Beethoven & Schumann

et à des tessitures (registres mélodiques) étendues. ... darkly menacing motif whose first four notes will play a vital ... The four-note motif forms the basis of the ...
2MB taille 20 téléchargements 633 vues
JOHN STORGÅRDS PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR / PREMIER CHEF INVITÉ JACK EVERLY PRINCIPAL POPS CONDUCTOR / PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS ALAIN TRUDEL PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR / PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE

Beethoven & Schumann Thierry Fischer CONDUCTOR/CHEF D’ORCHESTRE Louis Schwizgebel PIANO

MARCH 9–10 MARS 2016 SALLE SOUTHAM HALL

Peter A. Herrndorf PRESIDENT AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER/PRÉSIDENT ET CHEF DE LA DIRECTION



IN OUR NEW INTERNATIONAL BUSINESS CLASS, A SEAT IS A BED AND BUSINESS IS PLEASURE. Explore stories of business travel and more at JourneysToSuccess.com

DANS NOTRE NOUVELLE CLASSE AFFAIRES INTERNATIONALE, LES FAUTEUILS SONT DES LITS ET LES AFFAIRES SONT UN PLAISIR. Découvrez des récits de voyageurs d’affaires et bien d’autres choses sur DestinationSucces.ca

2

1134363_AC_AD_NAC_CBT_Jclass_5x8.125po_BIL.indd 1

2/8/16 1:54 PM

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

Program/Programme HAYDN

Symphony No. 44 in E minor, “Trauersymphonie”

22 minutes

Symphonie no 44 en mi mineur, « Trauersymphonie »





I. Allegro con brio



II. Menuetto: Allegretto & Trio



III. Adagio



IV. Finale: Presto

BEETHOVEN

Piano Concerto No. 2 in B-flat major, Op. 19

28 minutes

Concerto pour piano no 2 en si bémol majeur, opus 19



I. Allegro con brio



II. Adagio



III. Rondo: Molto allegro

Louis Schwizgebel piano II N T E R M I S S I O N / E N T R A C T E

SCHUMANN

Symphony No. 2 in C major, Op. 61

34 minutes

Symphonie no 2 en do majeur, opus 61



I. Sostenuto assai — Allegro, ma non troppo



II. Scherzo: Allegro vivace



III. Adagio espressivo

IV. Allegro molto vivace

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

3



FRANZ JOSEPH HAYDN

FRANZ JOSEPH HAYDN

Born in Rohrau, Austria, March 31, 1732 Died in Vienna, May 31, 1809

Rohrau, Autriche, 31 mars 1732 Vienne, 31 mai 1809

Symphony No. 44 in E minor,

Symphonie no 44 en mi mineur

“Trauersymphonie”

« Trauersymphonie »

Symphony No. 44 is one of about half a

La Symphonie no 44 fait partie d’une

dozen Haydn wrote around 1770 in what

demi-douzaine

has become known as the Sturm und

écrivit vers 1770, dans un style que l’on

Drang (Storm and Stress) style. This

a qualifié plus tard de Sturm und Drang

movement originated in literature of

(Tempête et Passion). Ce style artistique

the

emotional

qui a pris naissance dans les mouvements

intensity, dark pathos, stormy moods,

littéraires de l’époque mettait l’accent sur

restless anxiety and a general avoidance

l’intensité des émotions, un pathétique

of the elegant and superficial language

sombre, des atmosphères tourmentées,

common to the age. In music, this form

une

of expression manifested itself in the

manière générale de la langue élégante

frequent use of minor keys, persistent and

et superficielle qui avait cours à l’époque.

dramatic alternations of loud and soft, rich

En musique, ce style d’expression faisait

textures, a large harmonic palette, unusual

fréquemment appel au mode mineur, à

formal

l’alternance persistante et dramatique des

period,

emphasizing

designs

and

wide

tessituras

angoisse

d’œuvres

agitée

et

que

le

Haydn

rejet

de

variations d’intensité sonore, aux textures

(melodic ranges). All these qualities can be found in

riches, à une large palette harmonique, à

No. 44, subtitled

des structures formelles peu courantes

“Trauer” or “Mourning” (not to be confused

et à des tessitures (registres mélodiques)

with Symphony No. 6, subtitled “Morning”).

étendues.

Haydn’s

Symphony

The name derives from Haydn’s presumed

Toutes

ces

caractéristiques

se

wish to have the heavenly slow movement

retrouvent dans la Symphonie no 44 de

played at his funeral. The instrumental

Haydn sous-titrée « Trauersymphonie »

forces required are those for most other

(Symphonie funèbre). Ce titre lui vient

Haydn

time:

du fait que Haydn aurait souhaité que le

two oboes, two horns and strings, plus

céleste mouvement lent soit interprété à

harpsichord to serve as continuo and a

son enterrement. Le compositeur fait appel

bassoon to reinforce the bass line.

à la même instrumentation que pour ses

symphonies

up

to

this

The symphony opens with a restless,

œuvres symphoniques de l’époque : deux

darkly menacing motif whose first four

hautbois, deux cors et des cordes, plus un

notes will play a vital role throughout the

clavecin pour le continuo et un basson pour

The NAC Orchestra has interpreted Haydn’s Trauersymphonie twice before, first in 1979 under the direction of Myung-whun Chung, and most recently in 1999, with Pinchas Zukerman on the podium. L’Orchestre du CNA a interprété la Trauersymphonie de Haydn deux fois dans le passé, la première en 1979 sous la direction de Myung-whun Chung, et la seconde en 1999 avec Pinchas Zukerman au podium.

4

Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct

movement. The sense of urgency and

renforcer la ligne de basse.

restrained energy is heightened through

La symphonie débute sur un motif

Haydn’s use of unison strings playing softly.

agité, sombre et menaçant, dont les quatre

This first subject is somewhat unusual

premières notes joueront un rôle vital tout

in that it is given in two forms, each part

au long du mouvement. Haydn amplifie

beginning with the unison motif (first softly,

l’impression

then loudly) and continuing differently. This

contenue en faisant jouer les cordes

double presentation might be outlined as

doucement et à l’unisson. Ce premier sujet

A-B-A-C. The four-note motif forms the

est quelque peu inhabituel, étant donné

basis of the second subject as well, though

que Haydn le présente sous deux formes

the subject is distinguished more by key (G

commençant chacune par un motif à

major) than by any contrasting features of

l’unisson (joué tout d’abord doucement,

melodic outline or character.

puis fort) et se poursuivant différemment.

d’urgence

et

d’énergie

The Menuetto, most unusually for a

Cette double présentation correspondrait

Haydn symphony, is placed in second,

au schéma A-B-A-C. Le motif de quatre

not third, place. It has a title all its own:

notes constitue également la base du

Canon in Diapason (canon at the octave),

deuxième sujet qui se distingue plus par

in which the top and bottom lines of music

sa tonalité (sol majeur) que par les effets

are identical, and are separated by the

contrastants de son contour mélodique ou

temporal distance of one bar initially, and

de son caractère.

by two bars later on. The warmly serene

Le

deuxième

mouvement

est

un

central Trio section offers a welcome

Menuetto, ce qui contraste avec les autres

change of mood from the Menuetto, and

symphonies de Haydn où le menuet

is as gently lyrical as the Menuetto was

occupe généralement la troisième position.

severe. The Trio’s abrupt shifts of loud and

Ce mouvement porte le titre de Canone

soft are characteristic of Sturm und Drang

in diapason (canon à l’octave) dont la

music. It is also of interest to note the large

caractéristique est que la partie haute et la

number of different notes available to the

partie basse de la musique sont identiques

two horns as a result of pitching them in

et séparées au départ par un écart d’une

different keys (E and G) and staggering the

mesure et par la suite de deux mesures.

parts – a most unusual procedure.

La section centrale en trio, chaleureuse et

The Adagio movement is one of

sereine, offre un changement d’atmosphère

Haydn’s loveliest. Violins are muted, and

bienvenu par rapport au Menuetto, et

winds are used sparingly. A mood of quiet

s’avère aussi lyrique que le Menuetto

contemplation and deep peace prevails,

était sévère. Les changements abrupts

an effect made all the more potent by the

de nuances que l’on note dans le trio

tempestuous character of the symphony’s

sont caractéristiques de la musique du

opening and closing movements.

style Sturm und Drang. Il est par ailleurs

The Finale breathes fire and tremendous

intéressant de noter que Haydn obtient

nervous energy. It has been compared

un grand nombre de notes différentes de

to the analogous movement of Mozart’s

la part des deux cors en ayant recours à

Symphony No. 40. Like the first movement,

une technique des plus rares qui consiste

this one begins with a subject in the unison

à faire jouer les deux instruments dans

Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct

5



strings, and is essentially monothematic,

des tonalités différentes (mi et sol) et à

but its emotional pitch lies even higher.

échelonner leurs parties.

Haydn scholar H.C. Robbins Landon sums

Le mouvement Adagio est un des

up the import of this symphony by calling

plus charmants de Haydn. Les violons

it “Haydn’s greatest achievement in the

jouent en sourdine et les vents font des

genre hitherto.”

apparitions

peu

fréquentes.

L’Adagio

crée une atmosphère de contemplation calme et de paix profonde, et le contraste est d’autant plus fort que le premier et le dernier mouvement de la symphonie sont caractérisés par une atmosphère tumultueuse. Le finale est plein de feu et d’une formidable énergie nerveuse. On l’a déjà comparé au mouvement analogue de la Symphonie no 40 de Mozart. À l’instar du premier mouvement, il débute par un sujet confié aux cordes à l’unisson et ne présente essentiellement qu’un seul thème, mais il atteint une intensité émotionnelle encore plus forte. Le spécialiste de Haydn, H.C. Robbins Landon, résume l’importance de cette symphonie en la qualifiant de « plus grande réalisation de Haydn dans le genre jusqu’à ce point de sa carrière ».

LUDWIG VAN BEETHOVEN

LUDWIG VAN BEETHOVEN

Born in Bonn, December 16, 1770 Died in Vienna, March 26, 1827

Bonn, 16 décembre 1770 Vienne, 26 mars 1827

Piano Concerto No. 2 in B-flat major,

Concerto pour piano no 2 en si bémol

Op. 19

majeur, opus 19

In November 1792, at the age of 21,

En novembre 1792, à l’âge de 21 ans,

Beethoven

for

Beethoven quitte sa ville natale de Bonn

the musical capital of Vienna. There

pour se rendre à Vienne, la capitale de

left

his

native

Bonn

Mario Bernardi led the NAC Orchestra’s first performance of Beethoven’s Piano Concerto No. 2 in 1970, with William Aide at the piano. The Orchestra most recently played this work in 2013, under the direction of Pinchas Zukerman, with Christian Zacharias as soloist. Mario Bernardi dirigeait la première prestation du Concerto pour piano no 2 de Beethoven donnée par l’Orchestre du CNA en 1970, avec William Aide au piano. L’ensemble a joué l’œuvre tout récemment en 2013, sous la conduite de Pinchas Zukerman et avec Christian Zacharias comme soliste.

6

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

he

studied

composition,

fugue

and

la musique. Il y étudie la composition, la

counterpoint with such luminaries as

fugue et le contrepoint avec des sommités

Haydn, Albrechtsberger and Salieri. But it

comme

was as a pianist that the young Beethoven

Salieri. Mais c’est comme pianiste que le

made his impact on the city of Vienna.

jeune Beethoven se fait connaître dans

His public debut concert took place on

cette ville. Il fait ses débuts en concert le

March 29, 1795 at the Burgtheater. For

29 mars 1795 au Burgtheater. Pour

this occasion, Beethoven played his Piano

l’occasion, il interprète son Concerto

Concerto in B-flat major. It was probably

pour piano en si bémol majeur, qui

his first orchestral piece to be performed.

est probablement sa première œuvre

Although this concerto is called “No. 2,” it

orchestrale à être jouée en public. Si ce

preceded “No. 1” in order of composition.

concerto porte le no 2, il a été composé

The reversed chronology of their numbers

en fait avant celui qui porte le no 1. Les

is a reflection of their publication.

numéros reflètent en effet l’ordre de

In style and temperament, No. 2 looks

Haydn,

Albrechtsberger

et

publication.

backwards to the Classical world of Haydn

Par son style et son tempérament, le

and Mozart more than forward to the

Concerto no 2 est un regard en arrière sur le

heaven-storming dramas of Beethoven’s

monde classique de Haydn et Mozart plutôt

later

qu’un avant-goût des drames tumultueux

concertos.

The

B-flat

Concerto

may be the least frequently performed

que

of

but

de Beethoven. Le Concerto en si bémol

musicologist Richard Freed’s comment

majeur est peut-être le moins exécuté des

puts things in perspective: “If we regard

concertos de Beethoven, mais, comme le

it as the slightest of the five, we must

souligne le musicologue Richard Freed,

acknowledge that to stand last in so mighty

« si on le perçoit comme le moindre des

a handful is more of a distinction than an

cinq, il s’agit plutôt ici d’une marque de

embarrassment. If it lacks the dynamic

distinction que d’une source d’embarras

individuality of its four successors, it is

pour

an elegant work nonetheless, and an apt

extraordinaire. L’œuvre, qui ne partage

acknowledgement on the part of a young

pas l’unicité de ses pendants, n’en perd

composer of the standards and traditions

pas pour autant son élégance — marque

created in the great years of the century

d’estime du jeune compositeur pour les

then drawing to its close.” The orchestra

riches mœurs et traditions d’un siècle

is no mere accompanist. Even in this

qui tirait à sa fin. » En fait, on retrouve

early concerto, Beethoven’s orchestral

déjà, dans l’écriture orchestrale de ce

writing already exhibits the full textures

premier concerto les textures pleines et

and symphonic developments that would

les développements symphoniques qui

become hallmarks of his later orchestral

deviendront la marque distinctive de ses

masterpieces.

chefs-d’œuvre orchestraux postérieurs.

Beethoven’s

piano

concertos,

furent

le

les

concertos

dernier-né

de

postérieurs

cette

suite

The Concerto opens with a brisk

Le concerto débute avec un motif

fanfare motif for unison orchestra, followed

énergique de fanfare pour l’orchestre à

immediately by a contrasting lyrical idea

l’unisson, suivi immédiatement par une idée

for violins. Following a sudden pianissimo

lyrique contrastante pour les violons. Après

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

7



comes the lyrical component of the main

un soudain pianissimo arrive la composante

theme in a new guise: a new, remote key,

lyrique du thème principal dans une

D-flat major. However, Beethoven is just

nouvelle livrée, soit la tonalité éloignée

toying with our expectation of a second

de ré bémol majeur. Mais Beethoven joue

theme here; it is really only the lyrical

ici d’astuce pour berner l’auditeur qui

component of the main theme in a new

attend l’exposition d’un deuxième thème;

guise. The real second theme does not

on est bien devant la composante lyrique

arrive until well after the soloist has entered,

du thème principal, présentée sous un

a suave and lovely melody in F major, sung

déguisement. Le deuxième thème véritable

first by violins before being passed over to

n’apparaît que longtemps après l’entrée

the piano.

du soliste. Il s’agit d’une mélodie suave et

The central slow movement fore-

agréable en fa majeur énoncée tout d’abord

shadows the Beethoven of later, greater

par les violons avant d’être reprise par

works. The

le piano.

richly

textured

orchestra

presents a simple, solemn idea in a mood of

Le mouvement lent central donne

hushed reverence, upon which the soloist

un

ruminates and meditates with elegant

postérieures de Beethoven. L’orchestre aux

decorative figuration.

textures riches présente une idée simple

avant-goût

des

grandes

œuvres

The spirited rondo-finale is based on

et solennelle dans une atmosphère de

a bouncing, folk-like tune whose rhythm

respect feutré sur laquelle le soliste rumine

suggests the trotting of horses out on a

et médite en jouant une élégante figuration

hunt. The movement is full of Haydnesque

décorative.

humour as well, particularly in the way

Le rondo-finale enjoué se fonde sur

Beethoven foils the listener’s rhythmic

une mélodie sautillante semblable à une

expectations of the main theme, which

chanson populaire dont le rythme suggère

begins on the beat with a short note, not

le trot de chevaux partant pour la chasse. Il

with a “pick-up” as would be more natural

est aussi imprégné de l’atmosphère qu’on

with such a tune. Near the end, after we

retrouve chez Haydn, particulièrement

have heard this “wrong” version so many

par la façon dont Beethoven déjoue les

times, Beethoven changes course and gives

attentes rythmiques devant le thème

us, just once, the theme as played with a

principal, lequel s’amorce sur le temps avec

“pick-up” — but by now it sounds “wrong”

une note brève, et non par une anacrouse

too, and is in the wrong key (G major) as

comme on s’y attendrait dans ce genre

well! Just in time, the music comes ‘round

de mélodie. Vers la fin, après de multiples

to the correct key and correct rhythm for

répétitions de cette « fausse » version,

a joyous conclusion to a most satisfying

Beethoven se ravise et nous sert, une seule

concerto.

fois, le thème énoncé par une anacrouse. Seulement, rendu à ce stade, le résultat sonne encore « faux », sans compter que le thème est dans la mauvaise tonalité (sol majeur)!!! La musique reprend pied dans la bonne tonalité et le bon rythme pour amener à sa conclusion un concerto des plus satisfaisants.

8

Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct

ROBERT SCHUMANN

ROBERT SCHUMANN

Born in Zwickau, June 8, 1810 Died in Endenich, July 29, 1856

Zwickau, 8 juin 1810 Endenich, 29 juillet 1856

Symphony No. 2 in C major, Op. 61

Symphonie no 2 en do majeur, opus 61

Schumann began work on his Symphony

Schumann a commencé à travailler sur

in C major late in 1845 and completed

sa symphonie en do majeur vers la fin de

it the following year. Though numbered

1845 et l’a achevée l’année suivante.

second in order of publication, it was

Bien qu’elle soit la deuxième par ordre

actually the third to be written of his four

de

complete symphonies, since both the First

la

(Spring) and the D-minor (now known as

complètes composées par Schumann,

the Fourth) were composed earlier, both in

puisque la Symphonie no 1 « Le Printemps »

1841. The first performance took place at

et la Symphonie en ré mineur (connue

one of the Leipzig Gewandhaus concerts

aujourd’hui sous le nom de Quatrième

directed by Felix Mendelssohn, who had

symphonie) ont été écrites avant, toutes

also introduced Schumann’s two previous

deux en 1841. La Symphonie no 2 fut créée

symphonies. The premiere was a failure

au cours d’un concert au Gewandhaus

but a second performance two weeks later

de Leipzig sous la baguette de Felix

incorporating changes in orchestration

Mendelssohn, qui avait également dirigé

(including the addition of three trombones)

les deux symphonies précédentes de

made a favourable impression.

Schumann. La première exécution fut un

publication, troisième

cette

des

symphonie

quatre

fut

symphonies

To a greater extent than any of his

échec mais une deuxième présentation,

other symphonies, the Second reflects

deux semaines plus tard, avec des

Schumann’s state of mind while composing

changements d’orchestration (y compris

and is directly connected to the mental

l’ajout

tragedy that ended his career a decade later.

impression favorable.

de

trois

trombones),

fit

une

Increasing nervousness, loss of memory,

Plus que toutes ses autres symphonies,

exhaustion and melancholia affected him

la deuxième reflète l’état d’esprit de

prior to and during composition of the work.

Schumann au moment de la composition,

While working on the sketches, he wrote, “I

et est directement liée à la tragédie mentale

sketched it when I was in a state of physical

qui allait mettre fin à sa carrière dix ans

suffering. I may even say that it appears

plus tard. Schumann souffrait en effet de

to have been influenced by the spiritual

troubles nerveux de plus en plus graves,

effort with which I was trying to combat

de pertes de mémoire, d’épuisement

my bodily state. The first movement is full

et de mélancolie avant et pendant la

In 1973, the NAC Orchestra performed Schumann’s Second Symphony for the first time, under Mario Bernardi’s direction. Pinchas Zukerman directed their most recent performance in 2012. L’Orchestre du CNA a interprété la Symphonie no 2 de Schumann pour la première fois en 1973, sous la baguette de Mario Bernardi. La plus récente présentation de l’œuvre par l’ensemble a été donnée en 2012, avec Pinchas Zukerman au podium.

Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct

9



of this struggle and is very capricious and

composition de cette œuvre. Voici ce qu’il

refractory.”

écrivait au moment où il ébauchait la pièce :

A long, slow introduction opens the

« J’ai esquissé cette symphonie alors que

symphony, beginning with a “summons”

je souffrais physiquement. Je peux même

softly intoned in the brass, which acts as

dire qu’elle a été influencée par l’effort

a motto that will reappear from time to

spirituel que j’ai dû déployer pour tenter de

time in three of the four movements. Dark,

maîtriser ma douleur physique. Le premier

shadowy lines move underneath in the

mouvement est révélateur de ce combat; il

strings. The Allegro, when it finally arrives,

est très capricieux et réfractaire. » La

is a feverish affair, full of burning intensity

longue

and emotional turbulence.

et

lente

débute

par

introduction

une

amenée

This is followed by a Scherzo that

par une « sommation » en douce des

maintains the high energy level of the first

cuivres qui devient un motif conducteur

movement, putting the violins through a

réapparaissant de temps à autre dans

virtuosic tour de force. Two trios interrupt

trois des quatre mouvements. Des lignes

the moto perpetuo, the first of rustic gaiety,

sombres et mystérieuses évoluent en toile

the other of soaring lyricism.

de fond dans les cordes. L’Allegro, lorsqu’il

The

third

Schumann’s

movement most

of

se présente enfin, est un passage enfiévré,

creations,

plein d’intensité brûlante et d’agitation

is

inspired

one

featuring an extended theme of rapturous

émotive.

beauty sung first by the violins, then

Il est suivi d’un Scherzo qui maintient

repeated by the oboe with bassoon

le haut niveau d’énergie du premier

accompaniment. The resemblance to the

mouvement, exigeant des violons un tour de

Trio Sonata in Bach’s Musical Offering is

force de virtuosité. Deux trios interrompent

probably not coincidental, for Schumann

le moto perpetuo, le premier affichant une

had spent recuperative months in 1845 in

gaieté rustique et le deuxième, un lyrisme

an intensive study of Bach.

exalté. energy

Le troisième mouvement, une des

announces the Finale. The bright military

créations les plus inspirées de Schumann,

character of this first theme and the

présente un long thème d’une beauté

return of the Adagio melody at high speed,

sublime, énoncé tout d’abord par les

acting as a second theme, lend credence

violons puis repris par le hautbois sur

to the composer’s words: “I first began

un

to feel like myself again when I wrote

ressemblance avec la sonate en trio

the last movement, and was certainly

de L’Offrande musicale de Bach n’est

much better when I had completed the

probablement pas un hasard puisque

work.” This movement presents some

Schumann s’était livré à une étude intensive

interesting formal aspects. Not only does

de Bach au cours de sa convalescence de

it fuse development and recapitulation,

plusieurs mois en 1845.

A

10

symphonie

tremendous

burst

of

accompagnement

du

basson.

La

but the main portion ends quietly in the

Une explosion incroyable d’énergie

minor mode, followed by a coda which

annonce le finale. Le brillant caractère

equals the rest of the movement in length.

militaire de ce premier thème et la reprise

Furthermore, this coda introduces a new

de la mélodie de l’Adagio en accéléré, en

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

theme, first heard in the oboe, that turns

guise de second thème, prêtent foi à ces

out to be a quotation from Beethoven’s

paroles du compositeur : « J’ai commencé

song cycle An die ferne Geliebte, and that

à prendre du mieux pendant l’écriture du

Schumann himself had already used once

dernier mouvement, et une fois l’œuvre

before in the Fantasy Op. 17 for piano. But

achevée, je me sentais beaucoup mieux. »

if these are uneasy reflections of a troubled

Ce mouvement présente certains aspects

past, the mood is totally dispelled by the

formels intéressants. D’une part, il fusionne

triumphant, even heroic blaze of C major at

le développement et la récapitulation et,

the conclusion.

d’autre part, la partie principale s’achève doucement dans le mode mineur avant

By Robert Markow

de céder la place à une coda qui est aussi longue que tout le reste du mouvement et qui introduit un nouveau thème énoncé pour la première fois par le hautbois. Ce thème s’avère être une citation du cycle de lieder de Beethoven An die ferne Geliebte, dont Schumann s’était déjà servi une fois auparavant dans la Fantaisie pour piano, opus 17. Les souvenirs agités d’un passé troublé qui assombrissent l’œuvre sont totalement dissipés par le couronnement triomphant et même héroïque en do majeur de cette symphonie. Traduit d’après Robert Markow

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

11

CONDUCTOR/CHEF D’ORCHESTRE

Music Director of the Utah Symphony

Directeur

Orchestra since 2009, Thierry Fischer’s

symphonique de l’Utah depuis 2009,

contract has been extended to 2019

Thierry

thanks to his vibrancy, commitment and

dynamisme

energy. He has attracted leading young

qu’il s’est vu offrir une prolongation

musicians to join the orchestra and top

de contrat jusqu’en 2019. Il a attiré de

soloists to come to Utah, has refreshed

jeunes musiciens prometteurs au sein de

the programming, drawn consistently

l’orchestre et invité de grands solistes à

full houses and galvanized community

venir en Utah, a rajeuni la programmation,

support. Mr. Fischer and the Orchestra

attiré les foules au concert et galvanisé

are

le soutien de la collectivité. M. Fischer et

celebrating

the

ensemble’s

75th

musical Fischer et

de

l’Orchestre

fait

preuve

d’un

tel

d’un

tel

engagement

le 75e anniversaire

anniversary with a return to Carnegie Hall

l’orchestre célèbrent

and recordings with Reference Records:

de la formation par un retour au Carnegie

Mahler’s Symphony No. 1; a disc of new

Hall et des enregistrements sous étiquette

works by Augusta Read Thomas, Andrew

Reference Records : la Symphonie no 1

Norman and Nico Muhly; and Mahler’s

de Mahler; un disque d’œuvres nouvelles

Symphony No. 8.

d’Augusta Read Thomas, Andrew Norman

Mr. Fischer was Principal Conductor

et Nico Muhly; et la Symphonie no 8 de Mahler.

of the BBC National Orchestra of Wales

Maestro Fischer a été premier chef

from 2006-2012, appearing every season

du BBC National Orchestra of Wales de

with them at the BBC Proms. In 2015-16,

2006 à 2012, se produisant chaque saison

he conducts his first concerts with the

aux Proms de la BBC. En 2015-2016,

London

and

il dirige ses premiers concerts avec le

returns to the NAC Orchestra for the

London Philharmonic Orchestra est pour

first time since 2003. He appeared with

la première fois depuis 2003. l’Orchestre

the BBC Symphony in 2014 and 2015.

du CNA. Il s’est produit à la tête de

Originally a flute player, Thierry

l’Orchestre symphonique de la BBC en

Philharmonic

Orchestra

Fischer’s conducting career began in his

2014 et 2015.

30s when he replaced an ailing colleague.

Flûtiste de formation, Thierry Fischer a

He directed his first few concerts with the

commencé sa carrière de chef d’orchestre

Chamber Orchestra of Europe where he

dans la trentaine, pour remplacer un

was Principal Flute under Claudio Abbado,

collègue indisposé. Il a dirigé ses premiers

and spent his apprentice years in Holland.

concerts à la tête de l’Orchestre de chambre d’Europe dont il était flûte solo,

© Scott Jarvie



Thierry Fischer

sous la direction de Claudio Abbado, et

12

Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct

c’est aux Pays-Bas qu’il a effectué ses années d’apprentissage.

Louis Schwizgebel PIANO

Louis Schwizgebel is winner of the Geneva

Le pianiste Louis Schwizgebel, lauréat du

International Music Competition, silver

Concours international de musique de

medalist

International

Genève, médaille d’argent au Concours

Piano Competition, and former BBC New

international de piano de Leeds, est un

Generation Artist.

ancien détenteur du titre « BBC New

the

Leeds

In 2015-16, Mr. Schwizgebel debuts

Generation Artist ». En

with the Utah, Detroit, Munich and Queensland

Symphonies,

the

NAC

fait

2015-2016,

ses

débuts

Louis avec

les

Schwizgebel orchestres

Orchestra, as well as returns to the

symphoniques de l’Utah, de Detroit, de

London Philharmonic, BBC Symphony

Munich et du Queensland, ainsi qu’avec

and Orchestre de la Suisse Romande.

l’Orchestre du CNA, avant de retrouver le

He performs in solo recital at London’s

London Philharmonic, le BBC Symphony

Wigmore Hall, and in duo with Alina

et l’Orchestre de la Suisse Romande. En

Ibragimova. In Asia, he makes his recital

récital, il se produit en solo au Wigmore

debut in Hong Kong and returns to

Hall; et en duo avec Alina Ibragimova. Il

the Beijing Concert Hall and Shanghai

effectue ses débuts en récital à Hong Kong

Symphony Hall.

et retourne au Beijing Concert Hall et au

In 2014, Mr. Schwizgebel made his

Shanghai Symphony Hall.

acclaimed BBC Proms debut playing

En 2014, il a fait des débuts très

Prokofiev’s Piano Concerto No. 1 with the

applaudis aux Concerts Proms de la

National Youth Orchestra of Great Britain.

BBC dans le Concerto pour piano no 1 de

Recent recital highlights include his debut

Prokofiev avec le National Youth Orchestra

at the Berlin Philharmonie.

de Grande-Bretagne. Il a fait récemment

Louis Schwizgebel records for Aparté; his recording of Beethoven’s First and Second Piano Concertos with the London

ses débuts en récital à la Philharmonie de Berlin. Louis Schwizgebel enregistre pour la

Thierry

maison Aparté; le magazine Gramophone

Fischer was deemed a “beautifully nuanced

a qualifié de « travail magnifique et

account” by Gramophone. He appreciates

nuancé

support

Culture

concertos pour piano no 1 et no 2 de

Percentage, Hans Wilsdorf Foundation,

Beethoven avec le London Philharmonic

Mozart-Gesellschaft

Orchestra et Thierry Fischer. L’artiste

Philharmonic

from

Orchestra

the

and

Migros

Dortmund

and

Animato Foundation.

»

son

enregistrement

des

remercie pour leur soutien le Migros Culture

Percentage,

la

Fondation

Hans Wilsdorf, la Mozart-Gesellschaft Dortmund et la Fondation Animato.

Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct

© Marco Borggreve

at

13



I N R E C I TA L / E N R É C I TA L Tickets from Billets à partir de

MARCH 22 MARS

© Peter Hundert

ANGELA HEWITT

25

$

Angela Hewitt PIANO

SCHUBERT BEETHOVEN

Moments Musicaux (1, 2, 3) Sonata No. 17 “The Tempest” / Sonate no 17 « La Tempête »

HAYDN

Fantasia in C major / Fantaisie en do majeur

ALBÉNIZ FALLA

Suite española (3, 5, 7) Fantasia Bætica (1919)

nac-cna.ca NAC BOX OFFICE MON.-SAT. 10 a.m.-9 p.m. BILLETTERIE DU CNA lundi-samedi 10 h à 21 h GROUP(E)S 10+ 613 947-7000 x634 | [email protected]

14

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

The National Arts Centre Orchestra Orchestre du Centre national des Arts Alexander Shelley MUSIC DIRECTOR/DIRECTEUR MUSICAL John Storgårds PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR/PREMIER CHEF INVITÉ Jack Everly PRINCIPAL POPS CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS Alain Trudel PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE FIRST VIOLINS/ PREMIERS VIOLONS Yosuke Kawasaki (concertmaster/violon solo) Jessica Linnebach (associate concertmaster/ violon solo associée) Noémi Racine-Gaudreault (assistant concertmaster/ assistante solo) Mark Friedman Manuela Milani Elaine Klimasko Carissa Klopoushak Leah Roseman Karoly Sziladi *Annie Guénette *Emily Westell SECOND VIOLINS/ SECONDS VIOLONS **Donnie Deacon (principal/solo) Winston Webber (assistant principal/ assistant solo) Brian Boychuk Richard Green Jeremy Mastrangelo Susan Rupp Edvard Skerjanc *Andréa Armijo-Fortin *Martine Dubé *Marjolaine Lambert

VIOLAS/ALTOS Jethro Marks (principal/solo) David Marks (associate principal/ solo associé) David Goldblatt (assistant principal/ assistant solo) Paul Casey David Thies-Thompson Nancy Sturdevant CELLOS/ VIOLONCELLES Rachel Mercer (associate principal/ solo associée) Julia MacLaine (assistant principal/ assistante solo) Timothy McCoy Leah Wyber *Thaddeus Morden *Carole Sirois DOUBLE BASSES/ CONTREBASSES Joel Quarrington (principal/solo) **Murielle Bruneau Marjolaine Fournier Vincent Gendron Hilda Cowie

FLUTES/FLÛTES Joanna G’froerer (principal/solo) **Emily Marks *Camille Churchfield OBOES/HAUTBOIS Charles Hamann (principal/solo) Anna Petersen CLARINETS/ CLARINETTES Kimball Sykes (principal/solo) Sean Rice BASSOONS/BASSONS Christopher Millard (principal/solo) Vincent Parizeau HORNS/CORS Lawrence Vine (principal/solo) Julie Fauteux (associate principal/ solo associée) Elizabeth Simpson Jill Kirwan Nicholas Hartman TRUMPETS/ TROMPETTES Karen Donnelly (principal/solo) Steven van Gulik TROMBONES Donald Renshaw (principal/solo) Colin Traquair

* Additional musicians/Musiciens surnuméraires

BASS TROMBONE/ TROMBONE BASSE Douglas Burden TUBA Nicholas Atkinson (principal/solo) TIMPANI/TIMBALES Feza Zweifel (principal/solo) PERCUSSIONS Jonathan Wade Kenneth Simpson HARP/HARPE Manon Le Comte (principal/solo)

LIBRARIANS / MUSICOTHÉCAIRES Nancy Elbeck (principal librarian/ musicothécaire principale) Corey Rempel (assistant librarian/ musicothécaire adjoint) PERSONNEL MANAGER/ CHEF DU PERSONNEL Ryan Purchase ASSISTANT PERSONNEL MANAGER/ CHEF ADJOINT DU PERSONNEL Fletcher Gailey-Snell

** On Leave/En congé

Non-titled members of the Orchestra are listed alphabetically/Les membres de l’Orchestre sans fonction attitrée sont cités en ordre alphabétique The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

15

Music Department/Département de musique Christopher Deacon Marc Stevens Daphne Burt Nelson McDougall Christine Marshall Stefani Truant Meiko Taylor Ryan Purchase Renée Villemaire Fletcher Gailey-Snell Kelly Symons

Managing Director/Directeur administratif General Manager/Gestionnaire principal Manager of Artistic Planning/Gestionnaire de la planification artistique Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre Finance and Administration Manager/Gestionnaire des finances et de l’administration Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée Personnel Manager (on leave)/Chef du personnel (en congé) Personnel Manager/Chef du personnel Artistic Coordinator/Coordonnatrice artistique Orchestra Operations Associate/Associé aux opérations de l’Orchestre Assistant to the Music Director & Administrator, Summer Music Institute/ Adjointe du directeur musical et administratrice, Institut estival de musique

Geneviève Cimon

Director, Music Education and Community Engagement/ Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité Christy Harris Manager, Summer Music Institute/Gestionnaire, Institut estival de musique Kelly Racicot Education Associate, Schools and Community (on leave)/ Associée, Services aux écoles et à la collectivité (en congé) Sophie Reussner-Pazur Education Associate, Schools and Community/Associée, Services aux écoles et à la collectivité Natasha Harwood National Administrator, NAC Music Alive Program/ Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA



Diane Landry Bobbi Jaimet Anna Bedic Andrea Ruttan James Laing Chloé Saint-Denis Odette Laurin

Director of Marketing/Directrice du Marketing Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale de marketing Senior Marketing Officer/Agente principale de marketing Communications Officer/Agente de communication Associate Marketing Officer/Agent associé de marketing Associate Marketing Officer/Agente associée de marketing Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications

Alex Gazalé Pasquale Cornacchia

Production Director/Directeur de production Technical Director/Directeur technique

Robert Lafleur

President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA

Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra / Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts

Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education.

Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale.

Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca

Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca

Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC®

DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of November 16, 2015. Thank you!

La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 16 novembre 2015- des personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!

CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson Alice & Grant Burton Mohammed A. Faris

The Dianne & Irving Kipnes Foundation The Honourable Margaret Norrie McCain, C.C., O.N.B.

Janice & Earle O’Born Gail & David O’Brien Dasha Shenkman OBE, Hon RCM

LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER John & Bonnie Buhler Susan Glass & Arni Thorsteinson, Shelter Canadian Properties Limited Margaret & David Fountain

Harvey & Louise Glatt The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight

The Vered Family / La famille Vered

PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT The Asper Foundation The Azrieli Foundation/ La Fondation Azrieli Lev Berenshteyn Community Foundation of Ottawa/ Fondation communautaire d’Ottawa Barbara Crook & Dan Greenberg, Danbe Foundation

Ian & Kiki Delaney Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc) Peter Herrndorf & Eva Czigler Irving Harris Foundation

The Keg Spirit Foundation Joan & Jerry Lozinski Dr. Kanta Marwah Michael Potter Jayne Watson Anonymous / Donateurs anonymes (1)

PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR Robert & Sandra Ashe Cynthia Baxter and Family / et famille Kimberley Bozak & Philip Deck In Memory of Geoffrey F. Bruce / À la mémoire de Geoffrey F. Bruce Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. M.G. Campbell The Canavan Family Foundation The Right Honourable Joe Clark, P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer Joan & Jack Craig Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Thomas d’Aquino & Susan Peterson d’Aquino Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Sandra Faire & Ivan Fecan

Margaret & Jim Fleck Julia & Robert Foster Fred & Elizabeth Fountain Jean Gauthier & Danielle Fortin Dr. Charles Richard (Dick) Harington James & Emily Ho The Jackman Family / La famille Jackman Sarah Jennings & Ian Johns The Leacross Foundation Jon & Nancy Love The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny Heather Moore

Jane E. Moore The Pearl Family / La famille Pearl The Phelan Charitable Foundation Richard Rooney & Laura Dinner Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q. Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Robert Tennant Kenneth & Margaret Torrance Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Donald T. Walcot The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (1)

PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR Richard Anderson / i2 Advertising Alfred & Phyllis Balm W. Geoffrey Beattie

Francine Belleau & George Tawagi CCAR Young Artist Scholarship Summer Music Institute

John M. Cassaday Michel Collette Crabtree Foundation

PRODUCER’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU PRODUCTEUR (suite) Ann F. Crain Fund Kari Cullen & William Bonnell Christopher Deacon & Gwen Goodier Friends of the National Arts Centre Orchestra / Les Amis de l’Orchestre du CNA Gaetano Gagliano & Family Martha Lou Henley Douglas Knight David & Susan Laister Dennis & Andrea Laurin

D’Arcy L. Levesque Joyce Lowe The Estate of / Succession de Wlna Macduff The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Ronald & Jill Barbara Newbegin M. Ortolani & J. Bergeron Winifred Platt Karen Prentice, Q.C., & the

Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C. Roula & Alan P. Rossy Enrico Scichilone Barbara & Don Seal Southam Club Phil & Eli Taylor William & Jean Teron Paul Wells & Lisa Samson David Zussman & Sheridan Scott Anonymous / Donateurs anonymes (3)

DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE Stefan F. & Janina Ann Baginski Frank & Inge Balogh Sheila Bayne Mary B. Bell Sandra & Nelson Beveridge Hayden Brown & Tracy Brooks Cintec Canada Ltd. Robert & Marian Cumming Gregory David Mrs. Pamela Delworth David Franklin & Lise Chartrand

Stephen & Raymonde Hanson Kathleen & Anthony Hyde Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Diana & David Kirkwood Roland Dimitriu & Diane Landry Rita De Ruysscher & Martin Landry Jean B. Liberty Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund Brenda MacKenzie

Andrea Mills & Michael Nagy William & Hallie Murphy Jacqueline M. Newton Charles & Sheila Nicholson Go Sato Raymond & Fe Souw Vernon G. & Beryl Turner Dave & Megan Waller James Whitridge Anonymous / Donateurs anonymes (2)

MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO Kristina Allen Helen Anderson Sheila Andrews Peter Antonitti Kelvin K. Au Pierre Aubry & Jane Dudley Colin & Jane Beaumont Michael Bell & Anne Burnett Paul & Rosemary Bender Marion & Robert Bennett Barry M. Bloom Frits Bosman In Memory of Donna Lee Boulet Marie-José Bourassa Brenda Bowman Peter & Livia Brandon David Monaghan & Frances Buckley Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken E.A. Fleming Tom & Beth Charlton Le très honorable Jean Chrétien & Madame Aline Chrétien Rev. Gail & Robert Christy Christopher & Saye Clement Deborah Collins Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist Patricia Cordingley La famille Cousineau Vincent & Danielle Crupi Carlos & Maria DaSilva Gladys & Andrew Dencs Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault

The Ann Diamond Fund Joyce Donovan Robert P Doyle Yvon Duplessis Catherine Ebbs & Ted Wilson Carol Fahie Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone Dr. Margaret White & Patrick Foody Anthony Foster Douglas Frosst & Lori Gadzala Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Dr. Pierre Gareau Louis Giroux Dale Godsoe, C.M. Dr Jean-Yves Gosselin & Mme Ghyslaine Gosselin Toby Greenbaum & Joel Rotstein David & Rochelle Greenberg Ms. Wendy R. Hanna Peter Harder & Molly Seon Michael Harkins John & Dorothy Harrington John Alan Harvey and Sandra Harvey, Murphy Business Ottawa Dr. John Hilborn & Ms. Elisabeth Van Wagner Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Matthew & Fiona Johnston Dr. David & Mrs. Glenda Jones Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Denis Labrie Carlene & J-P Lafleur

Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Aileen Letourneau Neil Lucy Donald MacLeod John Marcellus Elizabeth McGowan John McPherson & Lise Ouimet Sylvie Morel Thomas Morris Eileen & Ralph Overend Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Russell Pastuch & Lynn Solvason The Honourable Michael & Mrs. Susan Phelan Matthew & Elena Power Dr. Wendy Quinlan-Gagnon Greg Reed & Heather Howe Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Esther P. & J. David Runnalls Kevin Sampson Mr. Peter Seguin Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson Eric & Carol Ann Stewart

MAESTRO’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU MAESTRO (suite) K. Elizabeth Stewart Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Sunao Tamaru Elizabeth Taylor Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson

In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C. Mary Turnbull Phil Waserman & Valerie Bishop-DeYoung Hans & Marianne Weidemann

Don & Billy Wiles Marc Wilson Linda Wood Paul Zendrowski & Cynthia King Anonymous / Donateurs anonymes (6)

PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE Daphne Abraham Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael-John Almon E James Arnett Daryl Banke & Mark Hussey David Beattie Leslie Behnia Margaret Bloodworth Nelson Borges Dr. Francois-Gilles Boucher & Annie Dickson Madame Lélia D. Bousquet Vinay & Jagdish Chander Spencer & Jocelyn Cheng Geneviève Cimon & Rees Kassen Margaret & John Coleman Michael & Beryl Corber Marie Couturier Duart & Donna Crabtree Robert J. Craig Dr. David Crowe Paul Dang Christopher & Bronwen Dearlove Thomas Dent Bryce & Nicki Douglas Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel & Madame Nicole Drapeau Eliane Dumont-Frenette Sheila Forsyth Nadine Fortin & Jonathan McPhail Friends of English Theatre Robert Gagné & Manon St.-Jules Carey & Nancy Garrett Matthew Garskey & Laura Kelly Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Thomas Golem & Renee Carleton Adam Gooderham Lynn & Robert Gould John Graham Beric & Elizabeth Graham-Smith Christine Grant & Brian Ross

Darrell & D. Brian Gregersen Genadi & Catherine Gunther Suren & Junko Gupta Philip & Moya Haddad John & Greta Hansen Mischa Hayek David Holdsworth & Nicole Senécal Jacquelin Holzman & John Rutherford Margie & Jeff Hooper Anikó G. Jean Beatrice Keleher-Raffoul Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf Christine Langlois & Carl Martin Thérèse Lamarche François Lapointe Nicole Leboeuf Conrad L’Ecuyer James & Lynda Lennox Dr. Giles & Shannon Leo Catherine Levesque Groleau Cathy Levy & Martin Bolduc L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Tess Maclean Allen W. MacLeod Dr. François & Mrs. Sarie Mai Jack & Hélène Major Marianne’s Lingerie Kathleen Marsman Jack & Dale McAuley Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller Nadim Missaghian Bridget Mooney & Julien LeBlanc Jennifer Moore & Ken Kaitola David Nahwegahbow & Lois Jacobs Barbara E. Newell Cedric & Jill Nowell Franz Ohler In Memory of Jetje (Taty) Oltmans-Olberg Maxine Oldham

John Osborne Giovanni & Siqin Pari Mrs. Dorothy Phillips Steven Ramphos Maura Ricketts & Laurence Head Eric & Lois Ridgen Riverside Sertoma Club David & Anne Robison Marianne & Ferdinand Roelofs Hope Ross-Papezik Pierre Sabourin & Erin Devaney David & Els Salisbury Mr. & Mrs. Brian Scott David Selzer & Ann Miller John P. Shannon & Andrée-Cydèle Bilinski Carolyn & Scott Shepherd Norman & Mary Jane Simon J. Sinclair George Skinner & Marielle Bourdages Ronald M. Snyder Judith Spanglett & Michael R. Harris Victoria Steele The National Capital Suzuki School of Music Hala Tabl Dino Testa Ann Thomas & Brydon Smith Rosemary Thompson & Pierre Boulet Dr. Tara Tucker & family Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner Eric & Judy Vandenberg William & Donna Vangool Pauline Vanhonsebrouck Nancy & Wallace Vrooman Ms. Frances A. Walsh In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Maxwell & Janice Yalden Anonymous / Donateurs anonymes (9)

CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES Accenture Canada A&E Television Networks Amazon.ca Arnon Corporation Bell Desjardins Group Diamond Schmitt Architects

EY Ferguslea Properties Limited Fidelity Investments Great-West Life, London Life and Canada Life Huawei Technologies Co. Ltd. Hotel Indigo Ottawa

KPMG Mizrahi Corporation PearTree Financial Services Ltd. Rio Tinto Telesat TELUS Communications Company Urbandale Construction Limited

CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR - ENTREPRISES Rob Marland, Royal Lepage Performance Realty

Julie Teskey Re/Max Metro City

CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR - ENTREPRISES PCL Constructors Canada Inc.

Hoskins Restoration Services (Ottawa)

CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE - ENTREPRISES Auerbach Consulting Services Bulger Young Capital Gain Accounting Services 1994 Inc.

Concentric Associates International Incorporated Farrow Dreessen Architects Inc. Finlayson & Singlehurst

Homestead Land Holdings Ltd. Marina Kun/Kun Shoulder Rest MHPM Project Managers Inc. Stantec

Tartan Homes Corporation Wall Space Gallery

Groupe TIF Group Inc. Henderson Furniture Repair/ Colleen Lusk-Morin Bruce & Diane Hillary InGenuity Group Solutions Inc. Kaszas Marketing Inc. Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Gary Kugler & Marlene Rubin David Lacharity Leadership Dynamiks & Associates Len Ward Architecture/ Arts & Architecture Liberty Tax Services - Montreal Road Life Span Financial Strategies Market Organics - Natural Food Store McMillan Creative Agency Michael D. Segal Professional Corporation Moneyvest Financial Services Inc Multishred Inc.

Nortak Software Ltd. Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc. The Piggy Market Project Services International Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi REMISZ Consulting Engineers Ltd. Richmond Nursery Robertson Martin Architects Rockwell Collins Ronald G Guertin Barrister at Law SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzy Q Doughnuts Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. TPG Technology Consulting Ltd Westboro Flooring & Décor We-Vibe Anonymous / Donateur anonyme (1)

Millennium Limousine Service New Generation Sushi Freshness Made to Order Oh So Good Dessert & Coffee House David Ross Park Spectra FX Inc Brian Staples - Trade Facilitation Services Duncan Stewart & Rosemary Dunne

Sushi Umi Upward Dog Yoga Centre Dr. Lloyd Van Wyck Vintage Designing Co. Voila Coiffure & Mini Spa Wild Willy’s Plants & Flowers Woodman Architect & Associate Ltd.

CORPORATE MAESTRO / MAESTRO - ENTREPRISES 2 H Interior Design Ltd. Danielle L. Hannah 2Keys Corporation A B Power Consulting Adjeleian Allen Rubeli Limited Affinity Production Group AFS Consulting (Avoid False Steps) Alavida Lifestyles Ambico Ltd. AMO Roofing Anne Perrault & AssociatesTrustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd B.C. Weston Medicine Professional Corporation BBS Construction Ltd. Allan & Annette Bateman boogie + birdie Bouthillette Parizeau Inc. BridgePoint Effect Marianne & Micheal Burch Canadian National Autism Foundation

Carling Animal Hospital Cintec Canada Ltd. Colleen Currie Law & Mediation Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion - Platesformes élévatrices Dafocom Solutions Inc. Deerpark Management Limited Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial Déménagement Outaouais Muriel Dombret Clothes Dufferin Research Inc. Epicuria Founddesign Vintage Modern Design Inc. Fox Translations Ltd. GAPC Entertainment Inc. Norman Genereaux The Green Door Restaurant Green Thumb Garden Centre Powell Griffiths

CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE - ENTREPRISES ALTA VISTA Retirement Community AMHstyle Inc. Angelo M. Spadola Architect Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique Coconut Lagoon Restaurant Entrepôt du couvre-plancher G. Brunette Go Courrier

Gotta Paint Hampton Paints Imperial Electric InnovaComm Marketing & Communication Kichesippi Beer Co Loam Clay Studio Long & McQuade Musical Instruments

THE EMERITUS CIRCLE / LE CERCLE EMERITUS The Emeritus Circle pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance. Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward and Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Frances & John Dawson Rita G. de Guire

The Ann Diamond Fund Erdelyi Karpati Memorial Fund/ Fonds mémorial Erdelyi Karpati Randall G. Fillion The Estate of / Succession de Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour choeurs Darrell-HowardGregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke Rosalind & Stanley Labow

Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie. David & Susan Laister Frances Lazar Sonia & Louis Lemkow Estate of Wilna Macduff Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin Johan Frans Olberg

A. Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (32)