neorest - Toto USA

Assurez-vous de lire ce mode d'emploi avant d'utiliser votre produit et conservez-le ... base. Lavage. Lavage arrière. •. •. 16. Lavage arrière doux. Lavage avant.
5MB taille 4 téléchargements 828 vues
Mode d’emploi

NEOREST

AC EW

SN996MX (CWT996CEMFX) SN994M (CWT994CEMFG)

■ Nous vous remercions pour votre récent achat du produit. Veuillez lire attentivement toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi afin de pouvoir utiliser le produit en toute sécurité. ■ Assurez-vous de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser votre produit et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.

Les fonctions disponibles varient selon le modèle. Vérifiez le nom de votre modèle et cochez la case requise.

Le nom de modèle et le numéro de pièce sont indiqués au bas du couvercle de la toilette.

Numéro de modèle Bloc supérieur + Cuvette CT SN

= Numéro de modèle combiné CWT

Nom de produit (Modèle)

Fonctions

Référence Votre modèle

NEOREST SN996MX

SN994M

Page de réf.

Lavage arrière Lavage arrière doux ●



16





16





16





24, 25





Nettoyage par photocatalyseur



-

Désodorisant









Lavage Lavage avant Lavage avant large Réglage de la position de la douchette Fonctions de base

Réglage de la pression de l’eau Modification de la méthode de lavage

Lavage oscillant Lavage par pulsation Verrouillage des réglages personnels

Séchage

Séchage à l’air tiède

Modification de la température Réglage de la température Désinfection à l'aide de

Nettoyage automatique de la douchette

l'eau électrolysée Fonctions

("ewater+")

sanitaires

Ensures the cleanliness of the cuvette Suppression des odeurs

Nettoyage automatique de la cuvette 20, 21

Nettoyage de la cuvette à l'aide de la télécommande Chasse d'eau

17

Nettoyage automatique de la cuvette

Ouverture et fermeture Fonctions pratiques

Ouverture et fermeture du siège de la toilette à l'aide de la télécommande

22, 23 17 ●



Ouverture / Fermeture automatique (couvercle)

22, 23

Éclairage

Éclairage doux





22, 23

Chauffage de la lunette

Lunette chauffante





-





26, 27





35

Économie d'énergie temporisée Économie d’énergie Économie d'énergie automatique Entretien

2

Nettoyage de la douchette

Table des matières

Toilette sanitaire garder la cuvette de la toilette propre.

Fonctionnement de base ......... 16 Fonctions automatiques (fonctionnalités d'auto-nettoyage) ... 20 Désodorisant, Nettoyage automatique de la douchette, Nettoyage automatique de la cuvette, Illumination de la cuvette, Nettoyage par photocatalyseur,Indicateur

Fonctions automatiques (fonctionnalités de commodité) ....... 22 Nettoyage automatique de la cuvette, Ouverture / Fermeture automatique (couvercle), Éclairage doux

Réglage de la température ...... 24 Mode éco ................................. 26

Lampe UV *

Vaporisation Recouvrement photocatalyseur *

Nettoyage de la douchette

Entretien

Fiche d’alimentation................. 30 Bloc supérieur.......................... 31 Cuvette .................................... 32 Filtre désodorisant ................... 33 Douchette ................................ 33

Fonctionnement

La fonction "ewater+" et le "nettoyage par photocatalyseur" aident à

Consignes de sécurité ............... 4 Précautions d’utilisation ........... 11 Désignation des pièces ........... 12 Préparation .............................. 14

Introduction

Fonction de nettoyage

Bouchon de vidange avec filtre à eau .... 34

(Consultez les pages 20 et 21 pour plus de détails.) Lorsque vous approchez et vous assoyez

Lorsque vous vous levez

Lorsque vous vous éloignez

 Un jet est vaporisé dans  La douchette est

 De l'eau électrolysée

la cuvette de la toilette pour rendre l'adhérence des saletés difficile.  Lorsque vous vous assoyez sur le siège de la toilette, le désodorisant fonctionne.

("ewater+") est vaporisée dans la cuvette pour maintenir la propreté.  La lampe UV s'allume pendant environ 1 heure. *

nettoyée à l'aide de l'eau électrolysée ("ewater+"). (La douchette sort, puis rentre.)

*SN996MX uniquement

Référence

Les fonctions d’auto-nettoyage fonctionnent automatiquement.

Modification des réglages ........ 36 Que faire ? ............................... 48 ● S’il n’y a pas d’eau en raison d’une panne d’électricité ou d’eau .......... 48 ● Si la télécommande ne fonctionne pas ...................... 48 ● Méthode de prévention des dégâts du gel........................ 49 ● Longue période d’inutilisation ... 50 Dépannage .............................. 51 Caractéristiques....................... 58 Garantie limitée ....................... 59

3

Consignes de sécurité DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS LISEZ LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL

Symboles et significations

AVERTISSEMENT

Peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

MISE EN GARDE

Peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Les symboles suivants indiquent les consignes de sécurité importantes pour l’utilisation du produit.

Symbole

Signification Ce symbole indique une utilisation interdite du produit.

Ce symbole indique une étape nécessaire pour l’utilisation du produit. Ce produit appartient aux équipements de classe 1 et doit être mis à la terre. Installez ce produit à proximité d'une prise secteur. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par les personnes (y compris les enfants) dont les capacités

physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions d'utilisation par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil. Utilisez le nouveau flexible d’alimentation en eau fourni avec le produit. Ne réutilisez pas d’anciens flexibles.

AVERTISSEMENT Ne branchez ou ne débranchez pas la fiche d'alimentation avec des mains mouillées. Cela pourrait provoquer une électrocution.

Ne mettez pas d'eau ou du détergent sur le bloc supérieur ou sur la fiche d'alimentation. Cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution, une surchauffe ou un court-circuit. Cela pourrait endommager le produit et entraîner des blessures ou des dégâts d’eau.

Ne démontez, réparez ou modifiez jamais le produit. Cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution, une surchauffe ou un court-circuit.

N’installez pas le produit sur des véhicules en mouvement tels que des véhicules roulant ou des bateaux. Cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution, un court-circuit ou un mauvais fonctionnement. Le siège et le couvercle de la toilette, le bloc supérieur ou d’autres pièces pourraient se

desserrer et tomber, entraînant des blessures.

4

Fermez le robinet d’arrêt d’eau pour arrêter l’alimentation en eau.

Introduction

Dysfonctionnements possibles : De l'eau fuit d'un tuyau ou du bloc supérieur. Le produit est fissuré ou cassé. Le produit émet un bruit ou une odeur étrange. Le produit dégage de la fumée. Le produit est anormalement chaud. La cuvette est bouchée. Le tampon de la lunette n’est pas à sa place. L’utilisation malgré un dysfonctionnement pourrait provoquer un incendie, une électrocution, une surchauffe, un court-circuit, des blessures ou des dégâts d’eau.

Fonctionnement

AVERTISSEMENT N'utilisez pas le NEOREST en cas de défaillance. Débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise.

N’utilisez que de l’eau du robinet ou de l’eau de puits potable (eau souterraine). N’utilisez pas d’eau de mer. Cela pourrait irriter la peau et provoquer des dysfonctionnements.

Ne touchez pas la fiche d'alimentation pendant les orages. Cela pourrait provoquer une électrocution.

Ne laissez pas le flexible d'alimentation en eau entrer en contact avec la fiche d'alimentation ou la prise. La condensation pourrait provoquer un incendie, une électrocution, une surchauffe ou un court-circuit.

Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation. Ne frappez pas, ne tirez pas, ne tordez pas, ne pliez pas de manière excessive, n'endommagez pas, n'altérez pas et ne chauffez pas les cordons d'alimentation. De plus, ne posez pas d'objet lourd sur les cordons d'alimentation, ne les attachez pas et ne les pincez pas. L'utilisation d'un cordon d’alimentation endommagé pourrait entraîner un incendie, un choc électrique, un chauffage ou un court-circuit.

N’utilisez pas une prise secteur détachée ou défectueuse. Cela pourrait provoquer un incendie ou un court-circuit.

N’utilisez pas une prise ni un câble au-delà de ses spécifications. Brancher trop de fiches sur la même prise, par exemple en utilisant des multiprises, peut causer

une surchauffe et provoquer un incendie.

N’utilisez pas une alimentation différente de celle spécifiée. AC 120 V, 60 Hz Cela pourrait provoquer un incendie ou une surchauffe.

N’insérez rien (doigt ou autre) dans la sortie d’air tiède. Ne placez rien sur la sortie d’air tiède et ne la recouvrez pas par un vêtement. Cela pourrait provoquer des brûlures, une électrocution ou un dysfonctionnement.

Tenez les cigarettes et autres flammes nues à l’écart du produit. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie.

5

Mesures de sécurité

(suite)

AVERTISSEMENT Attention aux irritations et aux brûlures Une mauvaise utilisation de la lunette peut provoquer des irritations ou des brûlures.

En cas d’utilisation prolongée de la lunette, le réglage de la température doit être désactivé. Lorsque l’une des personnes suivantes utilise les fonctions de chauffage de la lunette ou de séchage à l’air tiède, le réglage de la température de la lunette doit être désactivé et celui de la température de l’air de séchage sur un niveau bas. Les jeunes enfants, les personnes âgées et les autres utilisateurs qui ne peuvent pas régler la température appropriée par eux-mêmes. Les personnes malades, physiquement handicapées ou qui n’ont pas une liberté de mouvement suffisante. Les personnes prenant des médicaments causant une somnolence (p. ex. pour le sommeil ou contre le rhume), en état d’ébriété, excessivement fatiguées ou susceptibles de s’endormir.

Il s’agit d’un appareil électrique. Ne l’installez pas dans un endroit où il peut être éclaboussé ni où une humidité suffisamment élevée est susceptible de se condenser à sa surface. Si le produit est installé dans une salle de bain, un système de ventilation doit assurer une aération suffisante de la pièce. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.

Branchez toujours le NEOREST à l’alimentation en eau froide. Un raccordement sur l’alimentation en eau chaude pourrait provoquer des brûlures et endommager le produit.

Vérifiez qu’une prise avec broche de terre a été installée. L’absence d’une prise avec broche de terre pourrait provoquer une électrocution en cas de

défaillance ou de court-circuit.

Branchez la fiche d’alimentation mâle du produit dans la prise secteur. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, une surchauffe ou un court-circuit.

Pour débrancher, saisissez la fiche d'alimentation et non le cordon d'alimentation. Ne débranchez pas en tirant sur le cordon d'alimentation. Tirer sur le cordon d'alimentation pourrait l’endommager et provoquer un incendie ou une surchauffe.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, afin d’éviter tout danger, faites-le remplacer par le service de réparation du fabricant ou par un spécialiste agréé. Débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise secteur avant le nettoyage, l’entretien ou l’inspection. Sinon, cela pourrait provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement.

Sauf en cas d’utilisation de la fonction de "Nettoyage de la douchette".

Enlevez périodiquement la poussière et la saleté de la fiche d'alimentation et assurez-vous qu'elle est fermement branchée dans la prise murale. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, une surchauffe ou un court-circuit.

Retirez la fiche d’alimentation de la prise secteur et essuyez-la avec un chiffon sec.

Débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise avant de déposer le bloc supérieur. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.

6

Des études préliminaires chez les femmes suggèrent qu’une surutilisation d’une pulvérisation continue peut augmenter la possibilité d’un assèchement de la muqueuse vaginale ainsi qu’une réduction potentielle dans les organismes microbiens désirables. Bien que ces études n’aient pas été validées, veuillez consulter votre fournisseur de soins de santé à savoir si ces circonstances peuvent, ou non, s’appliquer à vous.

MISE EN GARDE

Fonctionnement

De manière plus importante, si vous êtes une personne souffrant de toute déficience immunitaire comme résultat d’une maladie, chimiothérapie, ou autre condition médicale affectant votre système immunitaire, alors vous devriez consulter votre fournisseur de soins de santé avant d’utiliser ce produit.

Introduction

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas le produit si le bloc supérieur est instable. Ceci pourrait engendrer le desserrement et la chute du bloc supérieur, entraînant des blessures.

Si le produit est endommagé, ne touchez pas la partie endommagée. Cela pourrait provoquer une électrocution ou des blessures. Remplacez-le immédiatement.

N'exercez pas une grande force ou un choc mécanique, ne marchez pas et ne montez pas sur la lunette, le couvercle ou le bloc supérieur. De plus, ne posez pas d'objet lourd sur la lunette, le couvercle ou le bloc supérieur. Cela pourrait fissurer ou engendrer le desserrement et la chute du bloc supérieur, causant des

blessures. Ceci pourrait engendrer le desserrement et la chute du bloc supérieur, causant des blessures.

Ne soulevez pas ce produit par la lunette ou le couvercle. Ne soulevez pas la lunette ou le couvercle si des objets sont posés dessus. Ceci pourrait engendrer le desserrement et la chute du bloc supérieur, entraînant des blessures.

Pour le nettoyage ou l'entretien des pièces en plastique (bloc supérieur, etc.) ou du flexible d'alimentation en eau, utilisez un détergent de cuisine dilué dans de l'eau. N’utilisez pas les produits suivants. Nettoyants WC, nettoyants ménagers, benzène, diluants, nettoyants en poudre ou tampons à récurer en nylon. Ces produits pourraient endommager ou fissurer le plastique et causer des blessures ou des dysfonctionnements. Ces produits pourraient endommager le flexible d’alimentation en eau et causer une fuite d’eau.

Pour éviter une fuite d’eau soudaine, ne retirez pas le bouchon de vidange avec filtre à eau lorsque le robinet d’arrêt est ouvert. Cela ferait jaillir l’eau.

(Reportez-vous à la page 34 pour les consignes de nettoyage du bouchon de vidange avec filtre à eau.)

Ne pliez pas et n’écrasez pas le flexible d’alimentation en eau ; ne l’endommagez pas en le coupant avec un objet tranchant. Cela pourrait provoquer une fuite d’eau.

7

Mesures de sécurité

(suite)

MISE EN GARDE Ne versez pas de l'eau chaude dans la toilette. Ceci pourrait endommager la toilette et engendrer des blessures ou des dégâts d'eau.

N'actionnez la chasse d'eau pour aucun élément autre que des excréments et du papier hygiénique. De plus, n'actionnez pas la chasse d'eau pour une quantité trop importante de papier hygiénique. Ceci pourrait boucher la toilette, engendrant un déversement d'eaux usées présentes dans la

cuvette et entraînant des dégâts d'eau.

Ne fixez pas directement la lumière UV. Ceci pourrait provoquer une irritation aux yeux ou une irritation cutanée. Aucune pièce ne peut être remplacée par l'utilisateur. L'entretien doit être effectué exclusivement par un personnel qualifié.

Afin de prévenir toute fuite d’eau éventuelle, fermez toujours le robinet d’arrêt. Lorsque la température ambiante est susceptible d'être inférieure ou égale à 0°C (32°F), prenez les mesures nécessaires pour que le gel n'endommage pas les tuyaux ni les flexibles. Le gel des flexibles d'eau pourrait casser le bloc supérieur et les flexibles, provoquant une fuite d'eau. Régulez la température ambiante pour que les tuyaux et les flexibles ne gèlent pas pendant les mois froids.

Si vous n’utilisez pas votre NEOREST pendant une période de temps prolongée, videz l’eau présente dans l’unité principale et dans le flexible d’alimentation en eau après avoir fermé le robinet d'arrêt d'eau, et retirez la fiche d'alimentation de la prise. Lorsque vous utilisez à nouveau le produit, laissez-lui le temps de se remplir d’eau. Sinon, l’eau dans le réservoir pourrait être contaminée et provoquer une inflammation cutanée ou d’autres problèmes. Laisser le produit sous tension pourrait provoquer un incendie ou une surchauffe.

Lors de l’installation du bouchon de vidange avec filtre à eau, assurez-vous qu’il soit correctement positionné et serré. Sinon, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.

Si la cuvette est bouchée, débranchez la fiche d'alimentation et dégagez l'encombrement. Si la chasse d'eau automatique de la cuvette est mise en marche, elle pourrait engendrer le

déversement des eaux usées présentes dans la cuvette, entraînant des dégâts d'eau. Utilisez un débouchoir à ventouse quelconque pour éliminer le colmatage.

Chassez toujours l'eau, même si vous avez uniquement uriné. Le non-respect de cette instruction pourrait engendrer une chasse d'eau inappropriée, le bouchage de la

cuvette et le déversement des eaux usées présentes dans la cuvette, entraînant des dégâts d'eau.

Nettoyez toute condensation de la cuvette, du réservoir, du tuyau d'alimentation en eau et de la valve d'arrêt à l'aide d'un chiffon sec. La condensation pourrait engendrer des taches et de la corrosion sur le plancher. Assurez-vous d'aérer la salle de bains afi n de prévenir la condensation.

Nettoyez toute trace d'urine, de condensation, de détergent, d'eau, etc. présente sur le plancher à l'aide d'une serpillière ou d'un chiffon bien essoré. Le non-respect de cette instruction pourrait engendrer des taches et de la corrosion sur le plancher.

8

1. N'utilisez pas ce produit pendant que vous prenez un bain. 2. Ne placez pas et n'entreposez pas le produit à un emplacement d'où il peut tomber ou être entraîné dans une baignoire ou dans un évier.

Introduction

DANGER Pour réduire le risque d'électrocution :

3. Ne posez pas et ne laissez pas tomber le produit dans l'eau ou dans un autre liquide.

AVERTISSEMENT 1. Une étroite surveillance est nécessaire lorsque ce produit est utilisé par, sur ou à côté des enfants ou des personnes handicapées.

Fonctionnement

4. Ne touchez pas le produit lorsqu'il est tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiatement.

2. Utilisez ce produit uniquement aux fins décrites dans le présent manuel. N’utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. 3. N'utilisez jamais ce produit s'il dispose d'un cordon ou d'une fiche endommagé(e), s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé sur le sol ou s'il est endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Renvoyez le produit dans un centre d'entretien pour inspection et réparation. 4. Éloignez le cordon des surfaces chaudes. 5. N'obstruez jamais les ouvertures d'air du produit et ne le placez jamais sur une surface molle telle qu'un lit ou un canapé, où les ouvertures d'air pourraient être obstruées. Débarrassez les ouvertures d'air des peluches, des cheveux et d'autres objets semblables. 6. Ne l'utilisez jamais lorsque vous dormez ou somnolez. 7. Ne laissez jamais tomber ou n'insérez jamais un objet dans une ouverture ou dans un flexible. 8. N'utilisez pas ce produit à l'extérieur. N'utilisez pas ce produit dans les endroits où des aérosols sont en cours de vaporisation et dans les endroits où de l'oxygène est en cours d'administration. 9. Branchez ce produit uniquement sur une prise correctement mise à la terre. Reportez-vous aux « Instructions de mise à la terre » à la page 10.

10. Le réservoir doit être rempli uniquement avec de l'eau. L'entretien ne doit être effectué que par un représentant autorisé. Ce produit est destiné à une utilisation domestique.

9

Mesures de sécurité

(suite)

Instructions de mise à la terre Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d'évacuation pour le courant électrique. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. DANGER - Une utilisation inappropriée de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire, ne branchez pas le câble de mise à la terre sur une borne à tête plate. Si vous ne comprenez pas entièrement les instructions de mise à la terre, ou si vous vous demandez si le produit est convenablement mis à la terre, vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'un technicien du service après-vente. Ce produit est équipé en usine d'un cordon électrique et d'une fiche spécifiques pour permettre le branchement sur un circuit électrique approprié. Assurez-vous que le produit soit branché sur une prise disposant de la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit. Ne modifiez pas la fiche fournie; si elle ne correspond pas à la prise, faites installer la prise appropriée par un électricien qualifié. Si le produit doit être rebranché pour une utilisation sur un type de circuit électrique différent, le rebranchement doit être effectué par du personnel d'entretien qualifié. S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à trois fils qui dispose d'une fiche de mise à la terre à trois lames et d'une prise à trois fentes qui acceptent la fiche du produit. Remplacez ou réparez un cordon endommagé.

Broche de mise à la terre

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

10

Précautions d’utilisation ■ Prévention des dommages

● N'obstruez pas le capteur de corps ou l'émetteur/le récepteur de la télécommande.

● Essuyez les zones en plastique, telles que le bloc supérieur et la télécommande, avec un chiffon doux et humide bien essoré. ● Ne vous adossez pas contre le couvercle.



Capteur de corps A

Capteur de corps B

Chiffon ou pièce de tissu sec

■ Prévention des problèmes ● Débranchez la fiche d'alimentation en cas de risque de foudre. ● Il n'est pas possible d'utiliser un recouvrement de siège de toilette ou un recouvrement de couvercle. (Les capteurs de corps ou l'interrupteur du siège pourraient ne pas fonctionner correctement.) Housses

< À propos de l’interrupteur de lunette > ● Lorsque vous vous asseyez sur la lunette, l’interrupteur de lunette s’active, permettant d’utiliser diverses fonctions. (Un déclic se fait entendre lorsque l’interrupteur est ACTIVÉ.)

Interrupteur activé

Jeu

La lunette s’abaisse. Interrupteur de siège (intégré) ● Asseyez-vous correctement sur la lunette.  L’interrupteur n’est activé que si vous êtes

assis correctement sur la lunette.

Remarque  Si un enfant utilise le produit, l'interrupteur

de lunette peut ne pas être ACTIVÉ en raison du faible poids de l'enfant.  Puisque la lunette est conçue pour se déplacer vers le haut et vers le bas, un jeu est prévu entre le tampon de lunette et la cuvette.

Fonctionnement

● Les capteurs de présence détectent si une personne se tient debout devant la cuvette.  Ils émettent un faisceau infrarouge comme indiqué sur les figures ci-dessous. Le capteur permet de détecter si une personne se tient dans le faisceau infrarouge. * La détection par le capteur pourrait être difficile lorsque la toilette est utilisée par une petite personne telle qu'un enfant.

Introduction

■ Prévention des dysfonctionnements

● N'urinez pas sur le bloc supérieur, la lunette ou la douchette. (Ceci risquerait d'entraîner une panne ou une décoloration.) ● N’appuyez pas trop fort sur les boutons de la télécommande. ● Lorsque vous utilisez un nettoyant WC, rincez-le dans un délai de 3 minutes, puis laissez la lunette et le couvercle relevés. Essuyez le détergent éventuellement déposé sur la cuvette. (De la vapeur de détergent de toilette pénétrant dans le bloc supérieur pourrait provoquer un dysfonctionnement.) ● N'utilisez pas le produit si le couvercle a été retiré. ● Ne pas exposer le produit aux rayons du soleil. (Les variations de température pourraient causer des changements de couleur, rendre la température de la lunette chauffante irrégulière, ou provoquer un dysfonctionnement de la télécommande ou du NEOREST.) ● Utilisez les postes de radio, etc., à l’écart du NEOREST. (Le produit peut entraîner des interférences avec le signal radio.) ● Si vous utilisez un siège rehausseur pour enfants ou un siège surélevé mou, retirez-le après l'utilisation. (Le fait de le maintenir installé en permanence pourrait empêcher l'utilisation de certaines fonctions.) ● N'exercez pas une force sur la télécommande. (Peut engendrer une défaillance.) Pour éviter que la télécommande ne tombe, rangez-la dans son support lorsque vous ne l’utilisez pas. Veillez à ne pas l’exposer au contact de l’eau. ● Ne placez rien sur la lunette ou le couvercle et n'appuyez pas dessus. Cela peut faire activer l'interrupteur de lunette et mouiller le sol en cas de contact avec des boutons de la télécommande entraînant la sortie d'eau chaude de la douchette. (L'interrupteur de lunette peut être activé en cas d'application d'une force sur la lunette ou le couvercle.)

11

Désignation des pièces Panneau de commande

Écran principal

POWER ON/OFF FRONT ON/OFF REAR ON/OFF Éclairage doux DEL POWER DEL ENERGY SAVER Chasse d'eau

Indicateur CLEAN

Lampe UV Nom de produit, n° de pièce, etc.

Couvercle Interrupteur de lunette (intégré)

Capteur de corps A

(page 11)

Couvercle de sortie d’air tiède Couvercle de douchette

Côté gauche du bloc supérieur Bouchon de vidange avec filtre à eau

Douchette Lunette chauffante

(page 34)

Cuvette (page 32)

Levier de purge de l'eau (page 50) Couvercle

12

Flexible d’alimentation en eau Valve d'arrêt (page 15) Panneau latéral (page 15)

Introduction

Récepteur de télécommande

Fonctionnement

Tampon de couvercle

Tampons de lunette

Garniture de blocage des eaux usées

Capteur de corps B (page 11)

Fiche d’alimentation

SN994M Panneau latéral (page 15)

Filtre désodorisant (page 33)

La forme du couvercle de la toilette varie en fonction du modèle. Les descriptions contenues dans le présent manuel se fondent sur les illustrations du modèle SN996MX.

13

Préparation

1. Insertion des piles

1

Retirez la télécommande de son support. Télécommande

Première utilisation du produit

Si la télécommande est fixée (configuration antivol)

1

Retirez les vis (2, gauche et droite) du support de la télécommande. (Vue latérale) Télécommande

Support de télécommande

2

Ouvrez le couvercle des piles et insérez deux piles AA.

Support de télécommande Mur

Tournevis cruciforme (à tête fine)

Retirez Fermé Ouvert

Vis (2, gauche et droite)

Couvercle des piles ● Lorsque les piles sont correctement insérées, les niveaux de température sont affichés sur l’écran de la télécommande (face arrière). ●L’écran s’éteint si aucun bouton de la télécommande n’est pressé pendant environ au moins 60 secondes.

WATER TEMP SEAT TEMP DRYER TEMP

2

Retirez la télécommande de son support. Télécommande

3

Placez la télécommande dans son support.

Support de Mur télécommande

■ À propos des piles ●Utilisez des piles alcalines sèches. Suivez les instructions ci-dessous pour éviter que les piles ne s’endommagent ou ne fuient.  Lorsque vous les remplacez, utilisez des piles neuves de la même marque.  Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.  N’utilisez pas de piles rechargeables.

14

■ Pour fixer à nouveau la télécommande Serrez les vis (2, gauche et droite). (Un serrage excessif peut endommager des pièces, comme le support.)

2. Mettez sous tension

 La douchette de lavage sort, puis rentre.

Desserrez la vis inférieure du panneau latéral droit avec un tournevis à tête plate, basculez le panneau vers le haut, puis tirez-le vers le bas. Panneau latéral droit

Vis

(3) Tirez vers le bas

(1)Desserrez

3

Fonctionnement

(2) Basculez vers le haut

2

Introduction

1

Retirez le panneau latéral et branchez la fiche dans la prise.

• Les deux panneaux latéraux peuvent être retirés ou installés de la même manière. • Les panneaux latéraux peuvent causer des dommages si vous les faites tomber.

Vérifiez que le témoin d’alimentation [POWER] de l’écran principal est allumé.  Si la DEL n'est pas allumée sur l'écran principal, appuyez sur [POWER ON/OFF] pour qu'elle s'allume.

Réinstallez le panneau latéral. Alignez le panneau latéral droit avec la ligne de référence lors de son installation, puis serrez la vis inférieure avec un tournevis à tête plate.

Ligne de référence pour l’installation du panneau

(1) Insérez-le du bas en le tenant incliné. (1)

(2) Alignez le panneau avec la ligne de référence lors de son installation (2) (3) Serrez (3)

Mise hors tension Appuyez sur [POWER ON/OFF] pour mettre hors tension.

3. Ouvrez le robinet d’arrêt

1

Ouvrez complètement le robinet d’arrêt.  Il se trouve derrière le panneau latéral gauche. (Voir ci-avant pour son retrait et son installation.)

 Le témoin d’alimentation POWER s’éteint.

Panneau latéral gauche

15

Fonctionnement de base Appuyez sur un bouton sur la télécommande; un bip sera émis lorsque le bloc supérieur capte le signal. [REAR]

Lavage arrière.

[SOFT] Lavage arrière avec une pression d’eau modérée. [FRONT] Hygiène féminine (bidet). [WIDE] Lave délicatement une zone étendue.

Lavage Séchage Arrêt

Séchage arrière.

[STOP] Arrête le fonctionnement.

● Fonctions activées lorsque

vous appuyez sur un bouton pendant le lavage [REAR], [SOFT], [FRONT] ou [WIDE]. Remarque Asseyez-vous bien à l’arrière de la

lunette pour faciliter le réglage de la position de la douchette et pour réduire les éclaboussures.

[OSCILLATE]

●La douchette se déplace d’avant en arrière pour un meilleur lavage. Le réglage s’active et se désactive chaque fois que vous appuyez sur le bouton.

DEL d'avertissement de pile faible (Page 48)

16

[DRYER]

[PRESSURE]

Vous pouvez ajuster la pression sur l'un des cinq niveaux disponibles. ([-] Plus faible, [+] Plus fort) ●Lorsque vous appuyez sur le bouton (REAR, SOFT, FRONT, WIDE) de la chasse d'eau, la position retourne à la position par défaut (3e position). Si vous ne souhaitez pas que la douchette retourne à la position par défaut. (Page 46)

[POSITION]

Vous pouvez ajuster la position de lavage sur 5 différents points entre l’avant et l’arrière en utilisant les boutons [▲] et [▼]. ●Lorsque vous appuyez sur le bouton (REAR, SOFT, FRONT, WIDE) de la chasse d'eau, la position retourne à la position par défaut (3e position). Si vous ne souhaitez pas que la douchette retourne à la position par défaut. (Page 46)

[PULSATE] ●La pression du jet d’eau de lavage alterne entre faible et forte. Le réglage s’active et se désactive chaque fois que vous appuyez sur le bouton.

PERSONAL SETTING [USER1] / [USER2] Vous pouvez mémoriser vos réglages de "position de la douchette", "pression de l'eau" et "température de l'eau" préférés. ●Mémorisation d'un réglage Au cours d'un lavage, réglez votre "position de la douchette", "pression de l'eau" et "température de l'eau" préférée, puis maintenez le bouton [USER 1] ou [USER 2] appuyé pendant au moins 2 secondes. ●Utilisation Appuyez sur [USER 1] ou [USER 2], puis appuyez sur le bouton de lavage désiré.

Lors de l'activation de la chasse d'eau et de l'ouverture/ fermeture de la lunette à l'aide de la télécommande

Chasse d'eau

[

FLUSH]

Réalise une chasse d'eau complète.

[ FLUSH]

Actionner une chasse d'eau partielle.

[

]

Ouvre et ferme le siège de la toilette.

Fonctionnement

Ouverture et fermeture

Face arrière de la télécommande

Bouton MENU/RETURN ●Régler les paramètres ●Retourner au menu précédent

Écran d'affichage *Ajustement des réglages L’écran s’éteint si aucun bouton de la télécommande n’est pressé pendant environ au moins 60 secondes.

Bouton de réglage de la température ●Régler les températures

17

Fonctionnement de base

Écran Menu

Configuration facile en quelques étapes simples! Ce chapitre présente les réglages qui peuvent être effectués avec la télécommande. ●Reportez-vous aux pages correspondantes pour une description détaillée.

MENU 1.MANUAL CLEANING 2.ENERGY SAVER SELECT

1/4

[●ENTER]PUSH

Face arrière de la télécommande

Bouton MENU/RETURN : Déplacer l’image. : Sélection d’un réglage. : Confirmer le réglage. Nombre d'éléments affichés

1/4 MENU 1.MANUAL CLEANING

2.ENERGY SAVER 3.AUTO FUNCTION 4.OTHER SETTING SELECT

18

[●ENTER]PUSH

Niveau 1

Niveau 2 TIMER SAVER 1.TIMER SAVER

1/1

AUTO FLUSH 1.AUTO FLUSH

1/2

2.WAND CLEANING ON/OFF

1/2 ENERGY SAVER 1.AUTO ENERGY SAVER

2.TIMER SAVER

Fonctionnement

MANUAL CLEANING 1/2 * 1.BOWL CLEANING ON/OFF

2.AUTO FLUSH DELAY AUTO FUNCTION 1.AUTO FLUSH

1/4

AUTO OPEN/CLOSE 1/4 1.AUTO OPEN/CLOSE

2.AUTO OPEN/CLOSE 3.AUTO CLEANING

2.AUTO CLOSE DELAY

4.LIGHT

3.AUTO OPEN DELAY 4.SEAT/LID OTHER SETTING * 1.ANTI FREEZING

1/4

2.BEEP 3.PERSONAL SETTING LOCK 4.PRESSURE /POSITION SETTING

AUTO CLEANING 1/2 1.AUTO WAND CLEAN 2.DEODORIZER

LIGHT 1.SOFT LIGHT

1/3

2.BOWL LIGHT 3.INDICATOR

* Sur ce modèle, l'écran apparaît, mais les réglages ne peuvent être modifiés.

19

Fonctions automatiques

Nettoyage

De l'eau électrolysée "ewater+" *1 est utilisée automatiquement pour nettoyer la douchette et la cuvette de la toilette. Le fonctionnement avec les

réglages initiaux est décrit ci-dessous.

Lorsque vous vous approchez

Lorsque vous vous assoyez

Élimination des odeurs dans la cuvette.

Lorsque vous vous levez

Arrête le désodorisant Démarre le désodorisant ➞Il s’arrête après environ 2 min

DEODORIZER

Nettoie automatiquement la douchette *2  Uniquement lorsque les fonctions de nettoyage sont utilisées. ➞ La douchette se déploie et de l'eau électrolysée ("ewater+") *1 sort de la base de la douchette

Désinfection de la cuvette cuvette de la toilette à l'aide de l'eau électrolysée ("ewater+") *1

AUTO WAND CLEANING PHOTOCATALYST CLEANING SN996MX uniquement Brume préalable

Désinfecter la douchette avec de l'eau électrolysée "ewater+" *1

Brume postérieure ➞De l'eau électrolysée ("ewater+") *1 est vaporisée dans la cuvette

De l'eau est vaporisée dans la cuvette pour réduire l'adhérence des salissures.

AUTO BOWL CLEANING

BOWL LIGHT

S'allume durant la préhumidification

S'allume durant le nettoyage automatique de la douchette et la posthumidification

INDICATOR (S'allume)

20

*2 De l’eau sort du pourtour de la douchette. *3 "Chasse d'eau", lavage "Lavage arrière" et "Lavage arrière doux".

(S'allume en cycle)

Nettoyage d'appoint ■ Indicateur CLEAN

■ Illumination de la cuvette

S'allume pour indiquer que les fonctions de nettoyage sont activées.

S'allume pour indiquer que les fonctions de nettoyage automatique de la cuvette et de nettoyage automatique de la douchette sont activées.

Lorsque vous partez

 "Désodorisant"

ON/OFF (Page 42)  Temps d'attente avant le nettoyage

de la douchette après s'être levé SN996MX : Après environ 70 secondes "Nettoyage SN994M : Après environ 25 secondes automatique de la  Après 8 heures sans utilisation de la douchette" ON/OFF fonction de lavage (lavage avant et (Page 42) lavage arrière, etc.), la douchette est nettoyée automatiquement. (De l'eau s'écoule sur le pourtour de la douchette.)

Si de la saleté adhère... ■ Si de la saleté adhère à la douchette pendant l'utilisation, vous pouvez déployer la douchette pour la nettoyer.

Fonctionnement

Modification des réglages

Remarque

●Nettoyage de la douchette (page 35)

 Temps d'attente avant le début de la

La lampe UV s'allume (Pendant environ 1 heure)

postvaporisation après s'être levé SN996MX : Après environ 125 secondes SN994M : Après nettoyage automatique de la douchette  Les fonctions suivantes sont désactivées lorsque le siège de la toilette est ouvert. SN996MX : Brume préalable SN994M : Brume préalable, Brume postérieure  Après la préhumidification, de l'eau sort du côté de la douchette pendant quelques secondes.  La préhumidification ne fonctionne pas pendant environ 90 secondes après son utilisation.  Après 8 heures sans utilisation de la fonction de lavage (lavage avant et lavage arrière, etc.), de l'eau est vaporisée dans la cuvette automatiquement.  La lampe UV ne s'allume pas dans les situations suivantes. ➞Le couvercle est ouvert (comme lorsque l'option Ouverture / Fermeture automatique est réglée sur "DÉSACTIVÉ") ➞ Les fonctions de "chasse d'eau" et nettoyage *3 ne sont pas utilisées  Lorsque les fonctions de "chasse d'eau" et nettoyage *3 ne sont pas utilisées pendant environ 10 heures, la lampe UV s'allume.

*1 Que signifi e "ewater+" ? Il s'agit d'une eau contenant de l'acide hypochloreux généré à partir d'ions chlorure dans l'eau du robinet grâce à l'électrolyse (c'est-à-dire : eau électrolysée ou EO); elle est communément utilisée pour le nettoyage et la désinfection des articles tels que les aliments, les ustensiles et les bouteilles pour nourrissons.

 "Éclairage de la

cuvette" ON/OFF (Page 44)  S'allume de façon continue ou en cycle lorsque la

fonction "Nettoyage automatique de la douchette", la fonction "Nettoyage automatique de la cuvette" ou la fonction "Désodorisant" est activée. (S'allume en cycle uniquement lorsque le siège a été utilisé.)

 "Indicateur"

ON/OFF (Page 44)

 L'eau de puits pourrait ne pas produire

l'effet requis. (Parce que le niveau des ions chlorure est faible.)  L'eau électrolysée "ewater+" aide à réduire la saleté des surfaces, mais ne remplace pas le nettoyage.  L'effet et la durée varient en fonction de l'environnement et des conditions d'utilisation.

21

Fonctions automatiques Diverses fonctions automatiques sont disponibles, telles que l'ouverture et la fermeture automatique du couvercle de la toilette.

Lorsque vous vous approchez

Fonctions pratiques

Lorsque vous vous assoyez

Lorsque vous vous levez

Le fonctionnement des

paramètres d'origine est décrit ci-dessous.

Lors de l'utilisation du siège de la toilette

La chasse d'eau est actionnée (Après environ 10 secondes)

Chasse d'eau automatique

AUTO FLUSH

Lorsque vous utilisez l'appareil en étant debout

Lors de l'utilisation du siège de la toilette

Ouverture automatique du couvercle de la toilette

AUTO OPEN/ CLOSE

Le couvercle de la toilette s'ouvre

The toilet lid closes Le couvercle de la toilette se ferme (Après environ 90 secondes)

Lorsque vous utilisez l'appareil en étant debout Le couvercle de la toilette s'ouvre  Ouvrez le siège de la toilette à l'aide de la

télécommande.

Éclairage de l'intérieur de la salle de bains à l'aide d'une lumière douce

SOFT LIGHT

22

S'allume en mode niveau moyen

S'allume en mode niveau élevé

S'allume en mode niveau moyen (Environ 90 secondes)

Lorsque vous vous éloignez

La fonction de chasse d'eau

La chasse d'eau est actionnée (Effectue une "Chasse d'eau partielle" environ 3 secondes après que la personne se soit éloignée d'environ 30 cm (environ 0,98 ft) de la cuvette)

automatique n'est pas disponible dans les situations suivantes. (Utilisez la télécommande.) ➞ • Environ 60 secondes après que la chasse d'eau soit actionnée. (Lorsqu'environ 60 secondes se sont écoulées, actionnez la chasse d'eau à l'aide de la télécommande.) • Lorsque le temps passé assis sur ou debout devant la cuvette est inférieur à environ 6 secondes. (Utilisez la télécommande.) La durée de la chasse d'eau varie en fonction du temps pendant lequel vous étiez assis sur le siège de la toilette. Environ 6 à 30 secondes : "Chasse d'eau partielle" Environ 30 secondes ou plus : "Chasse d'eau complète"

 "Chasse d’eau automatique"

ON/OFF  "Délai de la chasse d’eau

automatique" (5 secondes, 10 secondes ou 15 secondes) (Page 38)

Fonctionnement

Remarque

Modification des réglages

 "Ouverture / Fermeture

Lorsque le couvercle de la toilette est

Le couvercle de la toilette et le siège de la toilette se ferment (Environ 90 secondes après que l'utilisateur s'est éloigné d'environ 30 cm (environ 0,98 ft) ou plus de la cuvette.)

fermé manuellement, il ne peut pas s'ouvrir automatiquement pendant environ 15 secondes. (Ouvrez et fermez manuellement.) Lorsque vous ne vous assoyez pas sur le siège de la toilette ou lorsque vous vous tenez debout devant la cuvette brièvement, le couvercle prend environ 5 minutes pour se fermer automatiquement.

automatique" ON/OFF  "Délai de l’ouverture

automatique" (15 secondes, 30 secondes ou 90 secondes)  "Délai de la fermeture automatique" (25 secondes ou 90 secondes)  Ouverture automatique du couvercle de la toilette ou du siège et du couvercle de la toilette (Page 40)

S'allume en mode niveau bas (S'éteint après environ 5 secondes)  "Éclairage doux" ON/OFF

(Page 44)

23

Réglage de la température

Eau tiède / Lunette / Séchage

Cinq différents niveaux de température de élevé à faible, ainsi que "DÉSACTIVÉ", peuvent être configurés.

1

Retirez la télécommande de son support. Si la télécommande est verrouillée pour éviter le vol. (Page 14)

2

Appuyez sur [TEMP].

WATER TEMP SEAT TEMP DRYER TEMP

Support de télécommande

WATER TEMP SEAT TEMP DRYER TEMP

Face arrière de la télécommande

Bouton de réglage de la température

: Déplacer l’image. : Sélection d’un réglage.

24

3

Utilisez pour sélectionner l’élément à régler.

WATER TEMP SEAT TEMP DRYER TEMP

WATER TEMP SEAT TEMP DRYER TEMP

Température de l’eau tiède

Fonctionnement

WATER TEMP SEAT TEMP DRYER TEMP

4

Utilisez pour sélectionner

OFF*

Bas

Élevée

Appuyez sur jusqu'à [OFF].

WATER TEMP SEAT TEMP DRYER TEMP Température de la lunette

OFF

Bas

Élevée

Appuyez sur jusqu'à [OFF].

Température de l’air de séchage

Bas

Élevée

*1 Pour éviter la condensation, la température de l'eau ne doit pas tomber en dessous de 20°C (68°F) même lorsqu'elle est réglée sur "DÉSACTIVÉ".

25

Mode éco

Type

Il est possible de sélectionner "Économie d'énergie automatique" ou "Économie d'énergie temporisée". Pour économiser l'énergie, la température de la lunette baisse (ou elle est réglée sur "DÉSACTIVÉ"). Lorsque la fonction mode éco est désactivée, la température est maintenue au même niveau. Économie d'énergie automatique prend environ 10 jours pour détecter les périodes pendant lesquelles la lunette

n'est jamais ou est rarement utilisée.

Type

AUTO ENERGY SAVER

TIMER ENERGY SAVER

Situation

Mode éco sélectionné Écran principal

Vous voulez que le NEOREST économise de l'énergie automatiquement Le NEOREST détecte les périodes de moindre utilisation et diminue automatiquement la température de la lunette.

Vert

Vous voulez économiser l'énergie uniquement durant les périodes sélectionnées. (3 heures / 6 heures / 9 heures) Une fois la période déterminée, le chauffage de la lunette s'éteint automatiquement chaque jour à la même période déterminée.

AUTO ENERGY SAVER

Vous voulez économiser beaucoup d'énergie à l'aide du mode d'économie d'énergie automatique et du mode d'économie d'énergie temporisée.

TIMER ENERGY SAVER

Lorsque le mode d'économie d'énergie temporisée et le mode d'économie d'énergie automatique sont réglés, le mode d'économie d'énergie automatique fonctionne lorsque le mode d'économie d'énergie temporisée est désactivé.

Mode éco non sélectionné

DÉSACTIVÉ

●Même en cas d'activation du mode d'économie d'énergie (c'est-à-dire que la température de chauffage de la lunette est réglée sur un niveau bas ou désactivée), la lunette est temporairement chauffée lorsque vous vous asseyez dessus. (Il faut environ 15 minutes pour atteindre la température réglée.)

26

Mode éco en fonctionnement Chauffage de la lunette

Avant-midi 0

Après-midi 6

8

5

9

0

Température définie*1

Basse Orange

Température basse*2

Température basse*2

Fonctionnement

Exemple: Rarement utilisée entre 21 h et 6 h

Exemple: Réglez entre 8 h et 17 h

Température définie*1

Température définie*1

DÉSACTIVÉ Vert

DÉSACTIVÉ*3

Exemple: Lorsque le mode "Économie d'énergie temporisée" et le mode "Économie d'énergie automatique" sont utilisés ensemble

Pendant le mode "Économie

d'énergie temporisée": Même indication de DEL que pour le mode "Économie d'énergie temporisée" (voir ci-dessus) Pendant le mode "Économie d'énergie automatique": Même indication de DEL que pour le mode "Économie d'énergie automatique" (voir ci-dessus)

Température définie*1

Basse

Température définie*1

Température basse*2

DÉSACTIVÉ

Température basse*2 DÉSACTIVÉ*3

*1 Définition de la température du siège de la toilette à la page 24. *2 Période pendant laquelle le chauffage du siège de la toilette est définisur "Bas". *3 Période pendant laquelle le chauffage de la lunette est défini sur "DÉSACTIVÉ".

Pour définir le mode d'économie d'énergie

Page 28 et 29

27

Mode éco

Instructions de réglage

Réglez l'heure à laquelle vous voulez que le mode du "Économie d'énergie temporisée" s'active.

1

MENU 1.MANUAL CLEANING 2.ENERGY SAVER

Appuyez sur [MENU].

2

6(/(&7

>Ɣ(17(5@PUSH

MENU 1.MANUAL CLEANING 2.ENERGY SAVER 6(/(&7

1/4

2/4

AUTO ENERGY SAVER

>Ɣ(17(5@PUSH

Utilisez pour sélectionner [ENERGY SAVER], puis appuyez sur [●ENTER].

ENERGY SAVER 1.AUTO ENERGY SAVER 2.TIMER SAVER SELECT

1/2 OFF

[●ENTER]PUSH

Face arrière de la télécommande

Bouton MENU/RETURN

TIMER ENERGY SAVER

: Déplacer l’image. : Sélection d’un réglage. : Confirmer le réglage.

Lorsque le mode d'économie d'énergie est défini, la DEL [ENERGY SAVER] (verte) s'allume.

TURNING OFF ENERGY SAVER

MISE EN GARDE ●Pendant le réglage, l'écran s'éteint lorsqu'aucun bouton n'a été pressé pendant environ 60 secondes. Si vous ne parvenez pas à effectuer le réglage, recommencez à partir de l’étape 1.

28

3

3

Utilisez pour sélectionner [ON/OFF], puis appuyez sur [●ENTER]. Utilisez pour sélectionner [TYMER SAVER], puis appuyez sur [●ENTER].

ENERGY SAVER 1.AUTO ENERGY SAVER 2.TIMER SAVER SELECT

>Ɣ(17(5@PUSH

ENERGY SAVER 1.AUTO ENERGY SAVER 2.TIMER SAVER SELECT

1/2 OFF

1/2 ON

AUTO ENERGY SAVER ON

>Ɣ(17(5@PUSH

Retour

ENERGY SAVER 1.AUTO ENERGY SAVER 2.TIMER SAVER SELECT

Fonctionnement

4

Utilisez pour sélectionner [AUTO ENERGY SAVER].

2/2 OFF

[●ENTER]PUSH

4

Utilisez pour TIMER SAVER 1/1 3H 1.TIMER SAVER TIMER SAVER ON sélectionner [3H/6H/9H/OFF], SELECT >Ɣ(17(5@PUSH puis appuyez sur Retour [●ENTER]. ■ Pour modifier la période d'économie d'énergie Réglez de nouveau l'heure à laquelle vous voulez que le mode d'économie d'énergie temporisée s'active. Sélectionnez [OFF] à l'étape 4 de chacune des procédures ci-dessus, puis appuyez sur [●ENTER].

ENERGY SAVER 1.AUTO ENERGY SAVER 2.TIMER SAVER SELECT

1/2 OFF

AUTO ENERGY SAVER OFF

>Ɣ(17(5@PUSH

(Exemple: "Économie d'énergie automatique")

Retour

29

Entretien

Fiche d’alimentation

Fiche d’alimentation (Environ une fois par mois)

AVERTISSEMENT Débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise secteur avant le nettoyage, l’entretien ou l’inspection.  Le non-respect de cette instruction pourrait provoquer un choc électrique ou une défaillance, et entraîner une panne.

Chiffon sec

Chiffon humide

1

Débranchez la fiche d'alimentation et essuyez-la avec un chiffon sec.

2

Branchez la fiche d’alimentation.

* Par mesure de sécurité, débranchez la fiche d’alimentation avant le nettoyage ou l’entretien.

Bloc supérieur

 La DEL [POWER] s'allume.

AVERTISSEMENT ● Enlevez périodiquement la poussière présente sur les bornes et les autres parties de la fiche d’alimentation.  Débranchez la fiche d'alimentation

et essuyez-la avec un chiffon sec.

● Insérez complètement la fiche. ● Tenez la tête de la fiche d’alimentation pour la débrancher.  Tirer sur le cordon d'alimentation

pourrait endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.

30

Cuvette

Ne pas utiliser un chiffon sec ou du papier toilette sur les pièces en plastique. (Risque de dommages.) * Sauf en cas d’utilisation de la fonction de "Nettoyage de douchette". * Lorsque vous branchez la fiche d'alimentation, la chasse d'eau de la cuvette est automatiquement actionnée.

Bloc supérieur Précautions à prendre avec les détergents ● Le NEOREST est un appareil électrique. Veillez à ne pas laisser l’eau s’infiltrer à l’intérieur ni laisser du détergent dans l’espace situé entre le bloc supérieur et la cuvette. (Risque de dommages aux pièces en plastique ou de dysfonctionnement.) ● Lorsque vous utilisez un nettoyant WC, rincez-le dans un délai de 3 minutes, puis laissez la lunette et le couvercle relevés.  Essuyez le détergent éventuellement déposé sur la cuvette. (De la vapeur de détergent de toilette pénétrant dans le bloc supérieur pourrait provoquer un dysfonctionnement.) ● N'utilisez aucun composant hydrofuge, aucun détergent anti-salissure et aucun agent de revêtement de surfaces. Ces produits n'endommageraient pas la surface en porcelaine, mais ils pourraient couvrir la surface en porcelaine et pourraient diminuer l'efficacité de la technologie intégrée de prévention des taches.

Bloc supérieur (Environ une fois par jour)

1 2

Débranchez la fiche d’alimentation. Essuyez avec un chiffon doux immergé dans l’eau et bien essoré. ■ Nettoyage de parties très sales  Essuyez d’abord avec un chiffon doux imbibé de liquide vaisselle neutre dilué, puis avec un chiffon doux imbibé d’eau.

 Liquide vaisselle neutre

3

 Papier toilette  Chiffon sec  Tampons à récurer en nylon (Risque de dommages.)

Entretien

Chiffon doux imbibé d’eau

 Diluant à peinture  Benzène  Nettoyant en poudre

Branchez la fiche d’alimentation.

Attention! ● Ne poussez ou ne tirez pas sur les couvercles autour de la douchette avec une force excessive. (Risque de dommages ou de dysfonctionnement.)

31 3

Entretien

Cuvette

Cuvette (Environ une fois par jour)  Détergents acides forts ou

détergents alcalins forts

 Détergents contenant des  Brosse pour toilette  Détergent neutre pour toilette

1

Débranchez la fiche d’alimentation.

2

Nettoyez à l'aide d'une brosse ou d'un outil similaire.

composants abrasifs

 Détergent à base de fluorure

(contenant du fluorure d'hydrogène ou du fluorure d'ammonium)  Brosse métallique  Brosse dure en nylon abrasif

■ Si la cuvette est bouchée.  À l'aide d'un débouchoir à ventouse ou d'un outil similaire, assurez-vous de disposer d'un espace de 10 cm (0,33 ft) entre le haut de la cuvette et la surface de l'eau. Utilisez les outils disponibles sur le marché qui sont destinés au débouchage des cuvettes de toilettes. (Il y a risque de débordement des eaux usées et de dégâts d'eau.)

Feuille en vinyle, etc.

10 cm (0,33 ft) ou plus

■ Si le plancher est sale  Nettoyez-le à l'aide d'un linge bien essoré. (Le non-nettoyage du plancher pourrait engendrer des taches ou la corrosion.)  Il est recommandé de s'assoir, afin de réduire les éclaboussures qui peuvent se produire en urinant en position debout.

3

Branchez la fiche d’alimentation.

Lorsque l'eau adhère moins à la cuvette ou celle-ci tend à devenir souillée (SN996MX uniquement) ● La surface de la cuvette doit être nettoyée. ➞ Nettoyez à l'aide d'une brosse ou d'un outil similaire et d'un détergent à base d'acide chlorhydrique ou d'acide inorganique disponible sur le marché.  Pour le nettoyage quotidien, utilisez un détergent neutre. ● Utilisez les détergents avec prudence (page 31)

32

Filtre désodorisant / Douchette Douchette (Environ une fois par mois)

Chiffon doux imbibé d’eau

Douchette

1

Papier toilette, etc. (Risque de dommages.)

Faites sortir la douchette.  Utilisez les boutons situés sur la face arrière de la télécommande.

(1)

(2)

Filtre désodorisant

Appuyez sur [MENU]. Utilisez

pour sélectionner

[MANUAL CLEANING]. Appuyez sur [●ENTER].

1 2

Débranchez la fiche d’alimentation.

Encoche

[WAND CLEANING ON/OFF].

2

Essuyez à l'aide d'un chiffon doux et humide.

3

Appuyez sur le bouton

 Ne tirez pas, ne poussez pas et n'appuyez pas trop fort sur la douchette. (Risque de dommages ou de dysfonctionnement.)

Nettoyez-le avec un outil tel qu’une brosse à dents. Brosse à

Installez le filtre désodorisant.  Poussez fermement jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.

5

pour sélectionner

Appuyez sur [●ENTER].

Filtre désodorisant

 Lorsque vous lavez à l’eau, dents, etc. séchez complètement avant le montage.

4

Utilisez

 La douchette se déploie et de l'eau jaillit pour le nettoyage.  La douchette se rétracte automatiquement après environ 5 minutes.

Retirez le filtre désodorisant.  Utilisez encoche du filtre désodorisant pour le sortir.  Ne tirez pas trop fort. (Risque de dommages ou de dysfonctionnement.)

3

(3)

Entretien

Filtre désodorisant (Environ une fois par mois)

[STOP] sur la face avant de la télécommande.  La douchette rentre.

Branchez la fiche d’alimentation.

33 3

Entretien

Bouchon de vidange avec filtre à eau

1

Déposez le panneau latéral (gauche). (Page 15)

2

Fermez complètement le robinet d’arrêt.  L’alimentation en eau est arrêtée.

MISE EN GARDE Ne retirez pas le bouchon de vidange avec filtre à eau lorsque le robinet d’arrêt est ouvert. (Sinon, l’eau peut couler)

3

Faites sortir la douchette.  Utilisez les boutons situés sur la face arrière de la télécommande.

(1)

Appuyez sur [MENU].

Bouchon de vidange avec filtre à eau

(2)

Utilisez pour sélectionner [MANUAL CLEANING]. Appuyez sur [●ENTER].

(3)

Utilisez pour sélectionner [WAND CLEANING ON/OFF]. Appuyez sur [●ENTER] pour faire sortir la douchette. Appuyez à nouveau sur [●ENTER] pour faire rentrer la douchette. (Dépressurisez le tuyau d'alimentation en eau.)

34

Bouchon de vidange avec filtre à eau (Environ une fois tous les 6 mois) Ɣ(17(5@PUSH

1/4 OFF 90S

AUTO OPEN/CLOSE OFF

[●ENTER]PUSH

Retour

SELECT

SELECT

2/4 ON 90S

[●ENTER]PUSH

2/4 ON 25S

AUTO CLOSE DELAY 25S

[●ENTER]PUSH

Retour

SELECT

SELECT

3/4 90S 15S

>Ɣ(17(5@PUSH

3/4 90S 30S

AUTO OPEN DELAY 30S

>Ɣ(17(5@PUSH

Retour

SELECT

SELECT

4/4 15S LID

>Ɣ(17(5@PUSH

AUTO OPEN/CLOSE SEAT・LID

Référence

4 5

Utilisez pour sélectionner [AUTO OPEN/CLOSE].

>Ɣ(17(5@PUSH

Retour

*1 Lorsque l'option "Ouverture / Fermeture automatique" est réglée sur "DÉSACTIVÉ", la lampe UV ne s'allume pas lorsque le couvercle est ouvert. Veuillez le fermer manuellement. (SN996MX uniquement) *2 Cette opération n'est pas disponible si le réglage "Ouverture / Fermeture automatique (couvercle)" est "DÉSACTIVÉ". *3 Lorsque ce paramètre est réglé à [25S], le couvercle/siège de la toilette ne s'ouvre pas automatiquement pendant environ 15 secondes après la fermeture automatique. *4 Lorsque la fonction d'ouverture automatique du siège de la toilette et du couvercle est activée, la préhumidification n'est pas actionnée.

41

Modification des réglages AUTO CLEANING

1

MENU 1.MANUAL CLEANING 2.ENERGY SAVER

Appuyez sur [MENU].

2

6(/(&7

>Ɣ(17(5@PUSH

MENU 2.ENERGY SAVER 3.AUTO FUNCTION SELECT

1/4

3/4

>Ɣ(17(5@PUSH

Utilisez pour sélectionner [AUTO FUNCTIONS], puis appuyez sur [●ENTER].

3

AUTO FUNCTION 2.AUTO OPEN/CLOSE 3.AUTO CLEANING SELECT

>Ɣ(17(5@PUSH

SELECT⇒[●ENTER]PUSH

Bouton MENU/RETURN

: Déplacer l’image. : Sélection d’un réglage. : Confirmer le réglage. Fonctions réglées sur cet écran 1.AUTO WAND CLEAN 2.DEODORIZER

42

Permet d’activer ou non la désodorisation automatique

DEODORIZER

1/2 ON ON

Face arrière de la télécommande

AUTO WAND CLEAN

3/4

Utilisez pour sélectionner [AUTO CLEANING], puis appuyez sur [●ENTER].

AUTO CLEANING 1.AUTO WAND CLEAN 2.DEODORIZER

Définir s'il convient ou non de nettoyer automatiquement la douchette

4 5 4 5

Utilisez pour sélectionner [AUTO WAND CLEAN].

AUTO CLEANING 1.AUTO WAND CLEAN 2.DEODORIZER

Utilisez pour sélectionner [ON/OFF], puis appuyez sur [●ENTER].

AUTO CLEANING 1.AUTO WAND CLEAN 2.DEODORIZER

Utilisez pour sélectionner [DEODORIZER].

AUTO CLEANING 1.AUTO WAND CLEAN 2.DEODORIZER

Utilisez pour sélectionner [ON/OFF], puis appuyez sur [●ENTER].

AUTO CLEANING 1.AUTO WAND CLEAN 2.DEODORIZER

SELECT

SELECT

1/2 ON ON

>Ɣ(17(5@PUSH

1/2 OFF ON

AUTO WAND CLEAN OFF

>Ɣ(17(5@PUSH

Retour

SELECT

SELECT

2/2 ON ON

[●ENTER]PUSH

2/2 ON OFF

DEODORIZER OFF

[●ENTER]PUSH

Retour

Référence

43

Modification des réglages LIGHT

1

MENU 1.MANUAL CLEANING 2.ENERGY SAVER

Appuyez sur [MENU].

2

6(/(&7

>Ɣ(17(5@PUSH

MENU 2.ENERGY SAVER 3.AUTO FUNCTION SELECT

1/4

3/4

Définir s'il convient ou non d'utiliser l'éclairage doux

SOFT LIGHT

>Ɣ(17(5@PUSH

Utilisez pour sélectionner [AUTO FUNCTIONS], puis appuyez sur [●ENTER].

3

AUTO FUNCTION 3.AUTO CLEANING 4.LIGHT SELECT

4/4

>Ɣ(17(5@PUSH

Utilisez pour sélectionner [LIGHT], puis appuyez sur [●ENTER].

LIGHT 1.SOFT LIGHT 2.BOWL LIGHT

Définir s'il convient ou non d'utiliser l'éclairage à l'intérieur de la cuvette de la toilette

BOWL LIGHT

1/3 ON ON

SELECT⇒[●ENTER]PUSH

Face arrière de la télécommande

Bouton MENU/RETURN

: Déplacer l’image. : Sélection d’un réglage. : Confirmer le réglage. Fonctions réglées sur cet écran 1.SOFT LIGHT 2.BOWL LIGHT 3.INDICATOR

44

Définir s'il convient ou non d'allumer l'indicateur CLEAN

INDICATOR

4 5 4 5 4

LIGHT 1.SOFT LIGHT 2.BOWL LIGHT

Utilisez pour sélectionner [ON/OFF], puis appuyez sur [●ENTER].

LIGHT 1.SOFT LIGHT 2.BOWL LIGHT

Utilisez pour sélectionner [BOWL LIGHT].

LIGHT 1.SOFT LIGHT 2.BOWL LIGHT

Utilisez pour sélectionner [ON/OFF], puis appuyez sur [●ENTER].

LIGHT 1.SOFT LIGHT 2.BOWL LIGHT

Utilisez pour sélectionner [INDICATOR].

LIGHT 2.BOWL LIGHT 3.INDICATOR

Utilisez pour sélectionner [ON/OFF], puis appuyez sur [●ENTER].

LIGHT 2.BOWL LIGHT 3.INDICATOR

6(/(&7

6(/(&7

1/3 21 21

>Ɣ(17(5@PUSH

1/3 OFF 21

SOFT LIGHT OFF

>Ɣ(17(5@PUSH

Retour

6(/(&7

6(/(&7

2/3 21 21

>Ɣ(17(5@PUSH

2/3 21 OFF

BOWL LIGHT OFF

>Ɣ(17(5@PUSH

Retour

6(/(&7

6(/(&7

3/3 ON ON

>Ɣ(17(5@PUSH

3/3 ON OFF

INDICATOR OFF

>Ɣ(17(5@PUSH

Référence

5

Utilisez pour sélectionner [SOFT LIGHT].

Retour

45

Modification des réglages OTHER SETTING

1

MENU 1.MANUAL CLEANING 2.ENERGY SAVER

Appuyez sur [MENU].

2

6(/(&7

>Ɣ(17(5@PUSH

MENU 3.AUTO FUNCTION 4.OTHER SETTING SELECT

1/4

4/4

Permet d’activer ou non le bip sonore

BEEP

>Ɣ(17(5@PUSH

Utilisez pour sélectionner [OTHER SETTINGS], puis appuyez sur [●ENTER]. Permet d’activer ou non le verrouillage des réglages personnels OTHER SETTING 1.ANTI FREEZING 2.BEEP

PERSONAL SETTING LOCK

1/4 OFF ON

SELECT⇒[●ENTER]PUSH

Face arrière de la télécommande

Bouton MENU/RETURN

: Déplacer l’image. : Sélection d’un réglage. : Confirmer le réglage. Fonctions réglées sur cet écran 1.ANTI FREEZING* 2.BEEP 3.PERSONAL SETTING LOCK 4.PRESSURE/POSITION SETTING * Sur ce modèle, l'écran apparaît, mais les réglages ne peuvent être modifiés.

46

Définir pour maintenir vos paramètres préférés de pression et de position

PRESSURE/ POSITION SETTING

3 4 3 4 3

OTHER SETTING 1.ANTI FREEZING 2.BEEP

Utilisez pour sélectionner [ON/OFF], puis appuyez sur [●ENTER].

OTHER SETTING 1.ANTI FREEZING 2.BEEP

Utilisez pour sélectionner [PERSONAL SETTING LOCK].

OTHER SETTING 3/4 3.PERSONAL SETTING LOCK ON

Utilisez pour sélectionner [ON/OFF], puis appuyez sur [●ENTER].

OTHER SETTING 3/4 3.PERSONAL SETTING LOCK OFF

Utilisez pour sélectionner [PRESSURE/ POSITION SETTING].

OTHER SETTING 4/4 4.PRESSURE /POSITION OFF SETTING

Utilisez pour sélectionner [ON/OFF], puis appuyez sur [●ENTER].

OTHER SETTING 4.PRESSURE /POSITION SETTING

SELECT

SELECT

2/4 OFF ON

>Ɣ(17(5@PUSH

2/4 OFF OFF

BEEP OFF

>Ɣ(17(5@PUSH

Retour

SELECT

SELECT

>Ɣ(17(5@PUSH

PERSONAL SETTING LOCK OFF

>Ɣ(17(5@PUSH

Retour

SELECT

SELECT

>Ɣ(17(5@PUSH

4/4 ON

PRESSURE /POSITION SETTING ON

Référence

4

Utilisez pour sélectionner [BEEP].

>Ɣ(17(5@PUSH

Retour

47

Que faire ? S'il n'y a pas d'eau à cause d'une panne de courant ou d'une coupure d'eau ■ Si une panne d'électricité se produit  Appuyez sur le bouton du panneau de chasse d'eau.

■ Si une panne d'alimentation en eau se produit

1 2

Panneau de chasse d'eau.

Grand récipient

Utilisez un récipient pour chasser l'eau. Si le niveau d'eau est bas après la chasse, ajoutez de l'eau.

Versez d'un coup sec, en visant le centre de la cuvette.

Ceci évite les odeurs.

Journal, chiffon à dépoussiérer, etc.

Attention!

●En cas de panne sur le circuit d'alimentation en eau, définissez le "Nettoyage automatique de la cuvette" sur "DÉSACTIVÉ". ●Lorsque l'alimentation en eau est rétablie, assurez-vous d'actionner la chasse d'eau. (Pour éviter que des déchets ne restent dans la canalisation d'évacuation.)

Si la télécommande ne fonctionne pas ■ L'utilisation est également possible grâce ■ Si la DEL Témoin de piles faibles aux boutons du panneau de commande. d'avertissement de pile faible clignote, remplacez les piles. Panneau de commande

■ Remplacement des piles

48

1 2 3 4

Appuyez sur [POWER ON/OFF] sur le panneau de commande.

5

Appuyez sur [POWER ON/OFF] sur le panneau de commande.

 Le témoin d’alimentation [POWER] s’éteint.

Retirez la télécommande de son support.

DEL POWER

(Page 14)

Ouvrez le couvercle et remplacez les piles AA. (Page 14)

Panneau de commande

Placez la télécommande dans son support.

 La DEL [POWER] s'allume.

Méthode de prévention des dégâts du gel Lorsque la température ambiante est susceptible d'être inférieure ou égale à 0°C (32°F), prenez les mesures nécessaires contre le gel. Attention! ●Lorsque la température ambiante est susceptible d’être inférieure ou égale à 0°C (32°F), n’utilisez pas la fonction d’économie d’énergie. (Cela pourrait endommager le produit.) ●Chauffez la salle de bains ou prenez des mesures contre le gel pour que la température ambiante ne soit pas inférieure à 0°C (32°F). ●Avant de commencer, réglez "Nettoyage automatique de la cuvette" (page 38) et "Ouverture / Fermeture automatique (couvercle)" (page 40) sur "DÉSACTIVÉ".

Prévention contre le gel ■ Vidange de l’eau

1

(4) Après avoir vidangé l’eau, installez le bouchon de vidange avec filtre à eau et son couvercle.

Retirez le panneau latéral (gauche) et fermez la valve d'arrêt.

 Insérez le bouchon de vidange avec filtre

à eau et serrez-le correctement avec un tournevis à tête plate.

(Page 15, Page 51)

2

Vidangez l’eau. (1) Faites sortir la douchette.  Utilisez les boutons situés sur la face

Couvercle

arrière de la télécommande.

1.

2.

Appuyez sur [MENU]. Utilisez pour sélectionner [MANUAL CLEANING].

(5) Branchez la fiche d’alimentation.

3

Appuyez sur [ ENTER]. 3.

Utilisez pour sélectionner [WAND CLEANING ON/OFF].

(Page 15)

4

Appuyez sur [●ENTER] pour faire sortir la douchette.

 Une fois l'opération terminée rabattez la

(2) Débranchez la fiche d’alimentation. (3) Retirez le couvercle et le bouchon de vidange avec filtre à eau.

lunette et le couvercle.

5

Réinstallez le panneau latéral (gauche). (Page 15)

■ Pour utiliser à nouveau votre NEOREST  Il doit être réalimenté en eau. (Page 50)

Référence

Appuyez à nouveau sur [●ENTER] pour faire rentrer la douchette. (Dépressurisez le tuyau d'alimentation en eau.)

Réglez la température de la lunette sur "Haute". (Page 24) (Pour maintenir la température.)

 Maintenez la douchette sortie

jusqu’à ce que l'eau ne sorte plus de son pourtour.

Vérifiez que le témoin d’alimentation [POWER] de l’écran principal est allumé.

Couvercle

Bouchon de vidange avec filtre à eau

49

Que faire ?

Longue période d’inutilisation

Vidangez l'eau si la toilette se trouve à un endroit où vous n'allez pas vous rendre pendant une période prolongée. (L'eau dans le réservoir pourrait entraîner des dysfonctionnements ou être contaminée et provoquer une inflammation cutanée ou d'autres problèmes.)

Vidange de l’eau

1

Retirez le panneau latéral gauche et fermez le robinet d'arrêt. (Page 15, Page 51)

2

Vidangez l’eau. (Étapes 2 (1) à (4) de la page 49)

3

Retirez le levier de purge d'eau.  De l'eau sort du pourtour de

la douchette (environ 20 secondes)

4 5

Enlevez votre main pour que le levier de purge d'eau reprenne sa position d'origine. Réinstallez le panneau latéral (gauche). (Page 15)

6

Prenez les mesures appropriées pour l'eau restant dans la cuvette. L'ajout d'antigel dans l'eau restant dans la cuvette diminue la possibilité de gel.

■ Pour utiliser à nouveau votre NEOREST  Il doit être réalimenté en eau. (Ci-contre)

50

Réalimentation en eau (après la purge)

1

Ouvrez le robinet d’arrêt.

2

Si le produit n'est pas sous tension,

3

Évacuez l'eau de la douchette.

Vérifiez s'il n'y a pas de fuite d'eau d'un tuyau ou du bloc supérieur.

branchez la fiche d’alimentation.

(1) En appuyant sur le côté gauche de la lunette, (2) Appuyez sur le bouton [REAR] sur la télécommande pour évacuer l’eau de la douchette. Recueillez l’eau dans un gobelet ou un autre récipient.

■ Si le restant d’eau a gelé et que l’eau ne s’écoule pas Chauffez la pièce, puis réchauffez le

flexible d’alimentation en eau et le robinet d’arrêt avec un chiffon imbibé d’eau chaude.

Dépannage En premier lieu, essayez les solutions décrites aux pages 51 à 57. Si le problème persiste, contactez votre installateur, votre revendeur ou le service indiqué au dos de ce mode d’emploi. ● L'indicateur CLEAN ne s'allume pas. (Remplacement de pièce à envisager. ➞ Page 56) ● Les DEL POWER (bleue) et ENERGY SAVER (orange) sur l'écran principal clignotent. (Remplacement de pièce à envisager. ➞ Page 57)

MISE EN GARDE En cas de fuite d’eau, fermez le robinet d’arrêt.

Vérifications préalables Le témoin d’alimentation est-il allumé ?

■ La DEL s'allume-t-elle lorsque vous appuyez sur [POWER ON/OFF] sur le panneau de commande? ■ Le disjoncteur du tableau de distribution est-il sur ON ?

DEL POWER

➞Vérifiez s’il y a une panne d’électricité ou si le disjoncteur est désactivé.

POWER ON/OFF

La télécommande fonctionne-t-elle ?

■ La DEL d'avertissement de pile faible sur la surface supérieure de la télécommande clignote-t-elle ?

La télécommande fonctionne à l'aide de piles.

➞Remplacement des piles (Page 48)

■ L’émetteur de la télécommande ou le récepteur de la télécommande sont-ils masqués ? ➞Retirez les obstacles, la saleté, les gouttelettes d’eau ou toute autre obstruction. Transmetteur de télécommande

Fermé Ouvert

Référence

Le témoin du mode éco est-il allumé ?

■ Pendant que la DEL est allumée, le mode d'économie d'énergie (page 26) est activé; la température du siège de la toilette pourrait donc être réduite ou le chauffage pourrait être désactivé.

Couvercle des piles

Récepteur de télécommande

51

Dépannage Lavage arrière et lavage avant, douchette Problème

Page de réf.

Vérifications et solutions ● Si vous pouvez utiliser le panneau de commande (Vérifiez en restant assis sur la lunette.) ➞Il est possible que le bloc supérieur ne puisse pas détecter le signal de la télécommande. Consultez la section "La télécommande fonctionne-t-elle ?".

La douchette (ou l’eau de lavage) ne sort pas

La douchette sort, mais l’eau de lavage ne s’écoule pas / La pression de l’eau de lavage est faible

52

12 51

● Lorsque la température est basse, la douchette tarde à sortir après après que l'on ait appuyé sur le bouton de la télécommande, parce que l’eau doit d'abord se réchauffer.

-

● Êtes-vous resté assis sur la lunette en continu pendant au moins 2 heures ? (Dans ce cas, le fonctionnement est arrêté pour des raisons de sécurité.) ➞Levez-vous de la lunette, puis rasseyez-vous.

-

● Si la pression d'alimentation en eau baisse signifi cativement, par exemple si l'eau est utilisée ailleurs ou s'il y a une panne sur le circuit d'eau, la fonction peut s'arrêter pour des raisons de sécurité. ➞Débranchez la fiche d'alimentation et attendez environ 10 secondes avant de la brancher à nouveau. Si le même symptôme se produit ➞ Il y a peut-être une défaillance. Contactez la personne dont les coordonnées figurent au dos de ce manuel.

15 Couverture arrière

● L’interrupteur n’est activé que si vous êtes assis correctement sur la lunette. ➞Asseyez-vous correctement sur la lunette.

11

● Utilisez-vous une housse de lunette ou de couvercle, ou un siège pour enfants ? ➞Retirez les housses. Si vous utilisez un siège d’appoint pour les enfants ou une chaise haute souple, enlevez-la après utilisation.

11

Housses

● Une panne d’eau s’est-elle produite ? ➞Appuyez sur le bouton [STOP] sur la télécommande et attendez que l’alimentation en eau soit rétablie.

-

● Le robinet d’arrêt est-il fermé ?

15

● La valve de purge du filtre à eau est-elle bloquée par des corps étrangers ? ➞Nettoyez le filtre.

34

● La pression de l’eau est-elle réglée sur faible ?

16

L’eau de lavage est froide

● Le réglage de la température de l'eau chaude est-il réglé sur "DÉSACTIVÉ" ou sur un niveau bas ? ● Lorsque la température de l’eau d’alimentation ou de la pièce est basse, la température de l’eau peut être basse lors de la première pulvérisation.

S’arrête en cours d’utilisation

● Les lavages arrière, arrière doux, avant et le lavage avant large s'arrêtent automatiquement après environ 5 minutes d'utilisation continue. ● Est-ce que l’interrupteur de lunette a des difficultés de détection ? ➞Asseyez-vous correctement sur la lunette. Si vous vous levez légèrement de la lunette ou si vous êtes assis trop à l’avant, l’interrupteur peut arrêter temporairement la détection de votre présence.

De l’eau s’écoule de la douchette de façon intempestive

● De l'eau sort du pourtour de la douchette pendant quelques secondes que vous vous soyez assis sur la lunette. ● Avant la postvaporisation, de l'eau sort du pourtour de la douchette pendant environ 70 secondes. (SN996MX uniquement) ● L'indicateur CLEAN s'allume-t-il dans un cycle ?  La douchette est nettoyée à l'aide de l'eau électrolysée "ewater+".

24 -

11

20

Séchage à l’air tiède Problème La température de séchage est basse

S’arrête en cours d’utilisation

Vérifications et solutions ● La température de séchage est-elle réglée à un niveau bas ? ● La fonction s’arrête automatiquement après environ 10 minutes d’utilisation continue. ● Est-ce que l’interrupteur de lunette a des difficultés de détection ? ➞Asseyez-vous correctement sur la lunette. Si vous vous levez légèrement de la lunette ou si vous êtes assis trop à l’avant, l’interrupteur peut arrêter temporairement la détection de votre présence.

Page de réf.

24 11

Chasse d'eau Problème La toilette ne chasse pas l'eau même si le bouton de la chasse d'eau est enfoncé

La cuvette n'est pas nettoyée automatiquement ou le nettoyage est retardé (Nettoyage automatique de la cuvette)

Vérifications et solutions ● Appuyez-vous sur le bouton de façon répétée ?  Le bouton [FLUSH] ne peut pas être utilisé pour actionner la chasse de façon répétée. Attendez environ 20 s, puis appuyez à nouveau sur le bouton. ● Une panne d’eau s’est-elle produite ? ➞ Versez un seau d'eau dans la cuvette.

● La temporisation pour le "Nettoyage automatique de la cuvette" peut être modifiée. (Après environ 10 secondes ➞ après environ 5 ou 15 secondes)

La toilette chasse l'eau automatiquement

● L'option "Nettoyage automatique de la cuvette" est-elle réglée sur "ACTIVÉE" ? ➞Réglez sur "DÉSACTIVÉ". ● L'interrupteur du siège et le capteur de corps présentent-ils des difficultés pour l'activation ou la détection? ➞Asseyez-vous correctement sur la lunette. Si vous avez soulevé votre hanche hors du siège de la toilette durant l'utilisation ou si vous vous y êtes assis à l'avant, l'interrupteur du siège pourrait ne pas être actionné et la chasse d'eau automatique pourrait se produire pendant l'utilisation. ➞Enlevez toute saleté présente sur le capteur de corps.

-

48 38

22

11 11 38 38

Référence

● L'option "Nettoyage automatique de la cuvette" est-elle réglée sur "DÉSACTIVÉ" ? ➞Réglez sur "ACTIVÉE". ● Même si l'option "Nettoyage automatique de la cuvette" est réglée sur "ACTIVÉE", elle est indisponible dans les exemples suivants.  Environ 60 secondes après que la chasse d'eau soit actionnée. ➞Lorsqu'environ 60 secondes se sont écoulées, actionnez la chasse d'eau à l'aide de la télécommande.  Lorsque le temps passé assis sur ou debout devant la cuvette est inférieur à environ 6 secondes. ➞Utilisez la télécommande pour actionner la chasse d'eau.  Lorsque vous restez devant la cuvette après avoir utilisé la toilette en position debout. ➞Éloignez-vous d'au moins 30 cm (environ 0,98 ft) de la cuvette et patientez au moins 3 secondes.  Lorsque des gouttelettes d'eau ou de la saleté perturbent le capteur de corps. ➞Éliminez la saleté. ● L’interrupteur n’est activé que si vous êtes assis correctement sur la lunette. ➞Asseyez-vous correctement sur la lunette.

Page de réf.

11

53

Dépannage Chasse d'eau Problème

La chasse d'eau n'évacue pas complètement les déchets

Des résidus sont présents à la surface de la cuvette

Vérifications et solutions

Page de réf.

● L'alimentation en eau vers la toilette est-elle perturbée par d'autres appareils sanitaires ? ➞Arrêtez l'utilisation des autres appareils sanitaires et tirez la chasse d'eau de la toilette.

-

● Les boutons de chasse d'eau ou chasse d'eau partielle sont-ils correctement utilisés ?  Chasse d'eau complète (pour les déchets solides): jusqu'à 10 m (32,81 ft) de papier hygiénique (seul)  Chasse d'eau partielle (pour les déchets liquides): jusqu'à 3 m (9,84 ft) de papier hygiénique (seul)

17

● La chasse d'eau peut être difficile en fonction de la consistance des déchets. ➞Actionnez à nouveau la chasse d'eau. Si la cuvette n'est pas propre après une chasse d'eau, enlevez les taches à l'aide d'une brosse ou d'un instrument similaire.

-

● L'huile et les autres crasses difficiles à voir pourraient adhérer à la surface de la cuvette. ➞Nettoyez à l'aide d'un détergent neutre (non abrasif) pour toilettes.

32

Lunette et couvercle (Ouverture / Fermeture automatique (couvercle)) Problème

Le couvercle de la toilette ne s'ouvre pas automatiquement

Le couvercle de la toilette ne se ferme pas automatiquement

54

Vérifications et solutions ● L'option "Ouverture / Fermeture automatique (couvercle)" est-elle réglée sur "DÉSACTIVÉ" ? ➞Réglez sur "ACTIVÉE". ● Le capteur de corps a-t-il de la difficulté à détecter ? ➞Enlevez toute saleté présente sur le capteur de corps. ● Même lorsque l'option "Ouverture / Fermeture automatique (couvercle)" est réglée sur "ACTIVÉE", elle ne peut être activée pendant environ 15 secondes après la fermeture de la lunette ou du couvercle.  Lorsque le couvercle de la toilette est fermé manuellement (Pour rendre le produit plus convivial, un intervalle de temps est défini entre la fermeture du couvercle et sa prochaine ouverture.) ➞Éloignez-vous de la toilette et attendez au moins 15 secondes avant d'approcher à nouveau de la cuvette ou d'ouvrir et fermer à la main.

Page de réf.

40 11

22

● L'option "Délai de l'ouverture automatique" est-elle réglée sur "30 secondes" ou sur "90 secondes"?

40

● Utilisez-vous une housse de lunette ou de couvercle ? ➞Retirez les housses.

11

● L'option "Ouverture / Fermeture automatique (couvercle)" est-elle réglée sur "DÉSACTIVÉ"? ➞Réglez sur "ACTIVÉE". ● Lorsque vous ne vous assoyez pas sur le siège de la toilette, ou encore lorsque le temps pendant lequel vous vous y assoyez ou que vous vous tenez debout devant la toilette est d'environ 6 secondes ou moins, le siège de la toilette et son couvercle se referment au bout d'environ 5 minutes. ● S'ils ne se ferment pas automatiquement même lorsque l'option "Ouverture / Fermeture automatique (couvercle)" est réglée sur "ACTIVÉE", le capteur de corps pourrait détecter de façon incorrecte. ➞Si un objet réfléchissant se trouve à l'avant, tel qu'un miroir ou une vitre, déplacez-le ou utilisez un rideau ou un autre objet pour le bloquer.

40 22

11

Lunette et couvercle (Ouverture / Fermeture automatique (couvercle)) Problème

Vérifications et solutions

Page de réf.

Le couvercle de la toilette s'ouvre automatiquement

● Le capteur est-il directement exposé à la lumière du soleil ? ➞N'exposez pas directement le capteur à la lumière du soleil, parce que des détections incorrectes pourraient se produire. ● Un dispositif de chauffage est-il présent dans la plage de détection du capteur de corps ? ➞Ne l'installez pas dans la plage de détection du capteur. ● Un urinoir ou un lavabo est-il également installé dans la salle de bains ? ➞Le capteur pourrait détecter une personne utilisant l'urinoir, provoquant ainsi l'ouverture et la fermeture du couvercle. ● Lorsque la porte de la salle de bains est ouverte, le capteur pourrait détecter des personnes qui passent devant la toilette.

11

Le couvercle de la toilette se ferme automatiquement

● L'option "Ouverture / Fermeture automatique (couvercle)" est-elle réglée sur "ACTIVÉE" ? ➞ Vous pouvez la désactiver. ● L'option "Délai de la fermeture automatique" est-elle réglée sur "25 secondes" ? ● L’interrupteur n’est activé que si vous êtes assis correctement sur la lunette. ➞Asseyez-vous correctement sur la lunette.

Le couvercle de la toilette et le siège de la toilette s'ouvrent au même moment

● L'option [SEAT/LID] est-elle réglée sur "Ouvrir et fermer automatiquement la lunette et le couvercle"?

40

S'arrête (ou se ferme) lors de l'ouverture

● Si le couvercle ou le siège rencontre un obstacle la première fois qu'il s'ouvre après le branchement de la fiche d'alimentation, il pourrait s'arrêter (ou se fermer) partiellement lors du prochain fonctionnement. ➞ En absence d'obstacle, débranchez la fiche et branchez-la à nouveau après environ 5 secondes. Appuyez ensuite sur le bouton [SEAT OPEN/CLOSE] de la télécommande.

-

Impossible d'ouvrir ou de fermer à l'aide de la télécommande

● Si s'ouvre automatiquement. ➞Consultez la section "La télécommande fonctionne-t-elle ?". ● Une détection incorrecte pourrait se produire lors d'un fonctionnement en présence de lumières fluorescentes.

40 11

51 -

Lunette et couvercle Problème

Page de réf.

● Le réglage de la température de la lunette est-il désactivé ou réglé sur un niveau bas ?

24

● La DEL d'économie d'énergie (verte) est-elle allumée ?  L'économie d'énergie temporisée fonctionne et a éteint le chauffage de la lunette. ➞ Lorsque vous vous assoyez sur le chauffage du siège de la toilette, cela allume temporairement le chauffage et la température du siège atteint la température désirée après environ 15 minutes. ● Le témoin du mode éco (orange) est-il allumé ?  La température du siège de la toilette a été baissée pour économiser l'énergie (le mode d'économie d'énergie automatique est en fonction). Lorsque vous vous assoyez sur le chauffage du siège de la toilette, cela allume temporairement le chauffage et la température du siège atteint la température désirée après environ 15 minutes. ➞Vous pouvez désactiver la fonction mode éco si elle est activée.

26

● Êtes-vous resté longtemps assis ?  Après environ 20 minutes en position assise, la température commence à baisser et après 1 heure, le chauffage du siège de la toilette s'éteint. ➞Levez-vous de la lunette, puis rasseyez-vous.

-

● L’interrupteur n’est activé que si vous êtes assis correctement sur la lunette. ➞Asseyez-vous correctement sur la lunette.

11

● Utilisez-vous une housse de lunette ou de couvercle ? ➞Retirez les housses.

11

Référence

Le siège des toilettes est froid.

Vérifications et solutions

55

Dépannage Mode éco Problème

Vérifications et solutions

Page de réf.

La fonction d'économie d'énergie temporisée ne fonctionne pas

● Avez-vous remplacé les piles de la télécommande ?  La fonction "Économie d'énergie temporisée" peut être annulée lors du changement des piles. ➞Réglez de nouveau l'heure à laquelle vous voulez que le mode d'économie d'énergie temporisée s'active.

14 28

La fonction d'économie d'énergie automatique ne fonctionne pas

● Plusieurs jours d’apprentissage des conditions d’utilisation sont nécessaires pour que la fonction d’économie d’énergie soit opérationnelle; l’énergie économisée peut être faible, en fonction de la fréquence d’utilisation. ➞Vérifiez le réglage du mode d’économie d’énergie.

26

Désodorisant Problème

Vérifications et solutions

Le désodorisant semble ne pas fonctionner

● Même après vous être assis, vous n’entendez pas le bruit de fonctionnement. ➞Asseyez-vous correctement sur la lunette. ● Si vous entendez un bruit de fonctionnement lorsque vous êtes assis sur la lunette. ➞Nettoyez le filtre désodorisant.

Une odeur étrange est dégagée

● Utilisez-vous un purificateur d’air ou un désodorisant acheté séparément ?  Cela pourrait réduire l’efficacité du désodorisant NEOREST ou causer des odeurs étranges. ➞Retirez le purificateur d’air ou le désodorisant.

Le désodorisant ne fonctionne pas

● La fonction de désodorisant est-elle désactivée ? ➞Réglez sur "ACTIVÉE".

Page de réf.

11 33

-

42

Sanitaires

56

Problème

Vérifications et solutions

L'éclairage doux, l'éclairage de la cuvette et l'indicateur CLEAN ne s'allument pas

● Le paramètre est-il réglé à "DÉSACTIVÉ" ? ➞Réglez sur "ACTIVÉE". ● Si la DEL de l'indicateur CLEAN n'est pas allumée, il est temps de remplacer le composant qui produit l'eau électrolysée "ewater+". Consultez l'installateur, le vendeur ou le contact listé sur la couverture arrière du présent manuel.

La vaporisation s'active spontanément

● Lorsque le capteur de corps A détecte une personne, la préhumidification est vaporisée. ● Après 8 heures sans utilisation de la fonction de lavage (lavage arrière et avant, etc.), de l'eau est vaporisée dans la cuvette automatiquement.

La lampe UV illumine l'intérieur de la cuvette de la toilette (SN996MX uniquement)

● Après 10 heures sans utilisation des fonctions de nettoyage, la lampe UV s'allume.

Lorsque la surface de la cuvette rejette l'eau ou tend à devenir souillée (SN996MX uniquement)

● La surface de la cuvette doit être nettoyée. ➞Nettoyez à l'aide d'une brosse ou d'un outil similaire et d'un détergent à base d'acide chlorhydrique ou d'acide inorganique disponible sur le marché.  Pour le nettoyage quotidien, utilisez un détergent neutre. ● L'option "Ouverture / Fermeture automatique (couvercle)" est-elle réglée sur "DÉSACTIVÉ" ? ➞ Lorsque l'option "Ouverture / Fermeture automatique (couvercle)" est réglée sur "DÉSACTIVÉ", la lampe UV ne s'allume pas lorsque le couvercle est ouvert.

Page de réf.

44 Couverture arrière 11 20

20

32

40

Autres Problème L’eau fuit par les raccords de plomberie

Vérifications et solutions ● Si des écrous sont mal serrés, bien les resserrer avec un outil tel qu’une clé à molette. ➞Si la fuite d'eau ne s'arrête pas, fermez la valve d'arrêt et consultez le contact listé sur la couverture arrière du présent manuel.

Page de réf.

-

L’affichage de la télécommande s’éteint

● L’écran s’éteint si aucun bouton de la télécommande n’est pressé pendant environ au moins 60 secondes.

14 17

Le bloc supérieur n’est pas stable

● Il existe un jeu entre le tampon de la lunette et la cuvette pour l’activation de l’interrupteur de lunette. Lorsque vous vous asseyez sur la lunette, elle s’abaisse légèrement et active l’interrupteur de lunette.

11

Le bloc supérieur émet un bruit

● Il peut s'agir du bruit de l'eau restante en cours d'évacuation. Environ 0,29 - 0,43 L/min. (Environ 0,08 - 0,11 gal/min.) Plage de réglage de la température: environ 35 à 60°C (Environ 95 à 140°F) 1332 W

Lavage arrière

Débit d’air

*2

Robinet casse-vide, clapet de non-retour Plage de réglage de la température: Environ 35 à 60°C (Environ 95 à 140°F) Environ 0,29 m3/min. (Environ 10,24 ft3/min.)

Puissance de chauffe

347 W

Dispositif de sécurité

Fusible thermique Plage de réglage de la température: OFF, environ 28 à 36°C (environ 82 à 97°F)