EasyCam - Manhattan Products

Français Votre caméra dispose d'une horloge intégrée qui lui permet d'intégrer la date et ..... bei einer Bewegung ein akustisches Signal auf Ihrem Smartphone.
1MB taille 13 téléchargements 1034 vues
Time Setup

14

Waste Electrical & Electronic Equipment Disposal of Electric and Electronic Equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

Your camera has an integrated clock that it uses to overlay the date and time over the video. For the time to be correct, you need to select your time zone in the “Time Zone” menu on the Advanced Settings screen; for example, select “GMT+1:00” if you are in Italy or Germany, or “GMT-5:00” if you live on the east coast of the United States. Also, activate Daylight Saving Time and the camera will automatically adjust the time whenever the clock moves forward or backward.

English: This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead, it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose of these separately according to your local requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For details about recycling this product, contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased this product. In countries outside of the EU: If you wish to discard this product, contact your local authorities and ask for the correct manner of disposal. Deutsch: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.

HD Camera installation

Español: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse con el resto de residuos no clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.

If your camera is one of the high-definition models (720p HD), and if you have a WPS-enabled wireless router in your home network, you can install your camera without using a network cable.

B

North & South America IC Intracom Americas 550 Commerce Blvd. Oldsmar, FL 34677 USA

Asia & Africa IC Intracom Asia 4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd. Xizhi Dist., New Taipei City 221 Taiwan

Europe IC Intracom Europe Löhbacher Str. 7 D-58553 Halver Germany

MH-551359/373/489-QIG-ML1-0615-04reduced

All trademarks and trade names are the property of their respective owners. Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli. Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.

15 Deutsch Ist Ihre Kamera eines der HD-Modelle (720p) und Ihr Router WPS-fähig, können Sie die Kamera auch ohne Netzwerkkabel einrichten. Drücken Sie die WPS-Taste Ihres WLAN-Routers (A) und anschließend, innerhalb von zwei Minuten, die WPS-Taste an der Kamera (B). Laden Sie dann die App herunter und installieren Sie sie auf Ihrem mobilen Gerät. Fügen Sie die Kamera hinzu, indem Sie entweder den QR-Code scannen oder die Suchfunktion verwenden, so wie in den Schritten 2 bis 11 beschrieben. Español Si su cámara es uno de los modelos de alta definición (720p HD), y usted tiene un router inalámbrico con WPS, puede instalar la cámara sin necesidad de usar un cable de red. Presione el botón WPS del router inalámbrico (A); a continuación en 2 minutos pulse el botón WPS de la cámara (B). Descargue e instale la aplicación y adicione la cámara a su smartphone o tablet, ya sea escaneando el código QR o utilizando la función de búsqueda, como se muestra en los pasos 2-11. Français Si votre caméra est l’un des modèles de haute définition (720p HD), et si votre réseau comporte un routeur sans fil WPS, vous pouvez installer votre caméra sans avoir à utiliser de câble réseau. Appuyez sur le bouton WPS de votre routeur sans fil (A). Attendez 2 minutes, puis appuyez sur le bouton WPS de la caméra (B). Poursuivez avec le téléchargement et l’installation de l’application, puis avec l’ajout de la caméra. Pour ce faire, scannez le code QR ou utilisez la fonction de recherche comme indiqué dans les étapes 2 à 11. Polski Jeśli Twoja kamera jest jednym z modeli o wysokiej rozdzielczości (720p HD), oraz jeśli posiadasz w sieci domowej router bezprzewodowy z funkcją WPS, kamerę można połączyć bez używania kabla sieciowego. Wciśnij przycisk WPS na routerze (A), następnie w ciągu 2 minut wciśnij przycisk WPS na kamerze (B). Następnie pobierz i zainstaluj aplikację oraz dodaj kamerę poprzez zeskanowanie kodu QR lub poprzez użycie opcji wyszukiwania jak jest to opisane w punktach 2-11. Italiano Se la vostra videocamera è uno dei modelli in alta definizione (720p HD), e se nella vostra rete domestica disponete di un router wireless abilitato WPS, potete installare la videocamera senza utilizzare un cavo di rete. Premere il tasto WPS sul vostro router wireless (A); quindi, entro 2 minuti, premere il tasto WPS sulla videocamera (B). Procedete con il download e l’installazione della applicazione e aggiungete la videocamera sia tramite la scansione del QR code che utlizzando la funzione di ricerca come indicato negli Steps 2-11.

© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.

Deutsch Ihre Kamera hat eine integrierte Uhr, anhand derer sie einen Datum- und Zeitstempel über das Video legt. Damit 14 die Zeit korrekt dargestellt werden kann, müssen Sie ihre Zeitzone im gleichnamigen Untermenü der erweiterten Einstellungen festlegen. Wählen Sie “GMT+1:00” für Deutschland, Österreich und die Schweiz. Aktivieren Sie auch die „Sommerzeit/Winterzeit“-Option, damit die Uhr bei einer Zeitumstellung automatisch umgestellt wird. Español Su cámara tiene un reloj integrado para poner la hora y fecha en el vídeo. Para que el tiempo sea correcto, es necesario seleccionar la zona horaria en el menú “Zona Horaria” de la pantalla de Configuración avanzada; por ejemplo, seleccione “GMT + 1: 00” si usted está en Italia o Alemania, o “GMT-5: 00” si usted vive en la costa este de los Estados Unidos. También puede activar el horario de verano, la cámara ajustará automáticamente la hora. Français Votre caméra dispose d’une horloge intégrée qui lui permet d’intégrer la date et l’heure sur la vidéo. Pour que l’heure soit correcte, vous devez sélectionner votre fuseau horaire dans le menu “Time Zone” (Fuseau horaire) sur l’écran Advanced Settings (Paramètres avancés). Par exemple, sélectionnez “GMT+1:00” si vous êtes en Italie ou en Allemagne, et “GMT-5:00” si vous habitez sur la côte est des États-Unis. Activez également l’option Daylight Saving Time (Heure d’été) pour que la caméra ajuste automatiquement l’heure lorsque l’horloge avance ou recule. Polski Kamera posiada wbudowany zegar, który jest używany do oznaczania plików wideo datą i godziną. Aby czas był prawidłowy należy wybrać odpowiednią “Strefę czasową” w ustawieniach zaawansowanych; przykładowo, wybierz “GMT+1:00” jeśli znajdujesz się we Włoszech lub w Niemczech, lub “GMT-5:00” jeśli znajdujesz się na Wybrzeżu Stanów Zjednoczonych. Należy również aktywować opcję “Czasu Letniego” aby zegar mógł ustawić prawidłowy czas. Italiano La vostra videocamera è dotata di un orologio integrato che può essere utilizzato per sovrapporre la data e l’ora sul video. Per fare in modo che l’orario sia corretto, è necessario che selezionate il vostro fuso orario nel menu “Time Zone” (Fuso orario) nella schermata delle Impostazioni Avanzate; per esempio, selezionate “GMT+1:00” se siete in Italia o Germania, o “GMT-5:00” se vivete sulla costa orientale degli Stati Uniti. Attivate inoltre l’ora legale in modo tale che la videocamera automaticamente regolerà l’orario ogni volta che l’orologio viene spostato avanti o indietro.

Polski: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.

EasyCam

A

Français: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage.

Quick Install Guide

15

Press the WPS button on your wireless router (A); then, within 2 minutes, press the WPS button on the camera (B). Proceed with downloading and installing the app and adding the camera by either scanning its QR code or by using the search function as shown in Steps 2-11.

Italiano: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.

Regulatory Statements Federal Communications Commission (FCC) Class B This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit different from the receiver; consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CE (RE / EMC / LVD) English: This device complies with the requirements of directives 2014/53/EU and/or 2004/108/EC & 2006/95/EC. The Declaration of Conformity for this product is available at: Deutsch: Dieses Gerät enspricht den Direktiven 2014/53/EU und/oder 2004/108/EC & 2006/95/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter: Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de las Directivas 2014/53/UE y/o 2004/108/EC & 2006/95/EC. La declaración de conformidad para este producto esta disponible en: Français: Cet appareil satisfait aux exigences des directives 2014/53/UE et/ou 2004/108/CE & 2006/95/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l’adresset :: Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw 2014/53/UE i/lub 2004/108/EC & 2006/95/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta: Italiano: Questo dispositivo è conforme alle direttive 2014/53/UE e/o 2004/108/EC & 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al:

manhattanproducts.com

Warranty Information English: For warranty information, go to manhattanproducts.com/warranty. Deutsch: Garantieinformationen finden Sie unter manhattanproducts.com/warranty. Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite manhattanproducts.com/warranty. Français: Pour consulter les informations sur la garantie, visitez manhattanproducts.com/warranty. Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie manhattanproducts.com/warranty. Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a manhattanproducts.com/warranty. En México: Póliza de Garantía Manhattan – Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente #73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero. B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones: 1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico. 3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.

1

Using the included power adapter and network cable, connect the camera to a power source and a LAN port on your router. Allow up to 2 minutes for the camera to fully start up, which is indicated when the camera stops moving.

3

4

6

Connect your smartphone or tablet to your wireless home network, then start the app.

Click 1 of the 4 add a camera.

+

App Download

2

Deutsch Diese Kurzanleitung zeigt die grundlegenden Installationsschritte zur Einrichtung und Inbetriebnahme dieses Geräts. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch auf der beiliegenden CD oder auf manhattanproducts.com. Español Esta guía le presenta los pasos básicos para configurar y operar este dispositivo. Para más detalles, refiérase al Manual de Usuario dentro del CD adjunto o visite manhattanproducts.com. Français Ce guide présente les étapes d’installation de base pour l’utilisation de ce dispositif. Pour des détails supplémentaires, veuillez lire le manuel utilisateur sur le CD inclus ou sur manhattanproducts.com. Polski Niniejszy dokument przedstawia podstawowe kroki potrzebne do uruchomienia urządzenia. Aby uzyskać instrukcję użytkownika, zapoznaj się z zawartością dołączonej płyty CD lub odwiedź stronę manhattanproducts.com. Italiano Questa guida fornisce gli elementi basilari per impostare e rendere operativa la periferica. Per dettagli funzionali, fare riferimento al manuale d’istruzione presente nel CD incluso o vistare il sito manhattanproducts.com.

5

Click on the manually).

icon (Add

Addition of the Camera to Your Wireless Network

10

With the camera connected to your network as described above, you can proceed with adding the camera to your wireless home network.

8

icons to

7

Go to the Google Play Store on your Android device or the App Store on your iOS device, and search for the “Manhattan Camera Viewer” app. Install the app on your device.

Click Scan to add the camera by scanning its QR code. As an option, you can let the app find the camera on your network by clicking Search(LAN).

5

Hardware Setup

Addition of the Camera to an Android / iOS Device

Click on the icon (Settings) to open the Settings page.

5 9

You can activate the camera’s motion detection and receive an audible alert on your phone whenever any motion has been detected. Manage Wi-Fi networks

11

If the password isn’t filled in automatically by the app, manually enter “admin“ as the password. Click OK to add the camera.

Event Notification Setup

Wait a few seconds for the camera to locate your wireless network, then open the ”Manage Wi-Fi networks” screen.

Click Advanced.

Select your wireless network from the drop-down list and enter the password for your wireless network (the same password used to connect your tablet or smartphone to the network). Click OK and immediately disconnect the Ethernet cable from the back of the camera.

5

This guide presents the basic steps for setting up and operating a Manhattan EasyCam. For operational details, refer to the user manual on the included CD or online at manhattanproducts.com.

12

As in Step 8, click the Settings icon to open the Settings page, then click Advanced.

13

Motion Detection lets you define the sensitivity: from “Off” to “Max.” The higher the sensitivity, the more motion events the camera will detect. Notification can be set to “Ringtone,” “Vibrate” or “Ringtone and Vibrate.”

Click OK again and return to the app’s main page. The camera will now reboot, indicated by the up/down and left/right movements. Wait 3 minutes, then click on the icon (Camera refresh) for the camera image to display. Continue

der “Manhattan Camera Viewer”-App. Installieren Sie die App auf Ihrem Gerät. Español Descargar App: Ir a Google Play Store en su dispositivo Android o a App Store en su dispositivo iOS, busque la aplicación “Manhattan Camera Viewer”. Instale la aplicación en su dispositivo. Français Téléchargement de l’application : Accédez au Google Play Store de votre dispositif Android ou à l’App Store de votre dispositif iOS, et recherchez l’application Manhattan Camera Viewer. Installez l’application sur votre dispositif. Polski Pobieranie aplikacji: Przejdź do Sklepu Play Google na urządzeniu z systemem Android lub iOS i wyszukaj aplikację “Manhattan Camera Viewer”. Zainstaluj aplikację na urządzeniu. Italiano Download App: Andate su Google Play Store del vostro dispositivo Android o nell’App Store del vostro dispositivo iOS e cercate la app “Manhattan Camera Viewer”. Installate la app nel vostro dispositivo.

3 Deutsch Die Kamera mit einem Android-/iOS-Gerät koppeln: Verbinden Sie Ihr Tablet oder Smartphone mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk und starten Sie dann die App. Deutsch Hardware-Einrichtung: Schließen Sie die Kamera Español Configure la cámara a un dispositivo Android / iOS: 1 mit dem beiliegenden Netzteil und Netzwerkkabel an eine Conecte su tablet o smartphone a su red doméstica inalámbrica, Steckdose sowie an einen LAN-Port Ihres Routers an. Die Kamera inicie la aplicación. ist vollständig einsatzbereit, sobald sie sich nicht mehr bewegt. Français Ajout de la caméra à un dispositif Android ou iOS : Dies kann bis zu zwei Minuten dauern. Connectez votre tablette ou smartphone à votre réseau Español Configuración de hardware: Use el adaptador de corriente domestique sans fil, puis lancez l’application. incluido y el cable de red, conecte la cámara a una fuente de Polski Dodawanie kamery w urządzeniu z Android / iOS: Połącz alimentación y al puerto LAN de su router. Espere 2 minutos tablet lub smartfon z domową siecią bezprzewodową, uruchom hasta que la cámara deje de moverse, para empezar a utilizarla. aplikację. Français Installation du matériel : Connectez la caméra à une Italiano Aggiunta della videocamera ad un dispositivo Android/ source d’alimentation et à un port LAN de votre routeur à l’aide iOS: Connettete il vostro tablet o smartphone alla vostra rete de l’adaptateur secteur et du câble réseau inclus. Le démarrage wireless domestica, quindi aviate l’app. complet de la caméra peut prendre jusqu’à 2 minutes, après quoi Deutsch Tippen Sie auf eins der vier “+”-Symbole, um eine 4 elle arrête de bouger. Kamera hinzuzufügen. Polski Konfiguracja sprzętowa: Używając dołączonego zasilacza Español Haga clic en uno de los 4 iconos “+” para agregar una oraz kabla sieciowego, podłącz kamerę do źródła zasilania oraz do cámara. portu LAN routera. Całkowite uruchomienie kamery zajmie około Français Cliquez sur 1 des 4 icônes “+” pour ajouter une caméra. 2 minuty. Po uruchomieniu kamery przestanie się ona poruszać. Polski Kliknij 1 z 4 ikon “+” aby dodać kamerę. Italiano Installazione Hardware: Utilizzando l’alimentatore e il cavo Italiano Cliccate 1 delle 4 icone “+” per aggiungere la videocamera. di rete in dotazione, collegare la fotocamera ad una fonte di 5 Deutsch Tippen Sie auf das “Manuell hinzufügen” Symbol. alimentazione e una porta LAN al router. Sono necessari circa 2 Español Haga clic en el icono “Añadir manualmente”. minuti per un completo avvio della videocamera, che viene Français Cliquez sur l’icône “Add manually” (Ajouter manuellement). indicato dal termine dei movimenti della videocamera. Polski Kliknij ikonę “Dodaj ręcznie”. 2 Deutsch App Download: Suchen Sie im Google Play Store Italiano Cliccale l’icona “Add manually” (Aggiungere manualmente). (auf Android-Geräten) oder im App Store (auf iOS-Geräten) nach

Deutsch Tippen Sie auf Scannen, um die Kamera über das 6 Scannen ihres QR-Codes hinzuzufügen. Optional können Sie die App nutzen, um die Kamera in Ihrem Netzwerk zu finden. Klicken Sie dazu auf Search(LAN). Español Haga clic en Scan para añadir la cámara y escanee el código QR. Como opción, puede dejar que la aplicación encuentre la cámara en la red haciendo clic en Search(LAN). Français Cliquez sur Scan (Scanner) pour ajouter la caméra en scannant son code QR. Vous pouvez éventuellement laisser l’application chercher la caméra sur votre réseau en cliquant sur Rechercher(LAN). Polski Kliknij Skanuj aby dodać kamerę skanując jej kod QR. Opcjonalnie, można aplikacji pozwolić wyszukać kamerę w sieci poprzez kliknięcie opcji Szukaj(LAN). Italiano Cliccare “Scan” (Scansione) per aggiungere la videocamera tramite la scansione del QR code. Come opzione, è possibile lasciare che l’applicazione trovi la fotocamera nella rete facendo clic su Cerca (LAN). 7 Deutsch Wird das Passwort nicht von der App automatisch eingefügt, geben Sie manuell “admin” als Passwort ein. Klicken Sie auf OK, um die Kamera hinzuzufügen. Español Si la contraseña no se pone automáticamente en la aplicación, introduzca manual mente “admin” como contraseña. Haga clic en OK para agregar la cámara. Français Si le mot de passe n’est pas ajouté automatiquement par l’application, saisissez manuellement le mot de passe « admin ». Cliquez sur OK pour ajouter la caméra. Polski Jeśli pole hasło nie jest automatycznie uzupełnione przez aplikację, należy ręcznie jako hasło wpisać “admin”. Kliknij OK aby dodać kamerę. Italiano Se la password non viene compilata automaticamente dall’applicazione, inserire manualmente “admin” come password. Fare clic su OK per aggiungere la telecamera.

Deutsch Die Kamera mit einem Android-/iOS-Gerät 8 koppeln: Ist die Kamera, wie oben beschrieben, mit Ihrem Netzwerk verbunden, können Sie die Kamera auch drahtlos einbinden. Tippen Sie auf das „Einstellungen“-Symbol. Español Configure la cámara a su red inalámbrica Android / iOS: Con la cámara conectada a su red como se describe más arriba, se puede iniciar la conexión de la cámara a la red domestica inalámbrica. Haga clic en el icono Configuración para abrir la página de configuración. Français Ajout de la caméra à un dispositif Android ou iOS : Lorsque la caméra est connectée à votre réseau, comme décrit

Haga clic en OK, inmediatamente desconecte el cable de red de la cámara. Haga clic en OK una vez más y regrese al menú de la aplicación. La cámara se reiniciara, y comenzara a moverse arriba/abajo, izquierda/derecha. Espere 3 minutos, haga clic en el icono (Actualizar Cámara) para que muestre imagen. Français Sélectionnez votre réseau sans fil dans la liste déroulante et saisissez le mot de passe correspondant (le même que celui utilisé pour connecter votre tablette ou votre smartphone au réseau). Cliquez sur OK et déconnectez immédiatement le câble réseau de l’arrière de la caméra. Cliquez à nouveau sur OK et revenez à la page principale de l’application. La caméra redémarre alors, comme indiqué par les mouvements verticaux et horizontaux. Attendez 3 minutes, puis cliquez sur l’icône (Actualisation de la Deutsch Tippen Sie auf Erweitert. 9 caméra) pour que l’image de la caméra apparaisse. Español Haga clic en Avanzadas. Polski Wybierz swoją sieć bezprzewodową z listy dostępnych sieci, Français Cliquez sur Advanced (Avancé). następnie wpisz hasło do swojej sieci bezprzewodowej (to samo Polski Kliknij Zaawansowane. hasło, którego używasz, aby podłączyć do sieci tablet czy smart Italiano Cliccate Advanced (Avanzate). fon). Kliknij OK i niezwłocznie odłącz kabel sieciowy od kamery Deutsch Die Kamera benötigt ein paar Sekunden, um die 10 Kliknij ponownie OK i powróć do głównego okna aplikacji. Kamera in Ihrem WLAN zu identifizieren. Öffnen Sie dann das Kamera zostanie zrestartowana, nastąpi jej ruch do góry/dołu “WLAN verwalten”-Menü. oraz w lewo/prawo. Odczekaj 3 minuty, następnie kliknij na ikonę Español Espere unos segundos para que la cámara localice la red (Odświeżenie), aby wyświetlić obraz z kamery. inalámbrica, a continuación abra la pantalla “Administrar redes Italiano Selezionare la rete wireless dall’elenco a tendina ed inserire Wi-Fi”. la password per la rete wireless (la stessa password utilizzata per Français Attendez quelques secondes que la caméra localise votre collegare il tablet o lo smartphone alla rete). Fare clic su OK e réseau sans fil, puis ouvrez l’écran “Manage Wi-Fi networks” scollegare immediatamente il cavo di rete dal retro della (Gérer les réseaux Wi-Fi). fotocamera. Fare clic su OK una volta in più e tornare alla pagina Polski Odczekaj kilka sekund aż kamera wykryje sieć bezprzewodową, principale dell’app. La fotocamera ora si riavvierà: il riavvio sarà otwórz okno “Zarządzaj sieciami Wi-Fi”. indicato da movimenti dall’alto al basso e da sinistra a destra. Italiano Attendere alcuni secondi per permettere alla videocamera Attendere 3 minuti, poi cliccare sull’icona (aggiornamento di individuare la rete wireless, quindi aprite lo schermata Camera) per l’immagine della telecamera da visualizzare. ”Manage Wi-Fi networks” (Gestione reti Wi-Fi). Deutsch Einrichtung von Ereignisbenachrichtigungen: Sie 12 11 Deutsch Wählen Sie Ihr WLAN aus der Drop-Down-Liste aus können die Bewegungserkennung der Kamera aktivieren und und geben Sie das entsprechende Passwort ein (dasselbe bei einer Bewegung ein akustisches Signal auf Ihrem Smartphone Passwort, das Sie auch für den WLAN-Zugriff Ihres Tablets oder erhalten. Tippen Sie, wie in Schritt 8 beschrieben, auf das Smartphones verwenden). Klicken Sie auf OK und trennen Sie „Einstellungen“-Symbol und tippen Sie dann auf sofort das Netzwerkkabel auf der Rückseite der Kamera. Klicken Erweitert. Sie noch einmal auf OK und kehren Sie ins Hauptmenü der App Español Evento de Configuración de notificaciones: Puede activar zurück. Die Kamera startet jetzt neu, was durch Hoch-/Runter la detección de movimiento de la cámara y recibir alertas en su und Links-/Rechts-Bewegungen angezeigt wird. Warten Sie 3 teléfono cada vez que se ha detectado movimiento. Siga el paso Minuten, klicken Sie dann auf das Symbol (Kamera 8, haga clic en el icono Configuración para abrir la página Aktualisierung), um das Kamerabild anzuzeigen. Configuración, haga clic en Avanzadas. Español Seleccione la red Inalámbrica de la lista que muestra e Français Configuration des notifications d’événement : Vous introduzca la contraseña de la red inalámbrica (la misma pouvez activer le détecteur de mouvement de la caméra et contraseña que uso para conectar su teléfono o tableta a la red).

ci-dessus, vous pouvez l’ajouter à votre réseau domestique sans fil. Cliquez sur l’icône Settings (Paramètres) pour ouvrir la page correspondante. Polski Dodawanie kamery w urządzeniu z Android / iOS: Gdy kamera jest podłączona do domowej sieci, jak opisano powyżej, można przystąpić do połączenia kamery z domową siecią bezprzewodową. Kliknij ikonę “Ustawienia” aby otworzyć kartę ustawień. Italiano Aggiunta della videcamera ad un dispositivo Android / iOS: Con la telecamera connessa alla vostra rete come descritto sopra, potete procedere all’aggiunta della videocamera alla vostra rete wireless domestica. Cliccate sull’icona delle impostazioni per aprire la pagina delle Impostazioni.

§

recevoir une alerte sonore sur votre téléphone chaque fois qu’un mouvement a été détecté. Comme à l’étape 8, cliquez sur l’icône Settings (Paramètres) pour ouvrir la page correspondante, puis cliquez sur Advanced (Avancé). Polski Konfiguracja powiadomień: W kamerze można aktywować opcję detekcji ruchu i odbierać dźwiękowe alerty na telefonie po wykryciu ruchu przez kamerę. Jak w punkcie 8, kliknij ikonę “Ustawienia” a następnie ikonę Zaawansowane. Italiano Impostazione notifica evento: Potete attivare la rilevazione del movimento della videocamera e ricevere un allarme acustico sul vostro telefono ogni volta che viene rilevato un movimento. Come per lo Step 8, cliccate sull’icona delle Impostazioni per aprire la pagina delle Impostazioni, quindi cliccate su Advanced (Avanzate). Deutsch Die Empfindlichkeit der Bewegungserkennung 13 können Sie zwischen „Aus“ und „Max.” einstellen. Je höher die Empfindlichkeit desto geringer ist der Schwellwert, bei der die Kamera eine Bewegung als solche wahrnimmt. Benachrichtigungen können als “Klingelton”, “Vibration” oder “Klingelton und Vibration” eingestellt werden. Español La detección de movimiento permite definir la sensibilidad: “Apagado” o para mayor sensibilidad, más eventos de movimiento que la cámara detectará “Max”. Las notificaciones se pueden ajustar como “Tono”, “Vibrar” o “tono y vibrar”. Français Le détecteur de mouvement possède plusieurs degrés de sensibilité, que vous pouvez définir de “Off” (Désactivé) à “Max” (Maximum). Plus la sensibilité est élevée, plus la caméra détectera de mouvements. La notification peut être configurée sur “Ringtone” (Sonnerie), “Vibrate” (Vibreur) ou “Ringtone and Vibrate” (Sonnerie et vibreur). Polski Opcja detekcji ruchu pozwala na określenie czułości, od “Wył.” Do “Max.” Im większa czułość, tym więcej zdarzeń będzie wykrytych; Powiadomienie można ustawić w tryby “Sygnał dźwiękowy”, “Wibracje”, “Wibracje i Sygnał dźwiękowy”. Italiano La rilevazione del movimento permette di definire la sensibilità: da “Off” (Spento) a “Max” (Massimo). Più alta è la settata la sensibilità, maggiore sarà il numero di eventi di movimento rilevati dalla videocamera; la notifica può essere settata come“Ringtone” (suoneria), “Vibrate” (Vibrazione) o “Ringtone and Vibrate” (Suoneria e vibrazione).

14 + 15

§