NAC DANCE DANSE CNA A World of Dance in Ottawa Unique au monde, la danse à Ottawa
201516
Jan Martens ODE TO THE ATTEMPT, THE DOG DAYS ARE OVER
October 22–24 octobre 2015 Studio
Duration: 2 hours including intermission Durée : 2 heures, avec entracte
Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer / Président et chef de la direction
DANSE CNA 201516 Cathy Levy Executive Producer, Dance Productrice générale, Danse
CNA © Dwayne Brown
201516 The young and feisty Belgian-born
Par sa présence sur scène torride et
Jan Martens turned heads as a performer
théâtrale, le jeune et fougueux Belge
with a number of Dutch and Flemish
Jan Martens a attiré l’attention au fil de
choreographers, noted for his searing and
sa carrière d’interprète, notamment dans
dramatic presence. As he began making
des œuvres de chorégraphes néerlandais
his own work circa 2009 his critical and
et flamands. Vers 2009, il se lance dans
popular acclaim rapidly grew. His subject
la création d’œuvres et se fait rapidement
matter was familiar — love, relationships,
remarquer du public et de la critique. Ses
the roles of men and women in society —
thèmes sont familiers : l’amour, les relations
but it was the way he put those issues in
humaines, les rôles de l’homme et de la
front of the audience, without fear yet also
femme dans la société… Ce qui surprend,
without crassness, that endeared him to a
c’est la présentation. Son approche
wide-spread public. He has been praised as
intrépide mais sans grossièreté aucune lui
both a storyteller and a conceptual creator,
a valu l’adoration d’un vaste public. Il a été
mostly for his ability to coalesce those
acclamé pour ses talents de raconteur et son
sometimes disparate approaches. Jan’s
approche conceptuelle, mais aussi pour son
latest group work, THE DOG DAYS ARE
habileté à concilier ces deux composantes
OVER, takes us on a physical and emotional
disparates. Sa plus récente création pour
ride — it impresses us for its sheer stamina
ensemble, THE DOG DAYS ARE OVER, est une
while compelling us to look at our rushed
œuvre très physique et vibrante d’émotion
lives. But I couldn’t bring the company
qui impressionne par sa vigueur et suscite
without also showing the man himself. So
un questionnement sur notre quotidien
thanks, Jan, for agreeing to perform ODE
mouvementé. Mais je ne peux inviter le
TO THE ATTEMPT, a cheeky self portrait
chorégraphe sans aussi vous présenter
that charms and provokes. Enjoy!
l’interprète. Merci, Jan, d’avoir accepté de nous livrer ODE TO THE ATTEMPT, autoportrait charmant et provocateur. Bon spectacle!
Cathy Levy
Executive Producer, Dance / Productrice générale, Danse
Jan Martens Program / Programme ODE TO THE ATTEMPT – 30 minutes I N T E R M I S S I O N / E N T R AC T E – 20 minutes
THE DOG DAYS ARE OVER – 70 minutes
Literally and figuratively speaking a breath taking performance. Une prestation à couper le souffle — au sens propre comme au sens figuré.
THE DOG DAYS ARE OVER • Photo : Piet Goethals
— Focus.Knack.de, Belgium
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
3
ODE TO THE ATTEMPT By / De
Jan Martens
Performed by / Interprété par
Jan Martens
Produced by / Produit par
GRIP vzw
Thank you / Remerciements Jeroen Bosch, Kristin de Groot, Michel Spang, Joris van Oosterwijk and all the B Project partners / et tous les partenaires de B Project : Jheronimus Bosch 500 (NL), Comune di Bassano del Grappa (IT), Dance Umbrella London (UK / R.-U.) , La Briqueterie/CDC du Val de Marne (FR), D.ID Dance Identity (AT), Festival Cement (NL), Dansateliers Rotterdam (NL). Supported by the Dutch Performing Arts Fund / Avec le soutien financier du Fonds néerlandais pour les arts de la scène
4
ODE TO THE ATTEMPT is a new solo that
ODE TO THE ATTEMPT est un nouveau
Martens created for himself. After creating
solo que Martens a créé pour lui-même.
some almost dogmatic pieces such as
Après avoir signé des œuvres quasiment
THE DOG DAYS ARE OVER and Sweat
dogmatiques telles que THE DOG DAYS
Baby Sweat, this new solo is a free place
ARE OVER et Sweat Baby Sweat, Martens
for Martens to fool around. The result
s’offre, avec ce nouveau solo, un espace
is a collage-like self-portrait laying bare
de liberté. Le résultat est un autoportrait
choreographic and other choices and his
de type collage qui expose ses choix
way of working and living. Authenticity,
chorégraphiques et autres, ainsi que sa
manipulation, coolness, perfectionism,
façon de travailler et de vivre. Balançant
humour and melancholy form the extremes
entre l’authenticité et la manipulation, le
between which Martens moves, while
style décontracté et le perfectionnisme,
asking himself whether he’s part of a new
l’humour et la mélancolie, Martens se
generation. In this solo Martens gives
demande s’il fait partie de la nouvelle
insight into his way of working and living.
génération. Dans ce solo, Martens se
He is standing in front of you, inviting you
présente dans toute sa simplicité devant le
to have a look inside his head, and
public, qu’il invite à fouiller dans sa tête et
his computer.
dans son ordinateur.
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
Word from the Choreographer Mot du chorégraphe To be alone on stage after creating a group
Quand on revient seul sur scène après avoir
work for eight dancers is like coming home.
créé une chorégraphie pour huit danseurs,
But at the same time it is still a battle with
on a tout simplement l’impression de
yourself, because that is what creating
revenir chez soi. Mais en même temps, il
art is about: having something to say, and
faut toujours lutter contre soi-même, parce
doubting the next day whether what you
que c’est l’essence même de la création
say is of any importance to anyone.
artistique : avoir quelque chose à dire et se
Choose between radicalism or not.
demander le lendemain si ce que l’on dit a
Between hitting or giving warmth.
une importance quelconque pour autrui.
Between taking space or leaving the space for somebody else. Between being hermetic or to communicate, and to research whether it is possible all at once. I also wanted to get back to the essence of dance. Why we like to dance,
Choisir ou non le radicalisme. Entre frapper ou réconforter. Entre occuper l’espace ou le laisser à quelqu’un d’autre. Entre l’hermétisme et la communication, et se demander si les deux sont compatibles. Je voulais aussi revenir à l’essence de
and the simplest form of making a dance
la danse. Je voulais savoir pourquoi nous
performance: putting on a song and
aimons danser et revenir à la forme la plus
dancing to it.
élémentaire : faire jouer une chanson et
By doing lights and music myself, I
danser sur cette musique. En signant
have more possibility to play with timing,
moi-même les éclairages et la musique, je
with the order of the scenes, or even with
me suis donné encore plus de latitude pour
adding and skipping scenes. Every night
jouer avec la synchronisation, avec l’ordre
is, in that sense, unique. It is a constant
des scènes. Je pouvais même ajouter et
communication with the audience, trying
supprimer des scènes. En ce sens, chaque
to address my needs and those of the
soirée est unique en son genre. Je m’efforce
audience at the same time.
d’être en constante communication avec
The computer is helping me with that. I am part of a generation for which computer and smartphones have become
le public, de répondre à mes besoins et en même temps à ceux des spectateurs. L’ordinateur m’aide beaucoup. Pour les
almost part of the body, something which
gens de ma génération, l’ordinateur et le
is there at hand to give you information,
téléphone intelligent font quasiment partie
knowledge, images. To promote yourself
de nous-mêmes. Ce sont des objets qui
as well. We are in the age of the individual.
sont devenus des sources indispensables
Narcism galore.
d’information, de connaissances et d’images. Ils nous servent également à faire parler de
Jan Martens
nous. Nous vivons à l’ère de l’individualisme, du narcissisme à tout vent.
Jan Martens Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
5
THE DOG DAYS ARE OVER A minimal and political work for eight performers Une œuvre minimaliste et politique pour huit interprètes. By / De Jan Martens With / Avec Cherish Menzo, Nelle Hens, Piet Defrancq, Kimmy Ligtvoet, Steven Michel, Julien Josse, Laura Vanborm, Naomi Gibson and/or / et/ou Morgane Ribbens, Ilse Ghekiere, Victor Dumont, Connor Schumacher
Jan Fedinger
Lighting Design / Conception lumière
Renée Copraij
Dramaturgy / Dramaturgie
Michel Spang
Technics / Technique
ICKamsterdam & Jan Martens Production Frascati Productions, Coproduction SPRING performing arts festival, DansBrabant, La Briqueterie CDC du Val-de-Marne, tanzhaus nrw & TAKT Dommelhof Workspacebrussels & wp zimmer With support from / Avec le soutien de Line Rousseau, A Propic
International Sales / Diffusion internationale
With financial support from the Flemish Authorities and Performing Arts Fund NL. Avec le soutien financier des autorités flamandes et du Fonds néerlandais pour les arts de la scène.
6
THE DOG DAYS ARE OVER is Jan Martens’s
THE DOG DAYS ARE OVER est la première
first work for a group of dancers since his
chorégraphie de Jan Martens pour un
debut I can ride a horse whilst juggling so
groupe de danseurs, depuis ses débuts
marry me in 2010. In the 2011–2012 season
avec I can ride a horse whilst juggling so
he created the work Pretty Perfect for the
marry me, en 2010. Au cours de la saison
dancers of Conny Janssen Danst, which
2011–2012, il a créé la pièce Pretty Perfect
was a commission from Dansateliers.
pour les danseurs de Conny Janssen
It was a short work for six dancers that
Danst, une commande de Dansateliers.
was completely constructed around one
C’était une pièce brève pour six danseurs,
physical action: jumping. This pre-research
entièrement construite autour d’une
has been developed into a full program
action physique : le saut. Jan Martens
with eight new dancers. The starting
s’est servi de cette œuvre préparatoire
point for the work is a quote by American
pour concocter un programme intégral
photographer Philippe Halsman who said
avec huit nouveaux danseurs. Le point de
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
back in 1958: “When you ask a person
départ était une déclaration faite par le
to jump, his attention is mostly directed
photographe américain Philippe Halsman
toward the act of jumping and the mask
en 1958 : « Si vous demandez à quelqu’un
falls so that the real person appears.”
de sauter, l’attention de cette personne
THE DOG DAYS ARE OVER tries to
sera essentiellement dirigée sur l’acte
reveal the person behind the dancer. To
de sauter et elle en oubliera son masque
reach this, a very complex, mathematical,
habituel, laissant ainsi apparaître la
dynamic and tiring choreography is
véritable personne qui se cache derrière. »
constructed, which is performed almost
THE DOG DAYS ARE OVER tente de
completely in unison. The degree of
révéler la personne derrière le danseur.
difficulty of the choreography is so high,
Pour y parvenir, Jan Martens a conçu
that the dancers eventually will go wrong,
une chorégraphie très complexe,
and it is there that the mask falls. The work
mathématique, dynamique, et épuisante,
is a physical attrition wherein the dancer
interprétée quasi entièrement à l’unisson.
is defined as an idle and purely executing
Le degré de difficulté est tel que les
species, striving for perfection.
danseurs finiront par se tromper. C’est à
But THE DOG DAYS ARE OVER has also
ce moment-là que « le masque tombe ».
a more reflective aim. It is a performance
L’œuvre est une guerre d’usure physique
that wants to provoke thoughts with
dans laquelle le danseur est défini comme
its audience. Wherein lies the thin line
une espèce désœuvrée et purement
between art and entertainment? Who are
exécutive, qui s’efforce d’atteindre la
we as an audience, coming to see dancers
perfection.
suffer as if we are watching bullfights in
Mais THE DOG DAYS ARE OVER recèle
an arena? What do we want to achieve as
également un objectif de réflexion. Le
an audience? Do we want to experience
spectacle souhaite inciter le spectateur
an intensity, which is maybe not apparent
à réfléchir au rôle de la danse et de l’art.
in our daily life? Do we want to experience
Où se situe la ligne ténue entre l’art et le
beauty, which is maybe not apparent in
divertissement? Qui sommes-nous, nous
our daily life? Is contemporary dance
les spectateurs qui venons voir souffrir
striptease for the upper class?
des danseurs comme si nous assistions
THE DOG DAYS ARE OVER wants to
à une corrida? Que souhaitons-nous
make the watcher shift between being in
atteindre en tant que public ? Souhaitons-
the experience and reflecting on that same
nous vivre une expérience d’une intensité
experience. The performance puts the
que nous ne rencontrons pas dans notre
spectator in a trance, but also creates a
vie quotidienne? Souhaitons-nous faire
distance and time for that same spectator
l’expérience de la beauté dont nous
to question his or her reasons for being
manquons dans la vie de tous les jours? La
here right now: in the theatre.
danse contemporaine est-elle le strip-tease des classes supérieures? La pièce THE DOG DAYS ARE OVER veut amener le spectateur à prendre part à l’expérience tout en portant un regard critique sur celle-ci. C’est une œuvre qui met le spectateur dans une sorte de transe, mais qui l’invite également à se demander pourquoi il se trouve assis là, dans ce théâtre.
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
7
8
9
THE DOG DAYS ARE OVER • Photo : Piet Goethals
Biography Jan Martens
Jan Martens
Jan Martens studied at the Fontys Dance
Jan Martens a d’abord étudié à la Fontys
Academy in Tilburg (Netherlands) and
Dansacademie à Tilburg (Pays-Bas)
graduated at the Artesis Conservatory for
et a achevé ses études en 2006 au
Dance in Antwerp in 2006. As a performer,
Département de danse du Conservatoire
he danced for Koen De Preter, United-C,
royal Artesis à Anvers. Il s’est produit en
Mor Shani and Ann Van den Broek, among
tant que danseur avec, entre autres,
others. In 2009 he started to develop his
Koen De Preter, United-C et Mor Shani
own choreographic works. Since 2013
en Ann Van den Broek. En 2009, il
Martens has been Artist in Residence
a commencé à créer ses propres
at the International Choreographic Arts
chorégraphies. Martens est artiste en
Centre (ICKamsterdam), at the Tanzhaus
résidence à l’International Choreographic
nrw Düsseldorf, and supported by
Arts Centre (ICKamsterdam), et au
DansBrabant.
tanzhaus nrw à Düsseldorf, et soutenu
Dancer, Choreographer
Martens’s first major work was I can ride a horse whilst juggling so marry me
10
Interprète, chorégraphe
par DansBrabant. Sa première grande création était I can
(United-C, 2010), a work that portrayed a
ride a horse whilst juggling so marry me
generation of young women in a society
(United-C, 2010), une œuvre qui brosse
dominated by social networks. Through
le portrait d’une génération de jeunes
Frascati Productions he created
femmes dans une société dominée par
To love duets, a program of two works
les réseaux sociaux. Avec Frascati, il a
investigating the cliché portrayal of a
réalisé To love duets, deux œuvres qui
man-woman relationship: A small
examinent les clichés autour des relations
guide on how to treat your lifetime
entre hommes et femmes : A small guide
companion and Sweat baby Sweat. The
on how to treat your lifetime companion et
first one was selected for Aerowaves,
Sweat baby Sweat. Le premier spectacle
a European network supporting young
a été sélectionné par Aerowaves, un
choreographers. The second one was
réseau européen qui soutient les jeunes
selected for the Dutch Dance Days 2012
chorégraphes, et le deuxième, pour les
and Circuit X edition 2013 in Flanders.
NDD 2012 et l’édition 2013 de Circuit X en
In April 2013 two premieres took place:
Flandres. En avril 2013, deux premières
the breathtaking duet for a boy and a
ont eu lieu : Victor, un duo surprenant pour
man called Victor, with actor and director
un garçon et un adulte, créé avec l’acteur
Peter Seynaeve, produced by CAMPO,
et metteur-en-scène Peter Seynaeve,
and La bête, a solo for the young actress
et produit par CAMPO; et La bête, un
Joke Emmers in a co-production with La
solo pour la jeune actrice Joke Emmers,
Briqueterie CDC du Val-de-Marne. This
coproduit avec La Briqueterie CDC du Val-
solo was later combined with Bis, a solo
de-Marne. Peu après, ce solo a été combiné
for choreographer Truus Bronkhorst, in
avec Bis, un solo pour la chorégraphe
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
Jan Martens in / dans ODE TO THE ATTEMPT • Photo : Phile Deprez
a double bill called Dialogue. In addition
Truus Bronkhorst. Cette soirée composée
to these works, he received commissions
est présentée sous le titre de Dialogue. Outre
from Dansateliers, Meekers, and AHK. In
ces spectacles, il a réalisé des chorégraphies
March 2012 he created Pretty Perfect, a
en tant qu’artiste invité pour Dansateliers,
co-production by Dansateliers and Conny
Meekers, AHK et CODARTS. En mars 2012,
Janssen Danst. This work formed the
il a créé Pretty Perfect, une coproduction
base for a full evening performance THE
de Dansateliers et de la compagnie Conny
DOG DAYS ARE OVER, which premiered
Janssen Danst. Il a ensuite retravaillé cette
March 20, 2014 at the Frascati Theater, in
brève production pour en faire un spectacle
Amsterdam.
de groupe de pleine soirée sous le titre THE
All of Jan’s works explore the possibility of a perfect balance and symbiosis between storytelling and conceptualism.
DOG DAYS ARE OVER. La première a eu lieu à Amsterdam le 20 mars 2014. L’œuvre de Jan Martens explore les
He is not trying to create a new movement
possibilités d’un équilibre et d’une symbiose
language, but instead he molds and
entre l’œuvre narrative et conceptuelle. Il ne
recycles existing idioms and places them in
tente pas d’inventer un nouveau vocabulaire
a different setting, so a new idea emerges.
gestuel, mais compose et réutilise des idiomes existants qu’il introduit dans un autre contexte, ce qui fait émerger de nouvelles idées.
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
11
NAC DANCE DANSE CNA
201516 Cathy Levy Executive Producer, Dance Productrice générale, Danse
Tina Legari
Alex Gazalé Production Director / Directeur de production
Mireille Nicholas
Marketing and Communications Officer / Agente de marketing et de communication
201516
Associate Dance Producer / Productrice associée de la Danse
Eleri Evans
Special Projects Coordinator and Assistant to the Executive Producer / Coordonnatrice des projets spéciaux et adjointe de la productrice générale
Bar Clément
Renée Marquis
Associate Marketing Officer / Agente associée de marketing
Sophie Anka
Associate Communications Officer / Agente associée de communication
Siˆ oned Watkins
Communications Coordinator / Coordonnatrice des communications
Company Manager (on leave) / Chargée de compagnies (en congé) Company Manager, Dance
Chargée de compagnies, Danse Education Associate and Teaching Artist / Associée en éducation et artiste enseignante
Charles Cotton
Alexandra Campeau
Odette Laurin
Carey van Eden
Publications Officer / Agente des publications
Technical Director / Directeur technique
Sankai Juku
UMUSUNA – Memories Before History Mémoires d’avant l’histoire November 3 novembre 2015
Hofesh Shechter Company
barbarians November 10–11 novembre 2015
U-Theatre
Sword of Wisdom November 24 novembre 2015
NAC-CNA.CA Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC®
Trisha Brown Company Set and Reset • Photo © Julieta Cervantes
Upcoming shows Spectacles à venir
DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of July 28, 2015. Thank you!
La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 28 juillet 2015 - des personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!
CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson Alice & Grant Burton
Mohammed A. Faris The Dianne & Irving Kipnes Foundation Janice & Earle O’Born
Gail & David O’Brien Dasha Shenkman OBE, Hon RCM
LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER John & Bonnie Buhler Susan Glass & Arni Thorsteinson Harvey & Louise Glatt
The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight
The Vered Family / La famille Vered
PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT The Asper Foundation The Azrieli Foundation/ La Fondation Azrieli Lev Berenshteyn Kimberley Bozak & Philip Deck Barbara Crook & Dan Greenberg, Danbe Foundation
Community Foundation of Ottawa/ Fondation communautaire d’Ottawa Council for Canadian American Relations Ian & Kiki Delaney Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc) Peter Herrndorf & Eva Czigler
Irving Harris Foundation Keg Spirit Foundation Dr. Kanta Marwah Michael Potter Jayne Watson Anonymous / Donateurs anonymes (2)
PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR Robert & Sandra Ashe Cynthia Baxter and Family / et famille In Memory of Geoffrey F. Bruce / À la mémoire de Geoffrey F. Bruce Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. M.G. Campbell The Canavan Family Foundation The Right Honourable Joe Clark, P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer Joan & Jack Craig Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young Thomas d’Aquino & Susan Peterson d’Aquino Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Sandra Faire & Ivan Fecan
Margaret & Jim Fleck Julia & Robert Foster Fred & Elizabeth Fountain Jean Gauthier & Danielle Fortin Stephen & Jocelyne Greenberg James & Emily Ho The Jackman Family / La famille Jackman Sarah Jennings & Ian Johns Jon & Nancy Love The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley Eric Margolis M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny Heather Moore Jane E. Moore
The Pearl Family / La famille Pearl Richard Rooney & Laura Dinner Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q. Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Howard Sokolowski & Senator Linda Frum The Phelan Charitable Foundation Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Robert Tennant Kenneth & Margaret Torrance Donald T. Walcot The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (4)
PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR Rick Anderson Alfred & Phyllis Balm W. Geoffrey Beattie Francine Belleau & George Tawagi John M. Cassaday Michel Collette Crabtree Foundation Ann F. Crain Fund
Kari Cullen & William Bonnell Friends of the National Arts Centre Orchestra/Les Amis de l’Orchestre du CNA Gaetano Gagliano & Family Andy & Nora Gross Martha Lou Henley Douglas Knight David & Susan Laister
Dennis & Andrea Laurin D’Arcy L. Levesque Joyce Lowe Joan & Jerry Lozinski The Estate of / Succession de Wlna Macduff The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Ronald & Jill
PRODUCER’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU PRODUCTEUR (suite) Sean & Jamilah Murray Barbara Newbegin M. Ortolani & J. Bergeron Karen Prentice, Q.C., & the Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C.
Roula & Alan P. Rossy Barbara & Don Seal Southam Club Phil & Eli Taylor William & Jean Teron Anthony and Gladys Tyler Charitable
Foundation Paul Wells & Lisa Samson Enrico Scichilone Janet Yale & Daniel Logue David Zussman & Sheridan Scott Anonymous / Donateurs anonymes (4)
DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE Lewis Auerbach & Barbara Legowski Stefan F. & Janina Ann Baginski Frank & Inge Balogh Sheila Bayne Mary B. Bell Sandra & Nelson Beveridge Hayden Brown & Tracy Brooks David Monaghan & Frances Buckley Cintec Canada Ltd. Robert & Marian Cumming Gregory David Christopher Deacon & Gwen Goodier Mrs. Pamela Delworth
David Franklin & Lise Chartrand Stephen & Raymonde Hanson Kathleen & Anthony Hyde Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Rosalind & Stanley Labow Roland Dimitriu & Diane Landry Rita De Ruysscher & Martin Landry Jean B. Liberty Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund Brenda MacKenzie Andrea Mills & Michael Nagy
William & Hallie Murphy Jacqueline M. Newton Charles & Sheila Nicholson Go Sato Raymond & Fe Souw Vernon G. & Beryl Turner Dave & Megan Waller Donna & Henry Watt James Whitridge Anonymous / Donateurs anonymes (3)
MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO Helen Anderson Sheila Andrews Peter Antonitti Kelvin K. Au Pierre Aubry & Jane Dudley Colin & Jane Beaumont Michael Bell & Anne Burnett Paul & Rosemary Bender Jennifer Benedict Marion & Robert Bennett Barry M. Bloom Frits Bosman In Memory of Donna Lee Boulet Marie-José Bourassa Brenda Bowman Peter & Livia Brandon Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken Julie Byczynski & Angus Gray E.A. Fleming Cheryl & Douglas Casey Tom & Beth Charlton Rev. Gail & Robert Christy Christopher & Saye Clement Karen Colby Deborah Collins Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist Patricia Cordingley La famille Cousineau Vincent & Danielle Crupi Carlos & Maria DaSilva Dr. B. H. Davidson Gladys & Andrew Dencs Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault The Ann Diamond Fund
Joyce Donovan Robert P Doyle Yvon Duplessis Catherine Ebbs & Ted Wilson Carol Fahie Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone Dr. Margaret White & Patrick Foody Anthony Foster Kaysa & Alfred Friedman Douglas Frosst & Lori Gadzala Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Dr. Pierre Gareau Louis Giroux Dale Godsoe, C.M. Thomas Golem & Renee Carleton Dr Jean-Yves Gosselin & Mme Ghyslaine Gosselin Toby Greenbaum & Joel Rotstein David & Rochelle Greenberg Ms. Wendy R. Hanna Peter Harder & Molly Seon Michael Harkins John & Dorothy Harrington John Alan Harvey & Sandra Harvey, Murphy Business Ottawa Dr. John Hilborn & Ms. Elisabeth Van Wagner Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Matthew & Fiona Johnston Ben Jones & Margaret McCullough Dr. David Jones & Mrs. Glenda Lechner Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Diana & David Kirkwood
Denis Labrie Carlene & J-P Lafleur Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Aileen Letourneau Neil Lucy Donald MacLeod John Marcellus Elizabeth McGowan John McPherson & Lise Ouimet Sylvie Morel Thomas Morris Eileen & Ralph Overend Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Russell Pastuch & Lynn Solvason The Honourable Michael & Mrs. Susan Phelan Matthew & Elena Power Dr. Wendy Quinlan-Gagnon Greg Reed & Heather Howe Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Esther P. & J. David Runnalls Kevin Sampson Mr. Peter Seguin Carolyn & Scott Shepherd Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson Eric & Carol Ann Stewart
MAESTRO’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU MAESTRO (suite) K. Elizabeth Stewart Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Sunao Tamaru Elizabeth Taylor Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson
In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C. Mary Turnbull Phil Waserman & Valerie Bishop-DeYoung Don & Billy Wiles
Marc Wilson Linda Wood Paul Zendrowski & Cynthia King Anonymous / Donateurs anonymes (6)
PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE Daphne Abraham Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael-John Almon E James Arnett Stephen & Sandra Assaly Daryl Banke & Mark Hussey David Beattie Dr. Ruth M. Bell, C.M. Leslie Behnia Margaret Bloodworth Dr. Francois-Gilles Boucher & Annie Dickson Madame Lélia D. Bousquet Vinay & Jagdish Chander Spencer & Jocelyn Cheng Geneviève Cimon & Rees Kassen Margaret & John Coleman Michael & Beryl Corber Marie Couturier Duart & Donna Crabtree Robert J. Craig Dr. David Crowe Paul Dang Christopher & Bronwen Dearlove Thomas Dent Bryce & Nicki Douglas Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel & Madame Nicole Drapeau Eliane Dumont-Frenette Sheila Forsyth Nadine Fortin & Jonathan McPhail Carey & Nancy Garrett Matthew Garskey & Laura Kelly Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Adam Gooderham John Graham Christine Grant & Brian Ross Darrell & D. Brian Gregersen Genadi & Catherine Gunther
Suren & Junko Gupta John & Greta Hansen Mischa Hayek David Holdsworth & Nicole Senécal Jacquelin Holzman & John Rutherford Margie & Jeff Hooper Anikó G. Jean Jillian Keiley & Don Ellis Beatrice Keleher-Raffoul Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf John Kingma & Hope Freeborn Christine Langlois & Carl Martin Thérèse Lamarche François Lapointe Nicole Leboeuf Conrad L’Ecuyer James & Lynda Lennox Dr. Giles & Shannon Leo Catherine Levesque Groleau L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Tess Maclean Allen W. MacLeod Dr. François & Mrs. Sarie Mai Jack & Hélène Major Marianne’s Lingerie Kathleen Marsman Jack & Dale McAuley Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller Nadim Missaghian Bridget Mooney & Julien LeBlanc Jennifer Moore & Ken Kaitola David Nahwegahbow & Lois Jacobs Barbara E. Newell Cedric & Jill Nowell Franz Ohler In Memory of Jetje (Taty) Oltmans-Olberg
Maxine Oldham John Osborne Giovanni & Siqin Pari Mrs. Dorothy Phillips Maura Ricketts & Laurence Head Eric & Lois Ridgen David & Anne Robison Marianne & Ferdinand Roelofs Hope Ross-Papezik Pierre Sabourin & Erin Devaney David & Els Salisbury Mr. & Mrs. Brian Scott David Selzer & Ann Miller John P. Shannon & Andrée-Cydèle Bilinski Norman Simon J. Sinclair George Skinner & Marielle Bourdages Ronald M. Snyder Judith Spanglett & Michael R. Harris Victoria Steele The National Capital Suzuki School of Music Hala Tabl Dino Testa Ann Thomas & Brydon Smith Rosemary Thompson & Pierre Boulet Dr. Tara Tucker & family Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner Eric & Judy Vandenberg William & Donna Vangool Pauline Vanhonsebrouck Nancy & Wallace Vrooman Ms. Frances A. Walsh In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Maxwell & Janice Yalden Anonymous / Donateurs anonymes (9)
CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES Accenture Canada Alcan Inc. Amazon.ca Arnon Corporation Delaney Capital Management Diamond Schmitt Architects Encana Corporation EY Ferguslea Properties Limited
Fidelity Investments Globalive / Wind Mobile Great-West Life, London Life and Canada Life Huawei Technologies Co. Ltd. Hotel Indigo Ottawa KPMG LeDroit Mizrahi Corproration
Rio Tinto Rogers TV Scott Thornley + Company Telesat TELUS Communications Company Urbandale Construction Limited Janet Wright & Associates
CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR - ENTREPRISES Rob Marland, Royal Lepage Performance Realty
Julie Teskey Re/Max Metro City
CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR - ENTREPRISES PCL Constructors Canada Inc.
Hoskins Restoration Services (Ottawa)
CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE - ENTREPRISES Auerbach Consulting Services Bulger Young Capital Gain Accounting Services 1994 Inc.
Concentric Associates International Incorporated Farrow Dreessen Architects Inc. Finlayson & Singlehurst
Homestead Land Holdings Ltd. Marina Kun/Kun Shoulder Rest MHPM Project Managers Inc. Stantec
Tartan Homes Corporation Wall Space Gallery
Bruce & Diane Hillary Infusion Design Communications InGenuity Group Solutions Inc. ITB Corp. Kaszas Marketing Inc. Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Gary Kugler & Marlene Rubin David Lacharity Leadership Dynamiks & Associates Liberty Tax Services - Montreal Road Life Span Financial Strategies Market Organics - Natural Food Store McMillan Creative Agency Merovitz Potechin LLP Michael D. Segal Professional Corporation Moneyvest Financial Services Inc Multishred Inc. Nortak Software Ltd.
Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc. The Piggy Market Project Services International Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi REMISZ Consulting Engineers Ltd. Richmond Nursery Robertson Martin Architects Rockwell Collins Ronald G Guertin Barrister at Law SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzy Q Doughnuts Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. TPG Technology Consulting Ltd Westboro Flooring & Décor We-Vibe Welch LLP Anonymous / Donateur anonyme (1)
Loam Clay Studio Long & McQuade Musical Instruments Millennium Limousine Service New Generation Sushi Freshness Made to Order Oh So Good Dessert & Coffee House Pari’s Motel David Ross Park Spectra FX Inc
Brian Staples - Trade Facilitation Services Sushi Umi Upward Dog Yoga Centre Dr. Lloyd Van Wyck Vintage Designing Co. Voila Coiffure & Mini Spa Wild Willy’s Plants & Flowers Woodman Architect & Associate Ltd.
CORPORATE MAESTRO / MAESTRO - ENTREPRISES 2 H Interior Design Ltd. Danielle L Hannah 2Keys Corporation A B Power Consulting Adjeleian Allen Rubeli Limited Affinity Production Group AFS Consulting (Avoid False Steps) Alavida Lifestyles Ambico Ltd. AMO Roofing Anne Perrault & AssociatesTrustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd B.C. Weston Medicine Professional Corporation BBS Construction Ltd. Allan & Annette Bateman boogie + birdie Bouthillette Parizeau Inc. BridgePoint Effect Cintec Canada Ltd.
Colleen Currie Law & Mediation Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion - Platesformes élévatrices Dafocom Solutions Inc. Deerpark Management Limited Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial Déménagement Outaouais Dufferin Research Inc. Epicuria Founddesign Vintage Modern Design Inc. Fox Translations Ltd. GAPC Entertainment Inc. Norman Genereaux Governance Network Inc. The Green Door Restaurant Green Thumb Garden Centre Powell Griffiths Henderson Furniture Repair/ Colleen Lusk-Morin
CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE - ENTREPRISES Abacus Chartered Accountant ALTA VISTA Retirement Community AMHstyle Inc. Angelo M. Spadola Architect Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique Coconut Lagoon Restaurant Coventry Connection/Capital Taxi and Airport Limousines
Entrepot du couvre-plancher G. Brunette Go Courrier Gotta Paint Imperial Electric InnovaComm Marketing & Communication Kichesippi Beer Co Len Ward Architecture/Arts & Architecture
THE EMERITUS CIRCLE / LE CERCLE EMERITUS The Emeritus Cirlce pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance. Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. & Mrs. A.W. Adey Edward & Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Frances & John Dawson Rita G. de Guire
The Ann Diamond Fund Erdelyi Karpati Memorial Fund/ Fonds mémorial Erdelyi Karpati Randall G. Fillion The Estate of / Succession de Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour choeurs Darrell-HowardGregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke Rosalind & Stanley Labow
Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie. David & Susan Laister Frances Lazar Sonia & Louis Lemkow Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin Johan Frans Olberg A. Palmer
The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (31)