ האישה החשובה‬ ‫___ולה ויקרה‬ ‫___ _פתירה‬ ‫מ' רבקה‬ ‫בת שמואל‬ ‫____ תמוז תר'פח‬

___ the important woman, ______ and dear, _______ Mrs Rywka, daughter of Szmuel, passed away in (June or July) 1928.

141 – Pesa SZTARK

‫מ' פעסא שטארק‬

Mrs. Pesa Sztark

‫)‪142 – (no name‬‬

‫___ית צ__‬ ‫___ה קרא‬ ‫תנצבה‬

143 – Cipora Perel, daughter of Abraham Aba HaLevi

‫פה תנוח האשה רכה‬ )‫בשנים חשובה וצנוע(ה‬ '‫יראת ה' אשת חיל מ‬ ‫צפורה פעריל ב"ר‬ '‫אברהם אבא הלוי נפ‬ '‫__ ___ תר__ ת'נ'צ'ב'ה‬

Here rests a young woman Important and modest, God fearing, a woman of valour. Mrs. Cipora Perel, daughter of reb Abraham Aba HaLevi, passed away on the ______. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

144 – Liba FRENKIEL, daughter of Matatiahu GOLDMAN, wife of Matys Hirsz, 20 May 1901

_________________ ‫רכה בשנים מ' ליבא בת‬ ‫ר' מתתיהו נ'י גאלדמאן אשת‬ ‫ר' הירש פרענקעל שלוח לעפרה‬ ‫נפטרה יום ב' סיון ש' תר"סא לפ'ק‬ ‫ת נ צ" ב ה‬

_________________ in tender age. Mrs. Liba, daughter of reb Matatyahu Goldman, may his light shine, wife of reb Hirsz Frenkel, was sent to her grave, passed away on 20th of May of the year 1901. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

145 – Mosze Jakob LAMANIC/LAMOWICZ, son of Dawid Jehuda, 16 January 1896

‫שאו קינה על השבר‬ ‫על מות פתאום זה הגבר‬ ‫איש נכבד רך בשנים‬ ‫יתומים השאיר עולי ימים‬ ‫אהב עשות חסד הה מוה‬ ‫משה יעקב ב'ר דוד יהודא נ'י‬ ‫נפטר ביום ר'ח שבט תר"נו לפ'ק‬ ‫ת נ צ" ב ה‬

Cry woe for the heartbreak! for the sudden death of this man. An honourable young man, left behind orphans, loved doing charity. The very one, our teacher the rabbi Mosze Jakob, son of Dawid Jehuda, may his light shine, passed away on the 16th of January 1896. May his soul be bound up in the bonds of eternal life.

146 – Fojgel LUKS, daughter of Hersz GRDUK, wife of Dawid Szlomo, 25 December 1906

‫ה' פויגל אשת ר' דוד שלמה לוקס נ'י‬ ‫ספדו בקול מרה‬ ‫הה! כי גועה ונעדרה‬ ‫אשת נכבדה וישרה‬ ‫לעני פרשה כפיה‬ ‫אין אונים תמכה בידי ה‬ ____ ‫ה' פויגל‬

Mrs. Fojgel, wife of reb Dawid Szlomo Luks, may his light shine. Mourn in a bitter voice. Woe! Because she died and is missed, a righteous and honest woman, who opened her hand to the needy and to the helpless handed support. Mrs. Fojgel, _______

147 – ?

148 – Szajna EIDELMAN

‫שיינה עידעלמאן‬ ‫פ׳נ‬ ‫אשה רכה בשנים‬

Szajna Eidelman Here is buried A woman young in years

149 – ? EISMANOWICZ, 18 December 1928

________ Eismanowicz Died on 18th of December 1928

150 – Dora Glika, daughter of Mosze Zwi

‫הדריכה בני בדרכי התורה‬ ‫במצות ד' היתה נזהרה‬ '‫אשת חיל יראת ד‬ ‫הצנועה והכשרה מרת‬ ‫דורא גליקא‬ ___ ‫ב'ר משה צבי ז'ל‬ ‫____ נפטרה‬

She guided her children in the ways of the Torah, She was careful to follow God's commands. A woman of valour, God-fearing. The modest and honest Mrs. Dora Glika, daughter of Mosze Zwi, of blessed memory, _____ ________ passed away

151 – Sara Laja JACHIMOWICZ

‫פ'נ מ' שרה לאה‬ ‫יאכימאוויטש‬ ‫שומו שמים על שברנו‬ ‫ראש היתה למשפחתנו‬ ‫האשה הצנועה‬ ‫לא נשכחת מלבנו‬ _______‫א‬ _______‫ה‬

Here is buried Mrs. Sara Laja Jachimowicz. Heaven, woe for our calamity! She was the head of our family. The modest woman is not forgotten from our heart.

152 – ?, daughter of Icchak Pinchas KAUBEC

‫יצחק פינחס‬ ‫קאובעץ‬ ______________ ‫__ לקברתה ולא נשאר‬ ___________ ‫נפ' ה' ניסן תר"__ תנצבה‬

Icchak Pinchas Kaubec _________________ _______________ passed away on the 5th of Nisan ____. May her soul be bound up in the bonds of eternal life.

153 – Elimelech HIRSZBEIN

‫ר' אלימלך הירשביין‬ ‫פ״נ‬ ‫א׳ש תם ׳שר‬

Mr. Elimelech Hirszbein Here is buried An upright and honest man

154 – Abraham Icchak ZYSLING

‫אברהם יצחק זיסלינג‬ ‫פ״נ‬

Abraham Icchak Zysling Here is buried

155 – Liba TORONCZYK

‫ליבע טאראנטשיק‬

Liba Toronczyk

156 – Rachel, daughter of Menachem

‫פנ‬ ‫רחל עמנו נלקחת מאתנו‬ ‫חן מצאה לכל יודעיה‬ ‫לצל צדקניות ד' יסתירה‬ ‫רחל‬ ‫בת ר' מנחם ז'ל‬

Here is buried Our mother Rachel was taken away from us. She was liked by all who knew her. God will hide her by the shade of the righteous women. Rachel daughter of Menachem, of blessed memory,

157 – ?, 1921 or 1922

‫האשה _____ יקרת הרוח‬ ‫פה אוצר נישמתנו תנוח‬ ‫כל יודעיה יבואו יתאבלו‬ ‫על אירו____ל כבודנו כי ולו‬ ‫נפ' ____ תר"פב‬ ‫תנצבה‬

The noble woman ____ Here is where our soul's treasure rests. All her acquaintances will come and mourn for the ___________ passed away on ____ (1921 or 1922) may her soul be bundled in the bundle of life.

158 – ?

159 – Mrs.? FISZER

‫מ' ____ פישער‬ ‫חן מצאה לכל יודעיה‬

Mrs. ____ Fiszer All her acquaintances found her pleasing