danse cna

2 déc. 2015 - and manages to calm everyone down. Things aren't ... star on the very top. Suddenly, the first- ...... Huawei Technologies Co. Ltd. Hotel Indigo ...
2MB taille 51 téléchargements 572 vues
DANSE CNA

NAC DANCE DANSE CNA

201516 Cathy Levy Executive Producer, Dance Productrice générale, Danse

A World of Dance in Ottawa Unique au monde, la danse à Ottawa

201516

Canada’s Royal Winnipeg Ballet du Canada Nutcracker / Casse-Noisette December 2–6 décembre 2015 Salle Southam Hall Duration: 2 hours 5 minutes, with one intermission Durée : 2 heures 5 minutes, avec un entracte

A presentation of / Une présentation de

Supported by / Avec le soutien de

Presented by Sun Life Financial Une présentation de la Financière Sun Life

Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer / Président et chef de la direction

Proud Partner / Fier partenaire



ONE NATION UNDER THE ARTS

UNIS PAR LES ARTS

We live in a country with a rich and deep appreciation for arts and culture, and we’re committed to fund programs that enable Canadians of all means and backgrounds to enjoy the very best.

D’un océan à l’autre, les arts et la culture sont intimement liés à nos vies. C’est pourquoi nous tenons à financer des programmes qui permettent aux Canadiens de tous les milieux de vivre des moments inoubliables.

Proud supporter of the National Arts Centre’s Share the Sprit program and proudly Canadian.

Making the Arts More Accessible®

2

Fière commanditaire du programme Partager l’esprit de la Fondation du Centre national des Arts et fièrement canadienne. Fière de favoriser l’accès aux artsMD

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

CNA © Dwayne Brown

201516 It’s no surprise that so many people are

On ne saurait s’étonner que tant de gens ait

exposed to ballet because their parent

découvert tout jeunes le ballet en venant voir

or grandparent brought them to see

Casse-Noisette avec un parent ou un grand-

The Nutcracker when they were young.

parent. Peut-être êtes-vous justement de

Perhaps you are here tonight with your

ceux qui êtes ici ce soir avec un parent ou un

parent or young one, or simply with

enfant, ou encore avec des amis qui adorent

friends to enjoy the festive nature of this

tout comme vous le côté festif et enchanteur

enchanting ballet. Whatever brought you,

de cette œuvre. Peu importe! Nous sommes

we’re thrilled you are here and embracing

ravis que vous ayez choisi d’entrer avec nous

the holiday mood with this delightful,

dans l’esprit des Fêtes avec cette délicieuse

very Canadian version from the Royal

version toute canadienne du célèbre ballet.

Winnipeg Ballet. It’s amazing that this story

Il y a de quoi s’émerveiller quand on pense

ballet — first performed over 120 years

que ce ballet narratif — exécuté pour la

ago in Russia — has become a steadfast

première fois en Russie il y a plus de 120 ans

icon in the dance milieu. Many star dancers

— s’impose comme un monument

get their first major roles in Nutcracker,

incontournable de l’univers de la danse.

and hundreds of children from ballet

Nombre de danseurs étoiles obtiennent leurs

schools have their initial experience

premiers rôles importants dans Casse-

onstage with this production. And of

Noisette, et des centaines de tout jeunes

course Tchaikovsky’s timeless music,

élèves d’écoles de ballet y font leurs débuts

which is synonymous with this time of year.

sur scène. Et c’est sans parler de la musique

We welcome our dear partner Canada’s

intemporelle de Tchaïkovsky, associée bien

Royal Winnipeg Ballet and extend to all of

sûr au temps des Fêtes. Notre merveilleux

you, our valued patrons, a wonderful and

partenaire qu’est le Royal Winnipeg Ballet

peaceful holiday season.

du Canada illumine cette soirée pour nous. Il me reste pour ma part qu’à vous souhaiter, très chers spectateurs, un merveilleux temps des Fêtes.

Cathy Levy

Executive Producer, Dance / Productrice générale, Danse

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

3



Canada’s Royal Winnipeg Ballet Le Royal Winnipeg Ballet du Canada Under the distinguished Patronage of His Excellency the Right Honourable / Sous la présidence d’honneur de son excellence le très honorable David Johnston, C.C., C.M.M., C.O.M., C.D. Governor General of Canada / Gouverneur général du Canada

4

Betty Farrally & Gweneth Lloyd

Founders / Fondateurs

Arnold Spohr, C.C., O.M.

Artistic Director Emeritus / Directeur artistique émérite

David Moroni, C.M.

Founding Director, Professional Division / Directeur fondateur, Division professionnelle

Jean McKenzie

Founding Director, Recreational Division / Directrice fondatrice, Division récréative

André Lewis

Artistic Director / Directeur artistique

Jeff Herd

Executive Director / Directeur général

Tadeusz Biernacki

Music Director and Conductor / Directeur musical et chef d’orchestre

Johnny W. Chang

Senior Ballet Master / Maître de ballet principal

Tara Birtwhistle, Vanessa Lawson, Jaime Vargas

Ballet Masters / Maîtres de ballet

Caroline Gruber

Guest Ballet Mistress / Maîtresse de ballet invitée

Arlene Minkhorst

School Director / Directrice de l’école

Nicole Kepp

Interim School Principal, Recreational Division / Directrice de l’école par intérim, Division récréative

Suzanne André

School Principal, Recreational Division / Directrice de l’école, Division récréative

Stéphane Léonard

Director, Aspirant Program / Directeur, Programme des aspirants

Johanne Gingras

Director, Teacher Training Program / Directrice, Programme d’entraînement des enseignants

Janice Messam (nee Gibson)

Ottawa Rehearsal Director / Directrice des répétitions à Ottawa

Michael Freeman

Director of Production / Directeur de production

Ingrid Kottke

Production Stage Manager / Régisseuse de la production

Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA

Artists / Artistes Amanda Green, Sophia Lee, Jo-Ann Sundermeier, Dmitri Dovgoselets, Liang Xing Yayoi Ban, Yosuke Mino Sarah Davey, Elizabeth Lamont, Alanna McAdie, Tristan Dobrowney, Kostyantyn Kesyshev, Josh Reynolds, Egor Zdor Katie Bonnell, Jaimi Deleau, Yoshiko Kamikusa, Chenxin Liu, Anna O’Callaghan, Manami Tsubai, Sarah Po Ting Yeung Liam Caines, Tyler Carver, Thiago Dos Santos, Stephan Possin, Luzemberg Santana, Ryan Vetter

Apprentices / Apprentis Jesse Petrie, Saeka Shirai, Amy Young Philippe Larouche, Yue Shi

Aspirants Liliya Bazhan, Madeline Bez, Julia Jones-Whitehead, Shae Lynn Martin, Mako Ayato, Jordan DePina, Liam Saito

Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA

5



Message from Artistic Director Mot du directeur artistique The story of a young girl’s Christmas has

Casse-Noisette raconte le Noël d’une

its source in the great German storyteller

jeune fille. Cette belle histoire a pour

E.T.A. Hoffmann’s eccentric tale The

origine un conte étrange intitulé

Nutcracker and the Mouse King. Alexander

Le Casse-Noisette et le Roi des souris,

Dumas’ sweeter retelling of the tale

imaginé par E.T.A. Hoffmann, le grand

inspired Marius Petipa and Lev Ivanov to

écrivain allemand. Cependant, c’est la

choreograph Nutcracker at the Maryinsky

version plus tendre écrite par Alexandre

Theatre in St. Petersburg, Russia in 1892.

Dumas qui a inspiré Marius Petipa et

Since its premiere, Nutcracker has become

Lev Ivanov lorsqu’ils ont chorégraphié le

one of the most enduring ballets of all time,

ballet Casse-Noisette au Théâtre Mariinski

performed more often than any other.

à Saint-Pétersbourg (Russie) en 1892.

Royal Winnipeg Ballet’s Nutcracker

Depuis sa création, le ballet Casse-Noisette

retains the flavour of the original’s German

a battu tous les records de durée et est

and Russian heritage but is set on our

interprété plus souvent que n’importe

continent at the turn of the 20th century.

quelle autre œuvre.

By this, we aim to honour some of North

Le Casse-Noisette du Royal Winnipeg

America’s unique cultural and festive

Ballet reste fidèle à la tradition allemande

traditions. Nutcracker is for the child in all

et russe du ballet original, mais l’histoire

of us. Set to Tchaikovsky’s glorious music,

est transposée sur notre continent, au

with its wonderfully danceable melodies,

tournant du XXe siècle. Nous avons pensé

the story speaks to those who believe in

que ce serait une façon de mettre en valeur

the power of the imagination as well as in

quelques-unes des traditions culturelles

the spirit of Christmas.

et festives tout à fait particulières de

Happy Holidays!

l’Amérique du Nord. Casse-Noisette

André Lewis

nous. Ce ballet réglé sur la somptueuse

s’adresse à l’enfant qui est en chacun de musique de Tchaïkovski, avec ses merveilleuses mélodies qui appellent à la danse, nous raconte une histoire à laquelle seront sensibles toutes les personnes qui croient au pouvoir de l’imagination et à l’esprit de Noël. Joyeuses Fêtes à tous!

André Lewis

6

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

About the Company À propos de la compagnie Versatility, technical excellence and a

Le Royal Winnipeg Ballet (RWB) du Canada

captivating style are the trademarks of

se distingue par sa polyvalence, son

Canada’s Royal Winnipeg Ballet, qualities

excellence technique et son style captivant

that have garnered both critical and

qui lui valent d’être apprécié autant par la

audience acclaim. These qualities keep

critique que par le public. Ces qualités font

the Royal Winnipeg Ballet in demand as

que le RWB est toujours en demande et

it presents more than 100 performances

présente plus de 100 spectacles chaque

every season.

saison.

Founded in 1939 by Gweneth Lloyd

Fondé en 1939 par Gweneth Lloyd et

and Betty Farrally, the Royal Winnipeg

Betty Farrally, le RWB a le double privilège

Ballet holds the double distinction of being

d’être la première compagnie de ballet du

Canada’s premier ballet company and

Canada et la doyenne des compagnies

the longest continuously operating ballet

toujours en activité en Amérique du Nord.

company in North America. In 1953, the

En 1953, il a reçu son titre royal, le premier

Company received its royal title, the first

accordé sous le règne de la reine Elizabeth II.

granted under the reign of Her Majesty Queen Elizabeth II. In 1958, Arnold Spohr was appointed

En 1958, Arnold Spohr en est devenu le directeur artistique. Sous sa conduite, la compagnie s’est développée et a pris

Artistic Director. Under his direction the

sa place parmi les ensembles du monde

Royal Winnipeg Ballet grew and flourished

entier réputés sur la scène internationale.

to take its place among the world’s

Afin de poursuivre son développement, elle

internationally renowned companies. To

a créé en 1970 une école professionnelle

further the Company’s development, a

placée sous la direction de David Moroni.

professional school was created in 1970

Aujourd’hui, les deux tiers des danseurs de

under the direction of David Moroni. Today

la compagnie sont diplômés de l’école du

two-thirds of the Company’s dancers are

RWB. Le 7 mars 1996, André Lewis a été

graduates of the school. On March 7, 1996,

nommé directeur artistique de la troupe,

André Lewis was named Artistic Director

poste qu’il occupe toujours.

and has been with the RWB ever since.

Le RWB a commencé à présenter des

The Royal Winnipeg Ballet began to

tournées au Canada en 1945 et a effectué

tour Canada in 1945 and completed its

sa première tournée américaine en 1954.

first American tour in 1954. Today, the

De nos jours, la compagnie est en tournée

Company spends 15 or more weeks a year

pendant une quinzaine de semaines chaque

on the road, performing in centres large

année, se produisant dans des grandes et

and small. The Royal Winnipeg Ballet is

petites villes. Le RWB est une compagnie

compact in size, with 25 dancers, a small

de dimensions moyennes comptant

but effective production crew and a semi-

25 danseurs et danseuses, une équipe de

trailer that carries approximately 55,000

production petite mais efficace, et une

pounds of equipment. For full-length

semi-remorque pour assurer le transport

ballets, the Royal Winnipeg Ballet travels

d’environ 55 000 livres d’équipement.

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

7



with two semi-trailers and an expanded

Lorsqu’elle présente des ballets intégraux,

company.

la compagnie se déplace avec deux semi-

The Royal Winnipeg Ballet has

remorques et une troupe élargie. Elle s’est

performed in the United States, South

produite aux États-Unis, en Amérique

America, Europe, the Middle East, Russia,

du Sud, en Europe, au Moyen-Orient, en

Japan, Asia, Mexico and in every province

Russie, au Japon, en Asie, au Mexique et

of Canada. Throughout its history, the

dans toutes les provinces du Canada.

Royal Winnipeg Ballet has been a dance

Tout au long de son histoire, le RWB

leader, recording innumerable firsts. It

a été à l’avant-garde dans le milieu de

developed the concept of the regional

la danse, innovant dans de nombreux

ballet festival in the 1940s and was the first

domaines. Dans les années 1940, il a

western company to perform in Cuba after

inventé la notion de festival de ballet

the revolution. It received Gold Medals at

régional. Il a été la première troupe

the International Ballet Festival in Paris

occidentale à se produire à Cuba après la

in 1968 and that same year became the

révolution. Il a obtenu des médailles d’or au

first Canadian company to tour Russia and

Festival international de ballet de Paris en

Czechoslovakia.

1968 et a été, la même année, la première

This year the Royal Winnipeg Ballet celebrates its 76th season with the return of some of its most treasured repertoires

compagnie canadienne à se rendre en tournée en Russie et en Tchécoslovaquie. Le Royal Winnipeg Ballet célèbre cette

including Giselle, A Cinderella Story, and

année sa 76e saison avec le retour de

Peter Pan. It also toured Moulin Rouge® –

certains spectacles qui comptent parmi

The Ballet in Europe with stops in Germany,

les plus appréciés de son répertoire, entre

the Netherlands and Italy. The company opens the holiday

autres Giselle, A Cinderella Story et Peter Pan. Il présentera Moulin Rouge® – Le Ballet

celebration with its acclaimed Nutcracker

en tournée en Europe avec des étapes en

at the National Arts Centre in Ottawa,

Allemagne, aux Pays-Bas et en Italie.

before returning home to Winnipeg for

La compagnie célèbre le temps des

eight performances. In January, the

Fêtes en présentant son célèbre spectacle

company goes on tour with its 75th season

Casse-Noisette au Centre national des Arts

milestone work, Going Home Star – Truth

à Ottawa, avant de retourner à Winnipeg

and Reconciliation with its national debut

pour donner huit représentations. En

in Ottawa followed with stops in Kingston,

janvier, la compagnie partira en tournée

Burlington, Toronto, Brandon, Regina,

pour présenter l’œuvre qui a marqué sa

Saskatoon, Banff, Kelowna, Victoria,

75e saison : Going Home Star – Truth and

Nanaimo and Vancouver. The RWB will

Reconciliation. Après ses débuts sur la

also feature a mixed programme from

scène nationale à Ottawa, le spectacle

Peter Quanz’ Q Dance and from the RWB

sera donné à Kingston, Burlington,

School’s Professional Division in Spotlight.

Toronto, Brandon, Regina, Saskatoon, Banff, Kelowna, Victoria, Nanaimo et Vancouver. Le RWB proposera par ailleurs, dans le cadre du programme Spotlight, un programme mixte de Q Dance, la compagnie de Peter Quanz, et de la Division professionnelle de l’école du RWB.

8

Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA

Cast / Distribution Galina Yordanova, Nina Menon, RWB

Choreography / Chorégraphie

Piotr Ilitch Tchaïkovski

Music / Musique

Paul Daigle

Costume Design / Conception des costumes

Brian Perchaluk

Scenic Design / Scénographie

Michael J. Whitfield

Lighting Design / Conception des éclairages

Tadeusz Biernacki

Conductor / Chef d’orchestre

ACT I / ACTE 1 THE CHRISTMAS PARTY / LA FÊTE DE NOËL Clara Emilie Lewis and/et Jo-Ann Sundermeier (2, 5 eve/soir) Chenxin Liu (3, 5 mat) Yayoi Ban (4, 6 mat) Clara’s parents / Parents de Clara

Sarah Davey (2, 5 eve/soir) Jo-Ann Sundermeier (3, 5 mat) Elizabeth Lamont (4, 6 mat) Dmitri Dovgoselets (2, 5 eve/soir) Josh Reynolds (3, 5 mat) Liang Xing (4, 6 mat)

Her Grandmother / Sa grand-mère

Yayoi Ban (2, 5 eve/soir) Sarah Po Ting Yeung (3, 4, 5 mat, 6 mat)

Her brother, Dieter / Son frère Dieter

Joshua Stanford* (2, 4, 5 mat) Javier Wong* (3, 5 eve/soir, 6 mat)

Her brother, Fritz / Son frère Fritz

Stephan Possin (2, 5 eve/soir) Luzemberg Santana (3, 5 mat) Yue Shi (4, 6 mat)

Josephine, Clara’s Aunt / Joséphine, la tante de Clara

Elizabeth Lamont (2, 5 eve/soir) Sarah Davey (3, 5 mat) Jo-Ann Sundermeier (4, 6 mat)

Edouard, Josephine’s fiancé / Édouard, fiancé de Joséphine

Egor Zdor (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Tristan Dobrowney (3, 5 mat)

Drosselmeier, Clara’s Godfather / Drosselmeier, parrain de Clara

Thiago Dos Santos (2, 5 eve/soir) Liam Caines (3, 5 mat) Kostyantyn Keshyshev (4, 6 mat)

Julien, his Grandnephew / Liam Saito Julien, son petit-neveu

Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA

9



The Nutcracker Prince / Le prince Casse-Noisette

Liang Xing (2, 5 eve/soir) Dmitri Dovgoselets (3, 5 mat) Josh Reynolds (4, 6 mat)

Clara’s Friends / Amis de Clara

Yoshiko Kamikusa Chenxin Liu (2, 5 eve/soir) Saeka Shirai (3, 4, 5 mat, 6 mat) Anna O’Callaghan (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Manami Tsubai (3, 5 mat) Luzemberg Santana (2, 5 eve/soir) Yue Shi (3, 5 mat) Stephan Possin (4 eve/soir, 6 mat) Ryan Vetter (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Philippe Larouche (3, 5 mat) Ottawa Students / Élèves d’Ottawa

Their Parents / Leurs parents Filbert, The Bear / L’ours Filbert

Julia Jones Whitehead Amy Young Jesse Petrie Jaimi Deleau (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Katie Bonnell (3, 5 mat) Liam Caines (2, 5 eve/soir) Thiago Dos Santos (3,4, 5 mat, 6 mat) Kostyantyn Keshyshev (2, 3, 5 mat , 5 eve/soir) Liam Caines (4, 6 mat) Tyler Carver Tristan Dobrowney (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Egoz Zdor (3, 5 mat)

Butler / Le majordome

Philippe Larouche (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Ryan Vetter (3, 5 mat)

Maids / Les femmes de chambre

Morgan Thiessen, Jordan DePina

Katie Bonnell (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Jaimi Deleau (3, 5 mat)

Fairy Tale Characters / Personnages de contes de fées Clara, The Nutcracker Prince and / Clara, le Prince Casse-Noisette et Evil sorcerer / Méchant magicien

Luzemberg Santana (2, 5 eve/soir) Yue Shi (3, 5 mat) Stephan Possin (4, 6 mat)

Bats / Chauve-souris

Shae Lynn Martin, Madeline Bez, Mako Ayato, Liliya Bazhan

THE BATTLE / LA BATAILLE Clara, Dieter, The Nutcracker Prince and / Clara, Dieter, le prince Casse-Noisette et

10

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

The Mouse King / Le Roi des souris

Stephan Possin (3, 5 mat) Luzemberg Santana (2, 4, 5 eve/soir, 6)

His army of Mice / Son armée de souris

Julia Jones Whitehead, Madeline Bez, Liliya Bazhan, Morgan Thiessen, Mako Ayato, Jordan DePina Amy Young (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Shae Lynn Martin (3, 5 mat) Jesse Petrie Ottawa Students / Élèves d’Ottawa

Soldiers & Mounted Police / Soldats et cavaliers de la Gendarmerie royale

Josh Reynolds (2, 3, 5 mat, 5 eve/soir), Thiago Dos Santos (4, 6 mat), Ryan Vetter, Egor Zdor, Tristan Dobrowney, Tyler Carver, Yue Shi (2, 3, 5 mat, 5 eve/soir) Stephan Possin (4, 6 mat), Philippe Larouche, Liam Saito

THE MAGICAL FOREST / LA FORÊT ENCHANTÉE Clara, the Prince and / Clara, le prince Casse-Noisette et Snowflakes / Les flocons de neige

Elizabeth Lamont (2, 4, 5 eve/soir, 6) Anna O’Callaghan (3, 5 mat)



Sarah Davey (2, 3, 5 mat, 5 eve/soir), Chenxin Liu (4, 6 mat) Anna O’Callaghan (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Elizabeth Lamont (3, 5 mat) Yoshiko Kamikusa, Katie Bonnell, Manami Tsubai, Jaimi Deleau, Sarah Po Ting Yeung, Amy Young, Jesse Petrie, Saeka Shirai, Shae Lynn Martin, Julia Jones-Whitehead, Madeline Bez, Liliya Bazhan, Morgan Thiessen, Jordan DePina, Mako Ayato

Hazel

Kostyantyn Keshyshev (2, 5 eve/soir) Thiago Dos Santos (3, 5 mat) Liam Caines (4, 6 mat)

Polar bear cubs / Oursons polaires

Ottawa Students / Élèves d’Ottawa

I N T E R M I S S I O N / E N T R AC T E

ACT 2 / ACTE 2 THE KINGDOM / LE ROYAUME Clara, the Prince, and Drosselmeier with / Clara, le prince Casse-Noisette et Drosselmeier avec Sugar Plum Fairy / La fée Dragée

Sarah Po Ting Yeung (2, 5 eve/soir) Katie Bonnell (3, 5 mat) Sarah Davey (4, 6 mat)

Angels / Anges

Ottawa Students / Élèves d’Ottawa

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

11



Waltz of Flowers and Pas de Quatre / Valse des fleurs et Pas de Quatre

Elizabeth Lamont (2, 4, 5 eve/soir, 6) Jaimi Deleau (3, 5 mat) Tristan Dobrowney (2, 4, 5 eve/soir, 6) Josh Reynolds (3, 5 mat)



Manami Tsubai (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Yoshiko Kamikusa (3, 5 mat) Ryan Vetter (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Yue Shi (3, 5 mat)



Amy Young (2, 3, 5 mat, 5 eve/soir) Saeka Shirai (4, 6 mat) Stephan Possin (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Luzemberg Santana (3, 5 mat)



Anna O’Callaghan Kostyantyn Keshyshev (2, 5 eve/soir) Tyler Carver (3, 4, 5 mat, 6 mat) and / et Jesse Petrie, Shae Lynn Martin, Julia Jones-Whitehead, Madeline Bez, Liliya Bazhan, Morgan Thiessen, Jordan DePina, Mako Ayato

Spanish / Danse espagnole Drosselmeier with / avec

Jaime Deleau (2, 4, 5 eve/soir, 6) Yayoi Ban (3, 5 mat) Katie Bonnell (2, 5 eve/soir) Sarah Davey (3, 5 mat) Sarah Po Ting Yeung (4, 6 mat)

Arabian / Danse arabe

Sarah Davey (2, 5 eve/soir) Sarah Po Ting Yeung (3, 5 mat) Katie Bonnell (4, 6 mat) Liam Caines (2, 5 eve/soir) Egor Zdor (3, 5 mat) Thiago Dos Santos (4, 6 mat)

Chinese / Danse chinoise Drosselmeier with / avec

Saeka Shira (2, 3, 5 mat, 5 eve/soir) Chenxin Liu (4, 6 mat)

Russian / Danse russe

Yoshiko Kamikusa (2, 4, 5 eve/soir, 6) Manami Tsubai (3, 5 mat) Luzemberg Santana (2, 4, 5 eve/soir, 6) Philippe Larouche (3, 5 mat) Yue Shi (2, 4, 5 eve/soir , 6 mat) Ryan Vetter (3, 5 mat)

Gigue Drosselmeier & Sugar Plum / Drosselmeier et la fée Dragée Grand Pas de Deux Clara and the Nutcracker Prince / Clara et le prince Casse-Noisette All Casting Subject to Change / Distribution sous réserve de modifications * Ottawa Students / Élèves d’Ottawa

12

Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA

Ottawa Students / Élèves d’Ottawa Katelyn Amano, Kate Baggs, Tessa Baker, Mackenzie Barbeau, Adeline Barry-Corneau, Katie Bérubé, Cassandra Brisson, Alannah Campbell, Claire Campbell, Cassidy Clow, Benjamin Craig-Browne, Kayla DaSilva, Kaylee Davies, Courtney Dinelle-Mayer, Halle Doxsee, Iris Fisher, Tyler Fletcher, Sophia Fotiou, Émélie Garneau, Mackenzie Graham, Katia Guénette, Brian Harquail, Laura Harquail, Ella Haycox, Sarah Janssens, Gabrielle Julien, Natasha Kleman, Hannah Kreft, Élysée Labrosse, Elisabeth Lachapelle, Camille Lafleur, Ella Langis, Beth Larocque, Talia Lee, Rebecca Linton-Leblanc, Sydney Little, Calli Macdonald, Breyana Mackinnon, Aliyah Manashe, Milena Mancini-Hupel, Harvard Matt, Elizabeth Moffat, Holly Nickerson, Tehya Petrin, Mia Pincombe, Frida Pohl, Noémie Pound, Rafaëlle Robitaille-Bourgeois, Anthony Rodriguez Bérard, Gillianne Smith, Marie-Eve St. Denis, Sasha Sternberg, Jaclyn Stewart, Charlotte Stewart, Thomas Thompson, Hanna Toll, Brooke Tosh, Claire Trickey, Alison Van Kessel, Georgia Westerlund, Corinne Wiebe, Zara Winfield-Khan The Royal Winnipeg Ballet wishes to thank The School of Dance for their support and assistance in the preparations for this production of Nutcracker.

RWB School Recreational Division Students in Nutcracker / Des élèves de la Division récréative de l’École du RWB du Canada dans Casse-Noisette © Samanta Katz

Le Royal Winnipeg Ballet remercie The School of Dance pour son soutien et pour son aide dans la préparation de cette production de Casse-Noisette.

Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA

13



Synopsis Setting

L’histoire

Christmas, 1913 in a large Canadian home.

L’histoire se déroule en 1913, pendant les

It’s a prosperous time in a prosperous city

Fêtes, dans une grande maison canadienne.

whose population has been swollen by new

L’économie va bien et la ville, portée par

arrivals. The First World War is still half a

cette prospérité, s’est beaucoup agrandie

year away.

avec l’arrivée de nouveaux immigrants. Il reste encore plusieurs mois avant le déclenchement de la Première Guerre mondiale.

Overture

Ouverture

‘Tis the night before Christmas and all

C’est la fête de Noël et, dans la maison de

through Clara’s house, everything and

Clara, tout le monde s’active — même les

everyone is stirring — even the mice! The

souris! À l’intérieur de la maison, on s’affaire

people inside are getting ready for the big

aux préparatifs des Fêtes : on cuisine, on

Christmas party — cooking and wrapping

emballe des cadeaux, on s’habille et on

and dressing and fussing. Outside,

règle mille et un petits détails. Dehors, les

neighbourhood boys play hockey on the

garçons du voisinage jouent au hockey dans

street while friends and family start to

la rue, tandis que les amis et la parenté

arrive, carrying armloads of presents and

commencent à arriver, portant dans leurs

anticipating a marvelous event.

bras de nombreux paquets et se réjouissant à l’avance de la merveilleuse fête qui les attend.

ACT I

ACTE I

Scene I – Clara’s Bedroom

Scène I – La chambre de Clara

Twelve-year old Clara is oblivious to all

La jeune Clara, 12 ans, semble ignorer

the noise and confusion. She’s dreaming

tout ce bruit et cette agitation. Elle est

in front of the mirror in her bedroom,

dans sa chambre, où elle rêve et répète

practicing her ballet steps. She wants to be

ses pas de ballet devant le miroir. Elle veut

perfect when she dances for her glamorous

que tout soit parfait lorsqu’elle dansera

Aunt Josephine, a singer who has travelled

devant sa tante Joséphine, une chanteuse

all the way from Montreal on the train.

extrêmement élégante qui est venue en

Mama interrupts. “Where is the bow that I made for your hair?” she demands.

Elle entend tout à coup la voix de

“And where is Dieter?” Clara’s younger

Maman : « Clara! Mais, où est le ruban que

brother leaps out of a large armoire,

j’avais préparé pour attacher tes cheveux?

brandishing his sword. Grandmother

Et où est Dieter? » Le jeune frère de Clara

Marguerite finds her way to the bedroom

sort soudainement d’une grande armoire

and manages to calm everyone down.

en brandissant son épée. Grand-mère

Things aren’t turning out the way Mama

14

train de Montréal.

Marguerite arrive dans la chambre et calme Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

has planned, not even the Christmas tree has been delivered. “But Mr. Drosselmeier

avec douceur tout ce petit monde. Les choses ne se déroulent pas comme

promised to bring a tree!” She runs off

Maman l’avait prévu. Même l’arbre de Noël

to check on things downstairs while

n’est pas encore arrivé. « Et pourtant,

Grandmother shows the children some

M. Drosselmeier avait promis d’apporter

favourite photographs of Christmas past.

un arbre! » Elle quitte la chambre pour retourner en bas vérifier ce qui se passe. Grand-mère montre aux enfants quelques photos prises il y a quelques années au cours d’une fête de Noël.

Scene II – The Christmas Party

Scène II – La fête de Noël

Mama, Papa and the butler are looking

Maman, Papa et le majordome observent

at the empty space in the big living room

l’espace vide où devrait se trouver l’arbre

where the tree should be. What kind of

de Noël dans le grand salon. Sans arbre, de

a Christmas party is this going to be?

quoi aura l’air la fête de Noël? Les invités

Among the guests filling the room is Aunt

commencent à arriver et voilà justement

Josephine. Resplendent in furs, she makes

tante Joséphine qui fait une entrée

a grand entrance with her fiancé, Edouard,

remarquée, emmitouflée dans son manteau

dashing in his military uniform.

de fourrure, en compagnie de son fiancé,

At last! Mr. Drosselmeier carries in a tree. Clara suddenly feels shy when he introduces her to his Grandnephew, Julien. In no time at all, the tree is decorated

Édouard, tout fringant dans son uniforme militaire. Et voilà qu’arrive enfin M. Drosselmeier, apportant un arbre de Noël. Clara se sent

and Clara has the honour of putting the

soudain tout intimidée lorsqu’il la présente

star on the very top. Suddenly, the first-

à son petit-neveu Julien.

ever electric Christmas lights illuminate the tree! Mr. Drosselmeier hands out his

En un tournemain, on décore le sapin de Noël et Clara a l’honneur de placer l’étoile au sommet de l’arbre. Comme par magie,

presents; all enchanting. Dieter’s army of

la toute première guirlande électrique fait

toy soldiers has now been augmented by

scintiller l’arbre de tous ses feux!

Mounted Police. Mr. Drosselmeier’s masterpiece goes

M. Drosselmeier distribue des cadeaux magnifiques. Dieter reçoit des cavaliers

to Clara – a beautifully hand-crafted

de la Gendarmerie royale du Canada qui

Nutcracker.

viennent augmenter l’armée de soldats qu’il

During Christmas dinner, Clara slips

possède déjà. À Clara, M. Drosselmeier

away to admire her Nutcracker and

réserve son chef-d’œuvre : un casse-

imagines that he comes alive to dance with

noisette qu’il a sculpté lui-même.

her. The doorbell rings a bear scurries in,

Pendant le dîner de Noël, Clara quitte

admires the tree and dances happily with

la table pour regarder son casse-noisette

the Christmas toys.

et elle imagine qu’il prend vie et l’invite

The party breaks up in a flurry of

à danser. On sonne à la porte et un ours

dancing, silliness and romance. “Good

entre, admire l’arbre et danse gaiement

night everyone! Merry Christmas!”

avec les jouets de Noël. La fête tire à sa fin, les invités dansent,

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

15



font des plaisanteries et s’embrassent. « Bonne nuit à tous! Joyeux Noël! »

Scene III – Bedtime

Scène III – L’heure du coucher

Clara falls asleep but is soon awakened by

Clara s’endort, mais elle est bientôt

the terrifying Mouse King who is about to

réveillée par l’affreux Roi des souris qui

steal her beloved Nutcracker. The clock

tente de voler son cher casse-noisette.

strikes midnight.

L’horloge sonne minuit.

Scene IV – The Living Room

Scène IV – Le salon

Moonlight shimmers through the window

Par la fenêtre, la lune éclaire le salon et la

and the room starts to change into

pièce commence à se transformer, prenant

something strange and new. Clara finds Mr.

une allure étrange et nouvelle. Clara

Drosselmeier who tries to convince her that

rencontre M. Drosselmeier qui tente de la

she has nothing to fear. Suddenly before

rassurer et la convaincre qu’elle n’a rien à

her very eyes, the room and the Christmas

craindre. Soudain, sous ses yeux, la pièce

tree begin to grow.

s’agrandit et l’arbre de Noël commence à

Clara is attacked by scurrying mice

prendre de plus en plus d’ampleur.

while trying to save her Nutcracker. The

Des souris se ruent en trottinant

Nutcracker comes alive and chases the

pour attaquer Clara alors qu’elle tente de

mice away. Dieter’s squadron of toy

sauver son casse-noisette. C’est alors que

soldiers and Mounted Police are now a

Casse-Noisette prend vie et chasse les

living regiment and battle fiercely against

souris. L’escadron de soldats et les cavaliers

the menacing mice with cannons, swords

de la Gendarmerie royale de Dieter sont

and every ounce of cleverness they can

devenus de véritables soldats qui déploient

muster. The battle takes a turn for the

leurs canons, leurs épées et toute leur

worse when Fritz is wounded and the

science du combat pour lutter farouchement

Nutcracker is shot by the Mouse King while

contre les souris qui les attaquent. La bataille

attempting to help Dieter.

semble perdue lorsque le Roi des souris blesse Fritz et tire sur Casse-Noisette qui tentait de délivrer Dieter.

16

Scene V – A Magical Forest

Scène V – Une forêt enchantée

Finally, Clara defeats the Mouse King and

Finalement, Clara met le Roi des souris

begs Mr. Drosselmeier to help her wounded

en déroute et supplie M. Drosselmeier de

Nutcracker. It’s only after Clara professes

venir en aide à Casse-Noisette. Mais c’est

her love for the Nutcracker that Mr.

seulement après qu’elle a avoué son amour

Drosselmeier can bring him to life again.

pour Casse-Noisette que M. Drosselmeier

The Nutcracker was Julien all along and he

ramène celui-ci à la vie. On découvre alors

is now a handsome prince. They walk hand

que Casse-Noisette est en fait Julien ayant

in hand into a magical pine forest, dancing

pris l’allure d’un élégant prince. Clara et lui

under a sky filled with stars and the

marchent main dans la main dans une forêt

Northern Lights. Snow begins to fall. As the

de pins enchantée, dansant sous un ciel

snow falls, twelve polar bear cubs and one

rempli d’étoiles et d’aurores boréales. Alors

Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA

big bear playfully wander into the forest.

que la neige commence à tomber, douze

The polar bears are happy to find Clara and

oursons blancs accompagnés d’un grand

the Nutcracker Prince there, and bid them

ours polaire gambadent dans la forêt. Les

farewell as the Nutcracker Prince and Clara

ours sont heureux de rencontrer Clara et le

depart to the Sugar Plum Fairy’s kingdom.

prince Casse-Noisette, et leur souhaitent bon voyage lorsque le prince emmène Clara au royaume de la fée Dragée.

ACT II

ACTE II

Scene 1 – The Kingdom

Scène I – Le royaume

The Nutcracker Prince and Clara travel to

Le prince Casse-Noisette emmène

the Sugar Plum Fairy’s kingdom, where

Clara au royaume de la fée Dragée où

adorable little angels along with Mr.

M. Drosselmeier, accompagné d’adorables

Drosselmeier help with the preparations

petits anges, aide aux préparatifs en vue

for their arrival. The Sugar Plum Fairy

de leur arrivée. La fée Dragée accueille

gives Clara and Prince Julien a very warm

chaleureusement Clara et le prince Julien, et

welcome and an elaborate ceremony

les convie à une élégante cérémonie donnée

ensues to honour them. Wonderful dances

en leur honneur. Des artistes de nombreux

from many different lands and many more

pays viennent interpréter de merveilleuses

delights are performed, reminding Clara

danses qui rappellent à Clara tous les

of all the people arriving every day in their

immigrants qui arrivent chaque jour dans

country.

son propre pays.

In a beautiful pas de deux, the Prince

Au cours d’un magnifique pas de deux, le

has the great honour of dancing with Clara.

prince Julien a le grand honneur de danser

She simply floats in time to the music. In a

avec Clara. Elle se laisse flotter sur les ailes

grand farewell gesture, all the inhabitants

de la musique. Dans un grand geste d’adieu,

of the magical land gather to bid Clara a

tous les habitants de ce pays enchanté se

happy journey home.

rassemblent pour souhaiter à Clara un bon voyage de retour.

Scene II – Early Morning

Scène II – De bonne heure le matin

When Clara wakes up, she is happy to be in

Lorsque Clara se réveille, elle est heureuse

her own bedroom. The Nutcracker stands

de se retrouver dans sa propre chambre. Le

proudly next to her. Remembering her

casse-noisette monte fièrement la garde à

dream, she’s relieved to see her big brother

côté d’elle. Se rappelant son rêve, elle est

Fritz striding into the room, alive and well,

soulagée de voir son grand frère Fritz entrer

and announcing, “It’s snowing!”

dans la chambre, vivant et bien portant, pour

They bundle up, go outside and watch the snow fluttering down. It was the best Christmas ever!

lui annoncer : « Il neige! » Ils s’habillent chaudement pour aller dehors regarder les flocons qui tombent doucement. C’est le plus beau de tous

Jacqui Good

les noëls!

Jacqui Good

Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA

17



Together with our Community Partners, the NAC will Share the Spirit by offering free concert, dance and theatre tickets to deserving families this holiday season and throughout the year.

Avec ses partenaires communautaires, le CNA partage l’esprit en accordant gratuitement à des familles méritantes des billets pour des concerts et des spectacles de danse et de théâtre présentés durant les Fêtes et tout au long de l’année.

To learn more about

Pour plus de détails sur l’initiative

please visit www.nac-cna.ca/share

visitez le www.cna-nac.ca/partager

Share the Spirit

18

Partager l’esprit,

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

Biographies André Lewis

André Lewis

André Lewis has spent the majority of

André Lewis a passé la majorité de sa

his career with Canada’s Royal Winnipeg

carrière au Royal Winnipeg Ballet du

Ballet, accepting the position of Artistic

Canada dont il est le directeur artistique

Director in 1996. Since then, Lewis has

depuis 1996. Il a été à l’origine de la création

been the driving force behind the new and

d’œuvres nouvelles et novatrices qui

innovative works that have dramatically

ont contribué à rajeunir radicalement le

rejuvenated the RWB. A native of Gatineau,

répertoire de la compagnie. Originaire de

Québec, André Lewis began his dance

Gatineau (Québec), André Lewis commence

training in Ottawa before being accepted

sa formation de danseur à Ottawa avant

into the Professional Division at the Royal

d’être accepté à la Division professionnelle

Winnipeg Ballet School in 1975. He joined

de l’École du Royal Winnipeg Ballet en 1975.

the Company in 1979 where he enjoyed

En 1979, il est invité à joindre les rangs

an accomplished career as a dancer for

du RWB où il mène une belle carrière de

over ten years. Lewis has commissioned

danseur pendant plus de 10 ans. André

numerous blockbuster ballets such as

Lewis a passé de nombreuses commandes

Mark Godden’s Dracula in 1998 and Moulin

de ballet à succès dont la production

Rouge® – The Ballet in 2009. He was

à grand déploiement Dracula de Mark

instrumental in the 1999 creation of a new

Godden en 1998 et Moulin Rouge – Le

Nutcracker for the Company and in 2002,

Ballet en 2009. On lui doit aussi en grande

Lewis brought to Winnipeg the thrilling and

partie la création du nouveau spectacle

passionate Carmina Burana by Argentinean

Casse-Noisette présenté pour la première

choreographer Mauricio Wainrot. In 2012,

fois par la compagnie en 1999, et en 2002,

Lewis and Atlanta Ballet Artistic Director

il présente à Winnipeg Carmina Burana,

John McFall co-commissioned a new

spectacle fascinant et fougueux du

creation by celebrated choreographer

chorégraphe argentin Mauricio Wainrot.

Twyla Tharp titled The Princess & The

En 2012, M. Lewis s’associe à John McFall,

Goblin. In 2013, Lewis commissioned

directeur artistique de l’Atlanta Ballet, pour

another outstanding new creation in

commander à la célèbre chorégraphe

conjunction with New York choreographer

Twyla Tharp une nouvelle création intitulée

Lila York. The full-length ballet The

The Princess & The Goblin. En 2013, il

Handmaid’s Tale was a bold adaptation of

commande une autre pièce remarquable à

the novel of the same name by Governor

la chorégraphe new-yorkaise Lila York.

General Award-winning Canadian author,

Le ballet intégral The Handmaid’s Tale

Margaret Atwood. In addition to his

est une adaptation audacieuse du roman

position as artistic director, Lewis is a

éponyme de Margaret Atwood, récompensé

sought-after ballet instructor and has guest

par un prix du Gouverneur général. En plus

taught throughout Europe and in Japan.

de ses fonctions de directeur artistique,

Artistic Director

Directeur artistique

André Lewis est un instructeur de ballet très recherché. Il est invité à enseigner partout en Europe et au Japon. Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

19



Galina Yordanova

Galina Yordanova

Madame Yordanova trained for nine years

Galina Yordanova a étudié pendant neuf ans

at Baku in the USSR and for five years

à Bakou, dans l’URSS d’alors, et pendant

with the Bolshoi Ballet where she received

cinq ans au Ballet Bolchoï, où elle a obtenu

her teacher’s diploma in 1960. She held

son diplôme d’enseignante en 1960. Elle

diplomas in Choreography and Teacher

détient des diplômes en chorégraphie et en

Training from the G.I.T.S. in Moscow. In

formation des enseignants du G.I.T.S. de

1960, Madame Yordanova was Ballet

Moscou. Dès 1960, Mme Yordanova exerce

Mistress of the Varna Norodna Opera

les fonctions de maîtresse de ballet à

in Bulgaria where she staged a number

l’Opéra Varna Norodna en Bulgarie, où elle

of classics including Romeo and Juliet,

monte plusieurs classiques, notamment

Raymonda, Le Corsaire, Coppélia, Les

Roméo et Juliette, Raymonda, Le Corsaire,

Sylphides, Giselle and Nutcracker. She

Coppélia, Les Sylphides, Giselle et Casse-

has also worked extensively with the

Noisette. Elle travaille également beaucoup

Ballet der Deutschen Oper, Berlin and with

avec le Ballet du Deutschen Oper à Berlin et

companies in Madrid and Valencia, Spain

diverses compagnies de danse de Madrid et

and in Nagoya and Kyoto, Japan.

Valence, en Espagne, ainsi qu’à Nagoya et

Choreographer

In 1980, Madame Yordanova began to spend a portion of each year in Winnipeg,

Kyoto, au Japon. En 1980, elle commence à venir chaque

teaching at the Royal Winnipeg Ballet

année à Winnipeg pour enseigner pendant

School’s Professional Division Summer

quelques mois dans le cadre de la session

Session. Her expert teaching of the

d’été de la Division professionnelle de

Russian style was an important component

l’École du Royal Winnipeg Ballet. Son

of the development of the teaching style of

enseignement extrêmement solide du style

the school.

russe contribue grandement à l’élaboration

In 1995, she joined the artistic faculty as resident Guest Teacher. She worked

du style de l’École. En 1995, elle devient membre à temps

extensively with the RWB dancers to

plein du personnel artistique, à titre de

prepare them for the Company’s 1987

professeure invitée en résidence. Elle

premiere of Swan Lake, which she staged

travaille beaucoup avec les danseurs du

in the Russian style. In 1990, Madame

RWB afin de les préparer en vue de la

Yordanova shared her expertise and talent

première du Lac des cygnes, production

in the staging of the RWB’s premiere of La

qu’elle monte en 1987 pour la compagnie,

Bayadère, Act II, featuring members of the

dans le style russe. En 1990, Mme Yordanova

Company together with young artists from

met ses connaissances et son talent au

the Royal Winnipeg Ballet School.

service du RWB pour la première de La

In celebration of the 25th Anniversary

Bayadère, Acte II, mettant en vedette des

of the RWB School in 1996, she staged

membres de la compagnie avec de jeunes

Don Quixote, with the school’s entire

artistes de l’École du Royal Winnipeg Ballet.

student body performing alongside

En 1996, afin de souligner le

Company members who were school

25e anniversaire de l’École du RWB, elle

graduates in the lead roles.

monte Don Quixote, spectacle auquel tous

For the RWB’s 1999/2000 season,

20

Chorégraphe

les élèves de l’école participent, aux côtés

Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA

Madame Yordanova, along with Nina

des membres de la compagnie, diplômés

Menon, choreographed a new version

de l’école, qui tiennent les rôles principaux.

of Nutcracker for the Company which

Au cours de la saison 1999-2000 du

premiered in Ottawa at the National Arts

RWB, Mme Yordanova chorégraphie pour la

Centre on December 2, 1999.

compagnie, avec Nina Menon, une nouvelle version de Casse-Noisette qui est créée au CNA le 2 décembre 1999.

Nina Menon

Nina Menon

Nina Menon joined the Royal Winnipeg

Nina Menon joint les rangs du Royal

Ballet after graduating from the Royal

Winnipeg Ballet après avoir obtenu son

Conservatory of The Hague and the Royal

diplôme du Conservatoire royal de

Winnipeg Ballet School’s Professional

La Haye et de la Division professionnelle

Division. As a member of the corps de

de l’École du RWB. À titre de membre du

ballet she danced numerous soloist roles

corps de ballet, elle danse de nombreux

and in 1990 she made her choreographic

rôles de soliste et, en 1990, elle effectue

debut at the Royal Winnipeg Ballet’s

ses débuts comme chorégraphe dans le

choreographic workshop. The success

cadre de l’atelier chorégraphique du RWB.

of this ballet and others, plus the

Impressionné par le succès remporté par

commissioning by the Royal Winnipeg

ce ballet et par d’autres créations de

Ballet of her popular ballet La Soif, led

Mme Menon, parmi lesquelles le ballet

Artistic Director André Lewis to appoint

La Soif – chaleureusement accueilli par le

Nina Menon Resident Choreographer.

public –, que lui avait commandé le RWB,

Choreographer

Highlights of Ms. Menon’s residency include Drunken Butterflies, a ballet choreographed to polish composer Henryk

Chorégraphe

le directeur artistique André Lewis la nomme chorégraphe en résidence. Pendant sa résidence, Mme Menon crée

Mikolaj Gorecki. This ballet explores the

notamment Drunken Butterflies, ballet

life of an immigrant family through dance

réglé sur une musique du compositeur

and film. In 1999 she collaborated with

polonais Henryk Mikolaj Gorecki. Cette

Galina Yordanova on the Royal Winnipeg

œuvre explore la vie d’une famille

Ballet’s new version of Nutcracker which

d’immigrants à travers la danse et le

premiered in Ottawa at the National Arts

cinéma. En 1999, Mme Menon collabore

Centre. In the same season Nina Menon

avec Galina Yordanova à la création d’une

shared with the world her East Indian

nouvelle version de Casse-Noisette que

ancestral roots by creating a ballet to The

le RWB présente en première au Centre

Gita Govinda. Collaborating with composer

national des Arts. Au cours de la même

Mychael Danna (Felicia’s Journey, Monsoon

saison, elle partage avec le public ses

Wedding, Vanity Fair) Ms. Menon’s ballet,

lointaines origines de l’est de l’Inde en

The Gitagovinda, told an ancient story from

signant un ballet inspiré du Gita Govinda,

her personal connection with the poem.

en collaboration avec le compositeur

The sacred poem was passed down to Nina

Mychael Danna (Felicia’s Journey,

by her grandmother.

Mansoon Wedding, Vanity Fair). Le ballet

During her residency, Nina Menon choreographed several ballets for the

Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA

de Mme Menon intitulé The Gitagovinda illustre une histoire ancienne telle que vue

21



Professional Division students and taught

à travers les impressions personnelles de

dance at the Royal Winnipeg Ballet’s

la chorégraphe face à ce poème sacré que

Recreational Division. She now lives in

lui a transmis sa grand-mère.

Montreal with life partner Mark Godden

Toujours pendant sa résidence,

and their two sons. She teaches ballet at

Nina Menon chorégraphie plusieurs

Sheila Parkins Dance Academy and several

ballets pour les élèves de la Division

Montessori schools. In her spare time she

professionnelle et enseigne la danse à

loves to garden.

la Division récréative du RWB. Elle vit actuellement à Montréal avec son conjoint Mark Godden et leurs deux fils. Elle enseigne le ballet à l’Académie de danse Sheila Parkins et dans plusieurs écoles Montessori. Pendant ses loisirs, elle adore faire du jardinage.

Paul Daigle

Paul Daigle

Paul Daigle has a first-hand understanding

Ancien danseur, Paul Daigle a une

of the intricacies of designing for dance.

approche privilégiée de la création de

A graduate of the Royal Winnipeg Ballet

costumes et de décors pour la danse.

School, Mr. Daigle went on to perform for

Diplômé de la Division professionnelle de

two seasons with the Royal Winnipeg Ballet

l’École du RWB, il a dansé pendant deux

before leaving in 1988 to pursue a career

saisons avec le Royal Winnipeg Ballet

in design.

avant de revenir à ses premières amours

Costume Designer

Paul Daigle has established a very creative and productive relationship with choreographer Mark Godden. Together

en 1988, pour poursuivre une carrière d’artiste-créateur. Paul Daigle collabore de façon très

they have collaborated on a variety

créative et productive avec le chorégraphe

of creations for the Royal Winnipeg

Mark Godden depuis plusieurs années.

Ballet, including sets and costumes for

Ensemble, ils ont travaillé à diverses

Sequoia, Godden’s 1989 Clifford E. Lee

créations du RWB, notamment pour la

Choreographic Award winning ballet,

scénographie et les costumes de Sequoia

Godden’s two award-winning pas de

de Godden, ballet couronné par le Clifford

deux, Myth and La Princesse et le Soldat,

E. Lee Choreographic Award en 1989,

as well as Forms of Distinction, Rapsodie

pour deux pas de deux de Godden, en

espagnole, and seven one-act Godden

l’occurence Myth et La Princesse et le

ballets: Symphony No. 1, Angels in the

Soldat, récompensés par plusieurs prix,

Architecture, Dame aux Fruits, La Folía,

ainsi que pour Forms of Distinction,

A Darkness Between Us, Shepherd’s

Rapsodie espagnole et sept ballets en un

Wake and Miroirs.

acte de Godden, à savoir Symphonie no 1,

During the 1997/1998 RWB season he

Angels in the Architecture, La Dame aux

redesigned the sets for Antony Tudor’s The

Fruits, La Folía, A Darkness Between Us,

Leaves Are Fading and the costumes for

Shepherd’s Wake et Miroirs.

Paquita. He also collaborated with Mark

22

Concepteur des costumes

Au cours de la saison 1997-1998 du

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

Godden on two new works, The Rite of Spring and Anywhere But London. During the 1998/1999 season,

RWB, il remodèle les décors de The Leaves Are Fading d’Antony Tudor et les costumes de Paquita. Il collabore également avec

Mr. Daigle designed the scenery and

Mark Godden à deux nouvelles œuvres, Le

costumes for Mark Godden’s first full-

Sacre du printemps et Anywhere

length ballet, Dracula. In 2003, he went

But London.

on to win the Manitoba Motion Picture

Durant la saison 1998-1999, il crée

Industry Association Blizzard Award for

les décors et les costumes de Dracula,

best costume design for Guy Maddin’s film

premier ballet intégral de Mark Godden.

adaptation of Godden’s Dracula.

En 2003, la Manitoba Motion Picture

Paul Daigle designed the costumes for

Industry Association lui décerne son prix

the RWB’s Nutcracker, which premiered

« Blizzard » pour les costumes de

at Ottawa’s National Arts Centre on

l’adaptation cinématographique du

December 2, 1999. In 2003 he was

Dracula de M. Godden par Guy Maddin.

reunited with Mark Godden to create the

Il a conçu les costumes du spectacle

scenery and costume design for Godden’s

Casse-Noisette du RWB, créé au CNA le

full-length creation The Magic Flute which

2 décembre 1999. En 2003, il collabore à

premiered in Winnipeg.

nouveau avec M. Godden pour les décors

Mr. Daigle has created set and

et les costumes de la plus récente

costume designs for numerous ballet

production intégrale du chorégraphe,

and theatre companies including Ballet

La Flûte enchantée, présentée en première

British Columbia, Ballet Jörgen, Atlantic

à Winnipeg.

Ballet Theatre of Canada, Alberta Ballet,

M. Daigle crée des costumes et des

Les Grands Ballets Canadiens, Kiev

décors pour beaucoup d’autres compagnies

Ballet, Compañía Nacional de Danza

de ballet et de théâtre, notamment pour le

(Mexico City), Theatre New Brunswick

Ballet British Columbia, le Ballet Jörgen,

(Fredericton), Neptune Theatre (Halifax)

l’Atlantic Ballet Theatre du Canada,

and Theatre Aquarius (Hamilton). Paul has

l’Alberta Ballet, Les Grands Ballets

had the honour to design new creations

Canadiens, le Ballet de Kiev, la Compañía

for world renowned choreographers Mark

Nacional de Danza (Mexico), le Theatre

Morris, Kevin O’Day and Alexei Ratmansky.

New Brunswick (Fredericton), le Neptune

Paul’s most recent work includes

Theatre (Halifax) et le Theatre Aquarius

costume designs for Mark Godden’s

(Hamilton). Récemment, il a eu l’honneur

Svengalli and costume designs for Michael

de signer de nouvelles créations pour les

Pink’s critically acclaimed full-length

chorégraphes Mark Morris, Kevin O’Day et

production of La Boheme for Milwaukee

Alexeï Ratmansky, artistes de renommée

Ballet which premiered in October 2012.

mondiale. Plus récemment, M. Daigle a créé les costumes de Svengali de Mark Godden et ceux de La Bohème, production intégrale acclamée par la critique, chorégraphiée par Michael Pink pour le Milwaukee Ballet et créée en octobre 2012.

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

23



Brian Perchaluk

Brian Perchaluk

Brian Perchaluk is a set and costume

Brian Perchaluk est un concepteur de

designer based in Winnipeg. Born and

décors et de costumes de Winnipeg.

raised in rural Manitoba, Brian graduated

Il est né et a grandi dans la campagne

from the University of Winnipeg and the

manitobaine et a obtenu un diplôme de

National Theatre School of Canada and

l’Université de Winnipeg et de l’École

later went on to apprentice at the Banff

nationale de théâtre du Canada avant de

Centre. His designs have been featured on

faire son apprentissage au Banff Centre.

stages across the country including the

Il a signé des scénographies pour divers

Neptune Theatre, Atlantic Ballet Theatre,

théâtres du pays, notamment le Neptune

Canadian Stage, Theatre Passe Muraille,

Theatre, l’Atlantic Ballet Theatre, la

the Grand Theatre, the Blyth Festival, the

Canadian Stage, le Theatre Passe Muraille,

National Arts Centre, Persephone Theatre,

le Grand Theatre, le Blyth Festival, le

Theatre Calgary, Alberta Theatre Projects,

Centre national des Arts, le Persephone

the Citadel Theatre, The Vancouver

Theatre, le Theatre Calgary, l’Alberta

Playhouse, the Arts Club Theatre, the

Theatre Projects, le Citadel Theatre, le

Belfry Theatre and two seasons each at the

Vancouver Playhouse, l’Arts Club Theatre

Stratford and Shaw Festivals.

et le Belfry Theatre, et il a travaillé pendant

Scenic Designer

In Winnipeg he has often worked for Prairie Theatre Exchange, Manitoba Theatre for Young People, Rainbow Stage,

Scénographe

deux saisons aux festivals de Stratford et Shaw. À Winnipeg, il a souvent collaboré avec

Le Cercle Molière, Manitoba Opera and the

le Prairie Theatre Exchange, le Manitoba

Royal Manitoba Theatre Centre, where he

Theatre for Young People, le Rainbow

has designed more than forty productions.

Stage, Le Cercle Molière, le Manitoba

Among his favourite credits are M. Butterfly for the Royal Manitoba Theatre Centre and the National Arts Centre, Les

Opera et le Royal Manitoba Theatre Centre, où il a signé plus de 40 productions. Ses créations préférées sont M.

Misérables for the Neptune Theatre, Time

Butterfly pour le Royal Manitoba Theatre

and the Conways for the Shaw Festival,

Centre et le Centre national des Arts, Les

Nutcracker for the Royal Winnipeg Ballet

Misérables pour le Neptune Theatre, Time

and Hay Fever for Theatre Calgary.

and the Conways pour le Shaw Festival,

In 1999 Brian received a Gemini Award for outstanding production design for his work on Journey and in 2003 a Jessie

Casse-Noisette pour le Royal Winnipeg Ballet et Hay Fever pour Theatre Calgary. En 1999, M. Perchaluk a reçu un prix

Richardson Award for outstanding set

Gemini pour l’excellence de son travail de

design for Mary’s Wedding.

scénographe dans Journey et, en 2003, un prix Jessie Richardson est venu souligner la qualité de son travail dans Mary’s Wedding.

24

Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA

Michael J. Whitfield

Michael J. Whitfield

Michael J. Whitfield has an extensive

Michael J. Whifield a une grande

background in lighting design for theatre,

expérience de la conception des éclairages

ballet and opera.

pour le théâtre, l’opéra et le ballet.

Lighting Designer

A native of Victoria, BC, Mr. Whitfield

Concepteur des éclairages

Originaire de Victoria (C.-B.), il a reçu

received his training in theatre at the

sa formation en théâtre à l’Université

University of Victoria, Villanova University

de Victoria, à l’Université Villanova et à

and the University of Illinois. In 1974 he

l’Université de l’Illinois. En 1974, il entame

began a long association with the Stratford

une longue collaboration avec le Festival

Festival, where he was for many years

de Stratford, où il est pendant plusieurs

the Resident Lighting Designer and was

années concepteur des éclairages en

responsible for the lighting design of

résidence et chargé des lumières d’une

a great variety of plays and musicals,

grande variété de pièces et de comédies

including The Mikado, Amadeus and

musicales, notamment The Mikado,

King Lear. He has worked extensively in

Amadeus et King Lear. Il a aussi beaucoup

Canadian regional theatre and his work is

travaillé pour les théâtres régionaux du

often seen at the Royal Manitoba Theatre

Canada, et on a souvent pu applaudir son

Centre.

travail au Royal Manitoba Theatre Centre.

Mr. Whitfield is also much in demand

M. Whitfield est également très

as a lighting designer for opera and

recherché pour la conception d’éclairages

his designs have been featured at the

pour l’opéra, et ses créations ont été

San Francisco Opera, San Diego Opera

présentées au San Francisco Opera, à la

Company, Houston Grand Opera, the

San Diego Opera Company, au Houston

Minnesota Opera, the Dallas Opera, the

Grand Opera, au Minnesota Opera, au

Welsh National Opera and for Canadian

Dallas Opera, au Welsh National Opera,

companies in Toronto, Montréal, Ottawa,

ainsi que par des compagnies canadiennes

Hamilton, Edmonton, Calgary, Banff and

à Toronto, Montréal, Ottawa, Hamilton,

Vancouver. His lighting has been featured

Edmonton, Calgary, Banff et Vancouver.

at the Canadian Opera Company for over

La Canadian Opera Company fait appel

30, years where designs included Wozzeck

à ses talents depuis plus de 30 ans. Il a

and Madama Butterfly.

notamment signé pour elle les éclairages

In the world of ballet, Mr. Whitfield’s work has been represented by Alice and The Nutcracker at The National Ballet of

de Wozzeck et de Madama Butterfly. Dans le monde du ballet, M. Whitfield a créé les éclairages d’Alice et de Casse-

Canada, The Merry Widow for the American

Noisette pour le Ballet national du Canada,

Ballet Theatre and Romeo & Juliet at the

ceux de La Veuve joyeuse à l’American

Finnish National Ballet.

Ballet Theatre et ceux de Roméo et Juliette

For Canada’s Royal Winnipeg Ballet his lighting design has also been seen in The Sleeping Beauty and Anne of Green Gables.

au Ballet national de Finlande. Pour le Royal Winnipeg Ballet du Canada, il a également conçu les éclairages de La Belle au bois dormant et de Anne… la maison aux pignons verts.

Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA

25



Tadeusz Biernacki

Tadeusz Biernacki

Music Director and Conductor Tadeusz

Le directeur musical et chef d’orchestre

Biernacki was born in Czestochowa, Poland

Tadeusz Biernacki est né à Czestochowa,

where he began his music education at

en Pologne, où il a entamé sa formation

the early age of four. He won the Karol

musicale dès l’âge de quatre ans. Il a

Szymanowski competition in Warsaw

remporté le Concours Karol Szymanowski

in 1976 and earned his Master of Music

à Varsovie en 1976 et a obtenu une

degree in Piano Performance from the

maîtrise en musique avec spécialisation en

Conservatory of Music in Katowice in 1978.

interprétation au piano au Conservatoire

He has performed as a soloist in many

de musique de Katowice en 1978. Il s’est

European countries. Biernacki settled in

produit en soliste dans de nombreux pays

Canada in 1978 and continued his studies

d’Europe. En 1978, il s’installe au Canada

with Professor Marek Jablonski at the

où il poursuit ses études sous la tutelle du

University of Manitoba and Banff School of

professeur Marek Jablonski à l’Université

Fine Arts. As a winner of the 1980 Young

du Manitoba et à la Banff School of Fine

Artist’s Competition, Biernacki has toured

Arts. Après avoir remporté le Concours des

Canada extensively in solo and chamber

jeunes interprètes en 1980, il effectue de

music recitals. In 1983 he began his

nombreuses tournées au Canada, donnant

association with the Manitoba Opera and

des récitals en soliste et des concerts de

in 1988 with the Royal Winnipeg Ballet. He

musique de chambre. Son association avec

made his conducting debut with Winnipeg

l’Opéra du Manitoba remonte à 1983, et

Symphony Orchestra in 1992. Biernacki

il collabore avec le RWB depuis 1988. Il a

has branched out into composition with his

fait ses débuts comme chef d’orchestre

one act opera Happy Campers composed

au podium de l’Orchestre symphonique de

for the Manitoba Opera School Tour in

Winnipeg en 1992. M. Biernacki a également

1997, as well as numerous symphonic

touché à la composition avec un opéra

arrangements and orchestrations with

en un acte intitulé Happy Campers qu’il

other organizations. Charlies Kreuzfahrt,

a composé pour la tournée de l’École de

a full-length ballet commissioned for

l’Opéra du Manitoba en 1997, et il signe

Stadtische Theater Chemnitz in Germany,

par ailleurs de nombreux arrangements et

received its world premiere in 2005.

orchestrations symphoniques pour d’autres

Feeling equally at home with choral music,

organisations. Le ballet intégral Charlies

Biernacki has been Music Director of

Kreuzfahrt, commandé par le Stadtische

Sokol Polish Folk Ensemble since 1980.

Theater Chemnitz (Allemagne), dont il a

In addition to his position with the RWB,

composé la musique, a été présenté en

Biernacki is Music Director and Conductor

première mondiale en 2005. Tout aussi

of Saskatoon Opera, as well as Assistant

à l’aise dans le domaine de la musique

Music Director, Assistant Conductor and

chorale, le maestro Biernacki est directeur

Chorus Master of Manitoba Opera.

musical de l’ensemble folklorique polonais

Music Director and Conductor

Directeur musical et chef d’orchestre

Sokol depuis 1980. En plus des fonctions qu’il occupe au RWB, il est directeur musical et chef d’orchestre de l’Opéra de Saskatoon, directeur musical adjoint, chef de chœur et chef d’orchestre adjoint de l’Opéra du Manitoba.

26

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

Canada’s Royal Winnipeg Ballet Le Royal Winnipeg Ballet du Canada Salutes its 2015/2016 Season Funders & Sponsors Salue ses commanditaires de la saison 2015-2016 Funders / Bailleurs de fonds

We acknowledge the support of the Canada Council for the Arts, which last year invested $157 million to bring the arts to Canadians throughout the country.

Nous remercions le Conseil des arts du Canada de son soutien. L’an dernier, le Conseil a investi 157 millions de dollars pour mettre de l’art dans la vie des Canadiennes et des Canadiens de tout le pays.

Canadian Heritage / Patrimoine canadien, Province of Manitoba / Province du Manitoba, Manitoba Arts Council / Conseil des arts du Manitoba, Winnipeg Arts Council, The Winnipeg Foundation Premier Sponsor Nutcracker / Premier commanditaire de Casse-Noisette Great-West Life Production Sponsor Peter Pan / Commanditaire de la production Peter Pan Richardson Foundation Presenting Sponsor Ballet In The Park / Commanditaire présentateur Ballet In The Park Manitoba Liquor & Lotteries Winnipeg Performance Sponsors / Commanditaires des représentations à Winnipeg Investors Group. Qualico, Wawanesa Mutual Insurance National Leasing, Arnold Brothers Winnipeg Performance Partners / Partenaires des représentations à Winnipeg Perth’s Drycleaning Student Matinee Performance / Soutien aux matinées scolaires The Richardson Foundation, In Memory of Peter D. Curry European Tour Sponsor / Commanditaire de la tournée en Europe James Richardson & Sons Limited Going Home Star – Truth and Reconciliation Production Investors / Investisseurs dans la production de Going Home Star – Truth and Reconciliation Tuccaro, The Asper Foundation, Wawanesa Insurance, Truth and Reconciliation Commission / Commission de vérité et réconciliation Presenting Sponsor National Tour / Commanditaire présentateur de la tournée nationale TD Bank Group Tour Supporter / Soutien à la tournée In Memory of Peter D. Curry

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

27



Higher Horizons Program / Programme Higher Horizons Presenting Sponsor, BMO Financial Group / Commanditaire présentateur, BMO Groupe financier Supporting Sponsor / Commanditaire participant Manitoba Public Insurance

Royal Winnipeg Ballet School Sponsors / Commanditaires de l’École du Royal Winnipeg Ballet Concert Hour Ballet Presenting Sponsor / Commanditaire présentateur MTS Future First Supporting Sponsors / Commanditaire participant Investors Group, In Memory of Peter D. Curry Concert Hour Ballet Destination Tour Investors Group Professional Division Student Financial Aid Fund / Fonds d’aide financière aux étudiants de la Division professionnelle Investors Group National Scholarship Program / Programme national de bourses Investors Group Satellite Program / Programme Satellite Manitoba Hydro Spotlight Investors Group Inc.

Make-up Provided by / Les produits de maquillage ont été fournis par MAC

28

Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA

Staff / Personnel Administrative Staff / Personnel administratif Jeff Herd

Executive Director / Directeur général

David Gudmundson

Director of Finance & Administrative Operations / Directeur des Finances et des Opérations administratives

Larah Luna

Director of Marketing and Communications / Directrice, Marketing et Communications

Amy Simoes

Multimedia and Communications Coordinator / Coordonnatrice, Multimédia et communications

Maria Neufeld

Online Marketing Coordinator / Coordonnatrice du marketing en ligne

Christopher Turyk

Director of Company Operations / Directeur des opérations de la compagnie

Susan Fraser

Director of Development / Directrice, Développement

Janine Didyk, Kevin Dyck, Physiotherapists / Physiothérapeutes Sam Steinfeld

Production and Technical Staff / Personnel de production et équipe technique Michael Freeman

Director of Production / Directeur de production

Bob Stewart

Technical Director / Directeur technique

David Warburton

Company Manager / Chargé de compagnie

Ingrid Kottke

Production Stage Manager / Régisseuse de la production

Candace Maxwell

Assistant Stage Manager / Régisseuse adjointe

Justin Dowbiggin

Head Carpenter, Crew Chief / Chef machiniste, chef d’équipe

Paul McWhinney

Head Flyman, Assistant Carpenter / Chef cintrier, machiniste adjoint

Tim Hrabchak

Head of Properties / Chef accessoiriste

Marc Gagnon

Head of Electrics / Chef électricien

Drew Derbowka

Assistant Electrics / Assistant électricien

Iain Graham

Head of Audio / Chef audio

Brenda Belmonté

Head Wardrobe Mistress / Chef costumière

Barry Malenko

Wardrobe Assistant / Assistant costumier

Alena Zharska

Director of Wardrobe / Directrice, Costumes

John Kaminski

Audio Visual Technician, Production Assistant / Technicien audiovisuel, Assistant de production

Arnold Brothers Transport

Tour Trucking / Transport en tournée

Wireless cam courtesy of Rainbow Stage / Caméra sans fil gracieuseté de Rainbow Stage

Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA

29



Board of Directors / Conseil d’administration Kathleen M. Richardson, C.C., O.M.

Honorary Chair / Présidente d’honneur

Jean Giguère, C.M.

Chair Emeritus / Présidente émérite

David Reid

Chair / Président

Catherine Filmon

Vice Chair & Chair, Nominations Committee / Vice-présidente et présidente du Comité des nominations

Kirsten Albo

Chair, Audit Committee / Présidente, Comité de vérification

Timothy Taylor

Chair, Governance Committee / Président, Comité de régie interne

Andrew Calista

Chair, HR & Compensation Committee / Président, Ressources humaines et Comité d’évaluation et de rémunération

John Osler

Chair, Risk Committee / Président, Comité d’évaluation des risques

Barbara Axworthy, Gursh Barnard, Lisa Heimbecker, Tina Keeper

Honorary Council Members / Membres honoraires du conseil Sheldon Bowles, Dee Buchwald, Dr. Alice Cheatley, C.M., Irena Cohen, James Cohen, Jane Emslie, Ashleigh Everett, John F. Fraser, Susan Glass, C.M., Kerry Hawkins, Richard Kroft, The Hon./L’hon. Otto Lang, O.C., Peter J. Macdonald, Marnie Marshall, Ruth Matas, Stuart Murray, Art Pearson, Kevin Regan, Dr. Robert T. Ross, Dr. Leon Rubin, Louise Soubry, Arni Thorsteinston, W. Terrence Wright, Q.C./c.r., The Hon. /L’hon. Rod Zimmer, C.M.

International Council / Conseil international Ashleigh Banfield (Darien, CT), The Hon. /L’hon. Sharon Carstairs (Ottawa), Charles S. Coffey, O.C. (Toronto), Susan Curry (Montréal), Nicki Douglas (Toronto), Janice M. Flemming (Halifax), Evelyn Friesen (West Vancouver), Carol Hill (Regina), Rosanne Hill Blaisdel (Calgary), Michael Holy (Montréal), Senator / Sénatrice Janis Johnson (Ottawa), Crystal Kolt (Flin Flon), Dennice Leahey (Pugwash), Donald A. Leitch (Winnipeg), Gerald Schwartz (Toronto), Rod & Jeannie Senft (Vancouver), Jacqui Schumiatcher (Regina), Mary Speer (Washington, D.C.), The Hon./ L’hon. Mira Spivak (Winnipeg), The Hon. /L’hon. Terry Stratton (Ottawa), Allan Waisman (Vancouver)

30

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

The National Arts Centre Orchestra Orchestre du Centre national des Arts Alexander Shelley MUSIC DIRECTOR/DIRECTEUR MUSICAL John Storgårds PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR/PREMIER CHEF INVITÉ Jack Everly PRINCIPAL POPS CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS Alain Trudel PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE FIRST VIOLINS/ PREMIERS VIOLONS **Yosuke Kawasaki (concertmaster/ violon solo) Jessica Linnebach (associate concertmaster/ violon solo associée) Noémi Racine-Gaudreault (assistant concertmaster/ assistante solo) Manuela Milani Elaine Klimasko Carissa Klopoushak Leah Roseman Edvard Skerjanc Karoly Sziladi *Marjolaine Lambert *Martine Dubé SECOND VIOLINS/ SECONDS VIOLONS **Donnie Deacon (principal/solo) Winston Webber (assistant principal/ assistant solo) Brian Boychuk Mark Friedman Richard Green Jeremy Mastrangelo Susan Rupp *Andréa Armijo-Fortin *Eliane Charest-Beauchamp *Heather Schnarr *Veronica Thomas

VIOLAS/ALTOS Jethro Marks (principal/solo) David Marks (associate principal/ solo associé) David Goldblatt (assistant principal/ assistant solo) Paul Casey David Thies-Thompson Nancy Sturdevant

FLUTES/FLÛTES Joanna G’froerer (principal/solo) **Emily Marks *Camille Churchfield *Lara Deutsch

CELLOS/ VIOLONCELLES Julia MacLaine (assistant principal/ assistante solo) Timothy McCoy Leah Wyber *Fanny Marks *Thaddeus Morden *Peter Rapson

CLARINETS/ CLARINETTES Kimball Sykes (principal/solo) Sean Rice *Shauna McDonald

DOUBLE BASSES/ CONTREBASSES **Joel Quarrington (principal/solo) **Murielle Bruneau Marjolaine Fournier Vincent Gendron Hilda Cowie *Paul Mach

OBOES/HAUTBOIS Charles Hamann (principal/solo) Anna Petersen *Jasper Hitchcock

BASSOONS/BASSONS Christopher Millard (principal/solo) Vincent Parizeau HORNS/CORS Lawrence Vine (principal/solo) Julie Fauteux (associate principal/ solo associée) Elizabeth Simpson Jill Kirwan Nicholas Hartman *Nigel Bell TRUMPETS/ TROMPETTES Karen Donnelly (principal/solo) Steven van Gulik *Heather Zweifel

* Additional musicians/Musiciens surnuméraires

TROMBONES Donald Renshaw (principal/solo) Colin Traquair BASS TROMBONE/ TROMBONE BASSE Douglas Burden TUBA Nicholas Atkinson (principal/solo) TIMPANI/TIMBALES Feza Zweifel (principal/solo) Jonathan Wade PERCUSSIONS Jonathan Wade Kenneth Simpson HARP/HARPE Manon Le Comte (principal/solo) CELESTE *Jean Desmarais LIBRARIANS / MUSICOTHÉCAIRES Nancy Elbeck (principal librarian/ musicothécaire principale) Corey Rempel (assistant librarian/ musicothécaire adjoint) PERSONNEL MANAGER/CHEF DU PERSONNEL Ryan Purchase ASSISTANT PERSONNEL MANAGER/ CHEF ADJOINT DU PERSONNEL Fletcher Gailey-Snell

** On Leave/En congé

Non-titled members of the Orchestra are listed alphabetically/Les membres de l’Orchestre sans fonction attitrée sont cités en ordre alphabétique The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

31

NAC DANCE DANSE CNA

201516 Cathy Levy Executive Producer, Dance Productrice générale, Danse

Tina Legari

Alex Gazalé Production Director / Directeur de production

Mireille Nicholas

Marketing and Communications Officer / Agente de marketing et de communication

Associate Dance Producer / 201516 Productrice associée de la Danse

Eleri Evans

Special Projects Coordinator and Assistant to the Executive Producer / Coordonnatrice des projets spéciaux et adjointe de la productrice générale

Bar Clément

Renée Marquis

Associate Marketing Officer / Agente associée de marketing

Sophie Anka


Associate Communications Officer / Agente associée de communication

Siˆ oned Watkins

Communications Coordinator / Coordonnatrice des communications

Company Manager (on leave) / Chargée de compagnies (en congé) Company Manager / Chargée de compagnies Education Associate and Teaching Artist / Associée en éducation et artiste enseignante

Charles Cotton

Alexandra Campeau

Odette Laurin

Carey van Eden

Publications Officer / Agente des publications

Technical Director / Directeur technique

Dada Masilo

Swan Lake / Le Lac des cygnes January 12 janvier 2016

Canada’s Royal Winnipeg Ballet du Canada Going Home Star – Truth and Reconciliation January 28–30 janvier 2016

Kidd Pivot | Electric Company Theatre Betroffenheit February 12–13 février 2016

NAC-CNA.CA Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC®

Trisha Brown Company Set and Reset • Photo © Julieta Cervantes

Upcoming shows Spectacles à venir

DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of September 25 2015. Thank you!

La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 25 septembre 2015- des personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!

CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson Alice & Grant Burton

Mohammed A. Faris The Dianne & Irving Kipnes Foundation Janice & Earle O’Born

Gail & David O’Brien Dasha Shenkman OBE, Hon RCM

LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER John & Bonnie Buhler Susan Glass & Arni Thorsteinson, Shelter Canadian Properties Limited

Harvey & Louise Glatt The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes

émergents de la famille Slaight The Vered Family / La famille Vered

PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT The Asper Foundation The Azrieli Foundation/La Fondation Azrieli Lev Berenshteyn Community Foundation of Ottawa/ Fondation communautaire d’Ottawa Council for Canadian American Relations

Barbara Crook & Dan Greenberg, Danbe Foundation Ian & Kiki Delaney Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc)

Peter Herrndorf & Eva Czigler Irving Harris Foundation The Keg Spirit Foundation Dr. Kanta Marwah Michael Potter Jayne Watson Anonymous / Donateurs anonymes (1)

PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR Robert & Sandra Ashe Cynthia Baxter and Family / et famille Kimberley Bozak & Philip Deck In Memory of Geoffrey F. Bruce / À la mémoire de Geoffrey F. Bruce Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. M.G. Campbell The Canavan Family Foundation The Right Honourable Joe Clark, P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer Joan & Jack Craig Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Thomas d’Aquino & Susan Peterson d’Aquino Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Sandra Faire & Ivan Fecan

Margaret & Jim Fleck Julia & Robert Foster Fred & Elizabeth Fountain Jean Gauthier & Danielle Fortin Stephen & Jocelyne Greenberg James & Emily Ho The Jackman Family / La famille Jackman Sarah Jennings & Ian Johns Jon & Nancy Love The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley Eric Margolis M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny Heather Moore

Jane E. Moore The Pearl Family / La famille Pearl The Phelan Charitable Foundation Richard Rooney & Laura Dinner Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q. Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Howard Sokolowski & Senator Linda Frum Robert Tennant Kenneth & Margaret Torrance Donald T. Walcot The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (3)

PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR Richard Anderson / i2 Advertising Alfred & Phyllis Balm W. Geoffrey Beattie Francine Belleau & George Tawagi John M. Cassaday Michel Collette

Crabtree Foundation Ann F. Crain Fund Kari Cullen & William Bonnell Christopher Deacon & Gwen Goodier Friends of the National Arts Centre Orchestra/Les Amis de l’Orchestre du CNA

Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA

Gaetano Gagliano & Family Andy & Nora Gross Martha Lou Henley Douglas Knight David & Susan Laister Dennis & Andrea Laurin

33

PRODUCER’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU PRODUCTEUR (suite) D’Arcy L. Levesque Joyce Lowe Joan & Jerry Lozinski The Estate of / Succession de Wlna Macduff The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Ronald & Jill Sean & Jamilah Murray Barbara Newbegin

M. Ortolani & J. Bergeron Winifred Platt Karen Prentice, Q.C., & the Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C. Roula & Alan P. Rossy Enrico Scichilone Barbara & Don Seal Southam Club Phil & Eli Taylor

William & Jean Teron Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Paul Wells & Lisa Samson Janet Yale & Daniel Logue David Zussman & Sheridan Scott Anonymous / Donateurs anonymes (3)

DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE Stefan F. & Janina Ann Baginski Frank & Inge Balogh Sheila Bayne Mary B. Bell Sandra & Nelson Beveridge Hayden Brown & Tracy Brooks Cintec Canada Ltd. Robert & Marian Cumming Gregory David Mrs. Pamela Delworth David Franklin & Lise Chartrand

Stephen & Raymonde Hanson Kathleen & Anthony Hyde Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Diana & David Kirkwood Roland Dimitriu & Diane Landry Rita De Ruysscher & Martin Landry Jean B. Liberty Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund Brenda MacKenzie

Andrea Mills & Michael Nagy William & Hallie Murphy Jacqueline M. Newton Charles & Sheila Nicholson Go Sato Raymond & Fe Souw Vernon G. & Beryl Turner Dave & Megan Waller Donna & Henry Watt James Whitridge Anonymous / Donateurs anonymes (3)

MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO Helen Anderson Sheila Andrews Peter Antonitti Kelvin K. Au Pierre Aubry & Jane Dudley Colin & Jane Beaumont Michael Bell & Anne Burnett Paul & Rosemary Bender Jennifer Benedict Marion & Robert Bennett Barry M. Bloom Frits Bosman In Memory of Donna Lee Boulet Marie-José Bourassa Brenda Bowman Peter & Livia Brandon David Monaghan & Frances Buckley Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken E.A. Fleming Tom & Beth Charlton Le très honorable Jean Chrétien & Madame Aline Chrétien Rev. Gail & Robert Christy Christopher & Saye Clement Deborah Collins Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist Patricia Cordingley La famille Cousineau Vincent & Danielle Crupi Carlos & Maria DaSilva Gladys & Andrew Dencs Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault The Ann Diamond Fund

Joyce Donovan Robert P Doyle Yvon Duplessis Catherine Ebbs & Ted Wilson Carol Fahie Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone Dr. Margaret White & Patrick Foody Anthony Foster Kaysa & Alfred Friedman Douglas Frosst & Lori Gadzala Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Dr. Pierre Gareau Louis Giroux Dale Godsoe, C.M. Dr Jean-Yves Gosselin & Mme Ghyslaine Gosselin Toby Greenbaum & Joel Rotstein David & Rochelle Greenberg Ms. Wendy R. Hanna Peter Harder & Molly Seon Michael Harkins John & Dorothy Harrington John Alan Harvey & Sandra Harvey, Murphy Business Ottawa Dr. John Hilborn & Ms. Elisabeth Van Wagner Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Matthew & Fiona Johnston Ben Jones & Margaret McCullough Dr. David Jones & Mrs. Glenda Lechner Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Denis Labrie

Carlene & J-P Lafleur Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Aileen Letourneau Neil Lucy Donald MacLeod John Marcellus Elizabeth McGowan John McPherson & Lise Ouimet Sylvie Morel Thomas Morris Eileen & Ralph Overend Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Russell Pastuch & Lynn Solvason The Honourable Michael & Mrs. Susan Phelan Matthew & Elena Power Dr. Wendy Quinlan-Gagnon Greg Reed & Heather Howe Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Esther P. & J. David Runnalls Kevin Sampson Mr. Peter Seguin Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson Eric & Carol Ann Stewart K. Elizabeth Stewart

MAESTRO’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU MAESTRO (suite) Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Sunao Tamaru Elizabeth Taylor Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson

In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C. Mary Turnbull Phil Waserman & Valerie Bishop-DeYoung

Hans & Marianne Weidemann Don & Billy Wiles Marc Wilson Paul Zendrowski & Cynthia King Anonymous / Donateurs anonymes (6)

PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE Daphne Abraham Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael-John Almon E James Arnett Stephen & Sandra Assaly Daryl Banke & Mark Hussey David Beattie Leslie Behnia Margaret Bloodworth Nelson Borges Dr. Francois-Gilles Boucher & Annie Dickson Madame Lélia D. Bousquet Vinay & Jagdish Chander Spencer & Jocelyn Cheng Geneviève Cimon & Rees Kassen Margaret & John Coleman Michael & Beryl Corber Marie Couturier Duart & Donna Crabtree Robert J. Craig Dr. David Crowe Paul Dang Christopher & Bronwen Dearlove Thomas Dent Bryce & Nicki Douglas Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel & Madame Nicole Drapeau Eliane Dumont-Frenette Sheila Forsyth Nadine Fortin & Jonathan McPhail Friends of English Theatre Carey & Nancy Garrett Matthew Garskey & Laura Kelly Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Thomas Golem & Renee Carleton Adam Gooderham Lynn & Robert Gould John Graham Christine Grant & Brian Ross

Darrell & D. Brian Gregersen Genadi & Catherine Gunther Suren & Junko Gupta John & Greta Hansen Mischa Hayek David Holdsworth & Nicole Senécal Jacquelin Holzman & John Rutherford Margie & Jeff Hooper Anikó G. Jean Jillian Keiley & Don Ellis Beatrice Keleher-Raffoul Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf John Kingma & Hope Freeborn Christine Langlois & Carl Martin Thérèse Lamarche François Lapointe Nicole Leboeuf Conrad L’Ecuyer James & Lynda Lennox Dr. Giles & Shannon Leo Catherine Levesque Groleau L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Tess Maclean Allen W. MacLeod Dr. François & Mrs. Sarie Mai Jack & Hélène Major Marianne’s Lingerie Kathleen Marsman Jack & Dale McAuley Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller Nadim Missaghian Bridget Mooney & Julien LeBlanc Jennifer Moore & Ken Kaitola David Nahwegahbow & Lois Jacobs Barbara E. Newell Cedric & Jill Nowell Franz Ohler In Memory of Jetje (Taty) Oltmans-Olberg

Maxine Oldham John Osborne Giovanni & Siqin Pari Mrs. Dorothy Phillips Steven Ramphos Maura Ricketts & Laurence Head Eric & Lois Ridgen David & Anne Robison Marianne & Ferdinand Roelofs Hope Ross-Papezik Pierre Sabourin & Erin Devaney David & Els Salisbury Mr. & Mrs. Brian Scott David Selzer & Ann Miller John P. Shannon & Andrée-Cydèle Bilinski Carolyn & Scott Shepherd Norman Simon J. Sinclair George Skinner & Marielle Bourdages Ronald M. Snyder Judith Spanglett & Michael R. Harris Victoria Steele The National Capital Suzuki School of Music Hala Tabl Dino Testa Ann Thomas & Brydon Smith Rosemary Thompson & Pierre Boulet Dr. Tara Tucker & family Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner Eric & Judy Vandenberg William & Donna Vangool Pauline Vanhonsebrouck Nancy & Wallace Vrooman Ms. Frances A. Walsh In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Maxwell & Janice Yalden Anonymous / Donateurs anonymes (9)

CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES Accenture Canada A&E Television Networks Amazon.ca Arnon Corporation Bell Diamond Schmitt Architects EY

Ferguslea Properties Limited Fidelity Investments Globalive / Wind Mobile Great-West Life, London Life and Canada Life Huawei Technologies Co. Ltd. Hotel Indigo Ottawa

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

KPMG Mizrahi Corporation Rio Tinto Scott Thornley + Company Telesat TELUS Communications Company Urbandale Construction Limited

35



CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR - ENTREPRISES Rob Marland, Royal Lepage Performance Realty

Julie Teskey Re/Max Metro City

CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR - ENTREPRISES PCL Constructors Canada Inc.

Hoskins Restoration Services (Ottawa)

CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE - ENTREPRISES Auerbach Consulting Services Bulger Young Capital Gain Accounting Services 1994 Inc.

Concentric Associates International Incorporated Farrow Dreessen Architects Inc. Finlayson & Singlehurst

Homestead Land Holdings Ltd. Marina Kun/Kun Shoulder Rest MHPM Project Managers Inc. Stantec

Tartan Homes Corporation Wall Space Gallery

Henderson Furniture Repair/ Colleen Lusk-Morin InGenuity Group Solutions Inc. ITB Corp. Kaszas Marketing Inc. Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Gary Kugler & Marlene Rubin David Lacharity Leadership Dynamiks & Associates Len Ward Architecture/ Arts & Architecture Liberty Tax Services - Montreal Road Life Span Financial Strategies Market Organics - Natural Food Store McMillan Creative Agency Michael D. Segal Professional Corporation Moneyvest Financial Services Inc Multishred Inc.

Nortak Software Ltd. Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc. The Piggy Market Project Services International REMISZ Consulting Engineers Ltd. Richmond Nursery Robertson Martin Architects Rockwell Collins Ronald G Guertin Barrister at Law SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzy Q Doughnuts Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. TPG Technology Consulting Ltd Westboro Flooring & Décor We-Vibe Anonymous / Donateur anonyme (1)

New Generation Sushi Freshness Made to Order Oh So Good Dessert & Coffee House David Ross Park Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi Spectra FX Inc Brian Staples - Trade Facilitation Services

Sushi Umi Upward Dog Yoga Centre Dr. Lloyd Van Wyck Vintage Designing Co. Voila Coiffure & Mini Spa Wild Willy’s Plants & Flowers Woodman Architect & Associate Ltd.

CORPORATE MAESTRO / MAESTRO - ENTREPRISES 2 H Interior Design Ltd. - Danielle L Hannah 2Keys Corporation A B Power Consulting Adjeleian Allen Rubeli Limited Affinity Production Group AFS Consulting (Avoid False Steps) Alavida Lifestyles Ambico Ltd. AMO Roofing Anne Perrault & AssociatesTrustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd B.C. Weston Medicine Professional Corporation BBS Construction Ltd. Allan & Annette Bateman boogie + birdie Bouthillette Parizeau Inc. BridgePoint Effect Marianne & Micheal Burch

Canadian National Autism Foundation Carling Animal Hospital Cintec Canada Ltd. Colleen Currie Law & Mediation Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion - Platesformes élévatrices Dafocom Solutions Inc. Deerpark Management Limited Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial Déménagement Outaouais Dufferin Research Inc. Epicuria Founddesign Vintage Modern Design Inc. Fox Translations Ltd. GAPC Entertainment Inc. Norman Genereaux The Green Door Restaurant Green Thumb Garden Centre Powell Griffiths

CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE - ENTREPRISES ALTA VISTA Retirement Community AMHstyle Inc. Angelo M. Spadola Architect Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique Coconut Lagoon Restaurant Entrepôt du couvre-plancher G. Brunette Go Courrier

Gotta Paint Imperial Electric InnovaComm Marketing & Communication Kichesippi Beer Co Loam Clay Studio Long & McQuade Musical Instruments Millennium Limousine Service

THE EMERITUS CIRCLE / LE CERCLE EMERITUS The Emeritus Cirlce pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance. Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward and Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Frances & John Dawson Rita G. de Guire

36

The Ann Diamond Fund Erdelyi Karpati Memorial Fund/Fonds mémorial Erdelyi Karpati Randall G. Fillion The Estate of / Succession de Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour choeurs Darrell-Howard-Gregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke Rosalind & Stanley Labow

Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie. David & Susan Laister Frances Lazar Sonia & Louis Lemkow Estate of Wilna Macduff Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin Johan Frans Olberg

A. Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (32)

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories