Info Dec 2017 magazine - draft 2 - Caritas Africa

In 2010, first of all, the participants in the Mumemo meeting (a new Pentecost for Africa), found that. Africa is a ...... Nigéria e os membros da equipe celebraram este Dia. Mundial dos Pobres com os mais pobres da ...... as at national, even continental and international levels. The workshop was organized by Caritas Africa ...
11MB taille 32 téléchargements 451 vues
Info

e-Magazine Number : Numéro : Número 32 December : Décembre : Dezembro de 2017

Love not in word but in deed (1 John 3, 18)

N’aimons pas en paroles mais par des actes

(1 Jean 3, 18)

Não amemos com palavras mas com obras

(1 João 3, 18)

South Africa / Afrique du Sud / África do Sul

Burkina Faso

Community empowerment Enhancing employability Auto-prise en charge communautaire Améliorer l’employabilité Caritas Africa Info: page/página 1 Empoderamento comunitário Melhorar a empregabilidade

Cover picture ● Bishop Antoine Kambanda, of the Diocese of Kibungo, Rwanda, visiting and comforting Burundian refugees at the Refugee Mahama Camp in Rwanda on 8 November 2017. The other Bishops from Rwanda and Burundi were also present. (Pages 12-13; 48-49) ● The youth acquiring IT skills at the Good Shepherd Mission in Madidi, South Africa. (Pages 33-36) ● Community empowerment well on the way in Burkina Faso. (Pages 50-51)

Page

3 Editorial: Ensemble, nous sommes plus forts / Together, we are stronger / Juntos, somos 5 6 7 8 9

16 20

24 26

29

33

Photo de couverture ● Mgr Antoine Kambanda, évêque du diocèse de Kibungo, au Rwanda, rendant visite aux réfugiés burundais au Camp de Réfugiés de Mahama au Rwanda, le 8 novembre 2017. Les autres évêques du Rwanda et du Burundi étaient également présents. (Pages 12-13; 48-49) ● Les jeunes acquièrent des compétences informatiques à la Mission du Bon Pasteur à Madidi, en Afrique du Sud. (Pages 33-36) ● L'autonomisation communautaire en bonne voie au Burkina Faso. (Pages 50-51)

37 +

40

43 45

Foto da capa ● O Bispo Antoine Kambanda, da diocese de Kibungo, no Ruanda, visitando e convocando refugiados burundeses no campo Refugee Mahama em Ruanda, em 8 de novembro de 2017. Os outros bispos do Ruanda e do Burundi também estiveram presentes. (Páginas 12-13; 48-49) ● Os jovens que adquirem habilidades de TI na Missão do Bom Pastor em Madidi, África do Sul. (Páginas 33-36)

● Empoderamento comunitário bem no caminho no Burkina Faso. (Páginas 50-51)

Contents - Sommaire - Conteúdo

48

50

52

mais fortes - Albert MASHIKA Forthcoming meetings / Prochaines rencontres / Próximas reuniões Message from H.E. Archbishop Gabriel Justice ANOKYE, Bishop President of Caritas Africa: Serve the most vulnerable in Africa in the presence of our Lord Jesus Christ! Message de S.E. Mgr Gabriel Justice ANOKYE, Evêque Président de Caritas Africa: Servir les plus vulnérables en Afrique en présence de Notre Seigneur Jésus-Christ! Mensagem de S.E. Arcebispo Gabriel Justice ANOKYE, Bispo Presidente da Caritas Africa : Servindo aos mais vulneráveis em Africa na presença do Nosso Senhor Jesus Cristo! First World Day of the Poor: Caring for the poor is our ‘passport to paradise,’ says Pope Francis / Première Journée Mondiale des Pauvres: Le Pape François: « Prendre soin des pauvres est notre ‘passeport pour le paradis’. » / Primeiro Dia Mundial dos Pobres - Papa Francisco: “Cuidar dos pobres é o nosso ‘passaporte para o paraíso’.” Dakar: Bishops’ meeting / Rencontre des évêques / Reunião dos Bispos. Des Evêques du Bassin du Congo en Amazonie: Pour la sauvegarde des forêts tropicales, l’Eglise d’Amérique et l’Eglise d’Afrique se serrent les coudes / Bishops of the Congo Basin in Amazonia: For the conservation of tropical forests, the Churches of America and Africa are standing shoulder to shoulder / Bispos da Bacia do Congo na Amazônia / Para a conservação das florestas tropicais, as Igrejas da América e da África estão de pé ombro a ombro - Henri MUHIYA MUSABATE Ile Maurice / Mauritius / Mauricia: Caritas University / Universidade Caritas - Père Jean Maurice LABOUR Renforcement des capacités: Les Caritas membres de Caritas Africa à l’école du Fundraising à Nairobi, Kenya / Capacity building: Caritas Africa Member Organisations undergo fundraising training in Nairobi / Capacitação: OMs da Caritas Africa são submetidas a treinamento de angariação de fundos em Nairobi - Guy-Marin KAMANDJI, Madjé M-Josiane MATHE-ADELY & Béatrice KABORÉ Stratégie de communication: 23 communicateurs de Caritas Africa renforcent leurs compétences à Nairobi au Kenya / Communication strategy: Capacity Building for 23 Caritas Africa Communicators / Estratégia de comunicação: Capacitação para 23 comunicadores da Caritas Africa - Guy-Marin KAMANDJI, Madjé M-Josiane MATHE-ADELY, Béatrice KABORÉ, Raphaël DADJOSSIME Caritas Africa Regional Commission meeting - Pretoria, South Africa, 18 - 21 October 2017: An opportunity to see Caritas at work in South Africa / Rencontre de la Commission régionale de Caritas Africa - Pretoria, Afrique du Sud, 18 - 21 octobre 2017: L’opportunité de voir Caritas au travail en Afrique du Sud / Reunião da Comissão Regional Caritas África - Pretória, África do Sul, 18 a 21 de outubro de 2017: A oportunidade de ver Caritas no trabal-ho na África do Sul Caritas Ghana launches nation-wide e-waste management project / Caritas Ghana l ance un projet national de gestion des déchets électroniques / Caritas Ghana lança um projeto nacional de gestão de resíduos eletrônicos - David ISSAKA Partenariat Caritas – Banque Mondiale: Une stratégie commune et partagée pour concrétiser cette initiative pilote / Caritas - World Bank Partnership: A common and shared strategy to make this pilot initiative a reality / Parceria do Caritas - Banco Mundial: Uma estratégia comum e compartilhada para tornar esta iniciativa piloto uma realidade Raphaël DADJOSSIME Caritas Rwanda: Enfin, un « vade-mecum » de l’animateur de la Caritas / A vade mecum for the Caritas animator / Caritas Ruanda: Um vade-mecum para o animador Caritas- Aloys MUNDERE Fonds Catholique de Solidarité Alfred DIBAN: L’Eglise famille de Dieu au Burkina se lève pour une auto-prise en charge des crises humanitaires / Alfred DIBAN Catholic Solidarity Fund: The Church family of God in Burkina getting ready to self support humanitarian crises / Fundo de solidariedade Católica Alfred DIBAN: A família da Igreja de Deus em Burkina se preparando para apoiar as crises humanitárias - Béatrice KABORÉ Visite des Evêques catholiques du Rwanda et du Burundi à Mahama: Un grand motif d’espoir pour les réfugiés burundais / Visit of Catholic Bishops of Rwanda and Burundi to Mahama: Lots of hope for Burundian refugees / Visita dos Bispos Católicos de Ruanda e Burundi a Mahama: Muita esperança para Burundi refugiados - Aloys MUNDERE OCADES Caritas Burkina: Grâce aux CECI, l’auto-prise en charge communautaire est en marche / OCADES Caritas Burkina: Thanks to SILC, community-empower-ment is on the way / OCADES Caritas Burkina: Graças ao ECIC, o empoderamento da comunidade está a caminho - - Lydia COMPAORÉ & Béatrice KABORÉ L’OCDI/Caritas Togo: 50 ans au service des populations vulnérables / OCDI/Caritas Togo: 50 years in the service of vulnerable populations / OCDI/Caritas Togo: 50 anos no serviço de populações vulneráveis - Madjé M-Josiane MATHE-ADELY

Caritas Africa Info: page/página 2

Editorial

Editorial

Ensemble, nous sommes plus forts

Together, we are stronger

L

e chemin parcouru de Mumemo à Dakar, en passant par Kinshasa, illustre de façon assez claire la Albert Mashika, Secrétaire exécutif, Caritas Africa. nécessité pour les instruments pastoraux de l’Eglise de renforcer la synergie dans leurs actions pour relever les défis auxquels l’Eglise fait face en Afrique. Cela devrait leur permettre d’améliorer l’impact de leurs actions auprès des populations et/ou communautés les plus vulnérables, … grâce à la mutualisation de leurs compétences et à l’utilisation rationnelle et efficiente de leurs ressources. En 2010 d’abord, les participants à la Rencontre de Mumemo (Une Nouvelle Pentecôte pour l’Afrique), avaient constaté que l’Afrique est un continent offrant de grandes opportunités et que la concrétisation de ces opportunités pour la population du continent faisait partie de la mission de l'Eglise Famille de Dieu. Et dans leurs engagements, ils avaient beaucoup insisté, entre autres aspects, sur le fait que les instruments pastoraux de l’Eglise (Caritas, Justice et Paix, …) devaient travailler ensemble, avoir des programmes conjoints, … En novembre 2012 ensuite, les Evêques d’Afrique, réunis à Kinshasa pour réfléchir sur l’identité et la mission de Caritas à la lumière de l’Encyclique « Deus Caritas Est » se sont engagés à (Suite à la page 4) Caritas Africa e-Magazine

Info

December / Décembre / Dezembro de 2017 Number / / Número 32

Published by/Publié par/Publicado por Caritas Africa Secretariat /Secrétariat de Caritas Africa / Secretariado Caritas África 735 Bd des Armées, SECAF Tokoin Séminaire, Togo, Lomé Tel.: (228) 22.21.29.37 Email : [email protected] Internet : www.caritas-africa.org Executive Secretrary / Secrétaire exécutif / Secretária Executiva

Albert MASHIKA

External communications & e-publication / Communications externes & e-publication / Comunicações externas e e-publicação

Jacques DINAN

T

he road travelled from Mumemo to Dakar, through Kinshasa, illustrates in a clear way the need for the pastoral instruments of the Church to reinforce the synergy in their actions to meet the challenges facing the Church in Africa. This should enable them to improve the impact of their actions on the most vulnerable populations and/or communities, ... through the pooling of their skills and the rational and efficient use of their resources. In 2010, first of all, the participants in the Mumemo meeting (a new Pentecost for Africa), found that Africa is a continent offering great opportunities and that the realization of these opportunities for the people of the continent was part of the mission of the Church Family of God. And in their commitments, they had insisted, among other things, on the fact that the pastoral instruments of the Church (Caritas, Justice and Peace, ...) had to work together, have joint programmes, … (Continued on page 4)

Editorial

Juntos, somos mais fortes

A

estrada percorrida de Mumemo para Dakar, através de Kinshasa, ilustra de forma clara a necessidade de os instrumentos pastorais da Igreja reforçarem a sinergia nas suas acções para enfrentar os desafios que a Igreja em África enfrenta. Isto deve permitir-lhes melhorar o impacto das suas acções às populações e / ou comunidades mais vulneráveis, … através da união das suas habilidades e do uso racional e eficiente dos seus recursos. Em 2010, em primeiro lugar, os participantes da reunião de Mumemo (um novo Pentecostes para a África), descobriram que a África é um continente que oferece grandes oportunidades e que a realização dessas oportunidades para as pessoas do continente fazia parte da missão da Igreja Família de Deus. E nos seus compromissos, eles insistiram, entre outras coisas, no fato de que os instrumentos pastorais da Igreja (Caritas, Justiça e Paz, ...) deveriam trabalhar juntos, terem programas em conjunto, .… Entretanto, em Novembro de 2012, os Bispos de África, reunidos em Kinshasa para reflectirem sobre a identidade e missão da (Continua na página 4)

Caritas Africa Info: page/página 3

Editorial

Editorial

Ensemble, nous sommes plus forts

Together, we are stronger

travailler à promouvoir une plus grande synergie, d’une part, au sein de Caritas Internationalis et, d’autre part, entre leurs différentes Commissions épiscopales de pastorale sociale (…) en vue de promouvoir la cohésion et l’unité d’action, l’utilisation judicieuse des ressources et la communion ecclésiale.

(Continued from page 3)

(Suite de la page 3)

Récemment, en septembre 2017, à l’occasion du 5ème anniversaire de la Déclaration de Kinshasa, les Evêques d’Afrique, réunis à Dakar au Sénégal autour du thème concernant leur rôle dans l’organisation du service de la charité, se sont encore engagés à « développer une véritable synergie d’action au niveau du continent, des sous-régions (zones), des Conférences épiscopales, des diocèses en vue d’une communion ecclésiale productive au service de la promotion humaine intégrale ». Comme on peut s’en rendre compte, tous ces engagements des Evêques d’Afrique dans le Développement Humain Intégral insistent sur le travail d’ensemble, … car « ensemble, nous sommes plus forts ». Puisse le Seigneur nous aider à terminer l’année 2017 et nous donner les ressources nécessaires afin de poursuivre, en 2018, la mission que l’Eglise nous a confiée à différents niveaux.

Then, in November 2012, the Bishops of Africa, meeting in Kinshasa to reflect on the identity and mission of Caritas in the light of the encyclical "Deus Caritas Est", committed themselves to work to promote greater synergy, on the one hand, within Caritas Internationalis and, on the other hand, between their various episcopal socio-pastoral Commissions (...) in order to promote cohesion and unity of action, judicious use of resources and ecclesial Communion. Recently, in September 2017, on the occasion of the 5th anniversary of the declaration of Kinshasa, the Bishops of Africa, meeting in Dakar, Senegal, around the theme concerning their role in the organization of the service of charity, have further committed themselves to "developing a true synergy of action at the level of the continent, sub-regions (zones), episcopal conferences, dioceses for a productive ecclesial communion in the service of integral human promotion. As we can be aware, all these commitments of the Bishops of Africa in integral human development insist on the overall work, ... because "together we are stronger". May the Lord help us to complete the year 2017 and give us the necessary resources in order to continue, in 2018, the mission that the Church has entrusted to us at different levels.

Editorial

de caridade, se comprometeram ainda a "desenvolverem uma verdadeira sinergia de acção ao nível do continente, sub-regiões (zonas), conferências episcopais, dioceses para uma comunidade eclesial Caritas à luz da encíclica (Continua da página page 3) "Deus Caritas Est", com- produtiva ao serviço da promoção humana integral. prometeram-se a trabalhar para promover uma maior sinergia, por um lado, dentro da Caritas Internationalis Como temos em consciência, todos esses comproe, por outro lado, entre as várias Comissões episcopais missos dos Bispos de África no desenvolvimento sócio pastorais (...) para promover a coesão e a unidade humano integral insistem no trabalho geral, ... porque de acção, o uso correcto dos recursos e a Comunhão "juntos somos mais fortes". eclesial. Que o Senhor nos ajude a completar o ano de 2017 e Recentemente, em Setembro de 2017, por ocasião do nos conceda os recursos necessários para continuar, 5º aniversário da declaração de Kinshasa, os Bispos de em 2018, a missão que a Igreja nos confiou aos África, reunidos em Dakar, no Senegal, em torno do diferentes níveis. tema relativo ao seu papel na organização do serviço

Juntos, somos mais fortes

Caritas Africa Info: page/página 4

Forthcoming meetings - Prochaines rencontres - Próximas reuniões January / Janvier / Janeiro de 2018

24 – 28 Rencontre Statutaire de la Commission Régionale de Caritas Africa / Statutory Meeting of Caritas Africa Regional Commission / Reunião estatutária da Comissão Regional da Caritas África - Ouagadougou, Burkina Faso

11 – 12 Programme A2P-DIRO: Formation des Points Focaux (Gestion des Connaissances) / A2P-DIRO Programme: Focal Points training (Knowledge Management) / A2P-DIRO programa: treinamento de pontos focais (gestão do conhecimento) - Lieu à déterminer March / Mars / Março de 2018 / Venue to be determined / Local a determinar. 03 – 07 Visite d’échanges d’expériences des Caritas de 15 – 19 Atelier de lancement du Projet d’Appui au Renforl’Afrique australe (Afrique du Sud, Namibie et cement de la Mobilisation de Caritas d’Afrique dans Swaziland) dans la Zone AMECEA (Zambie) / le Plaidoyer pour la Promotion du Droit à l’AlimenExchange visit of Southern Africa Caritas members tation / Launching Workshop of the Support Project to (South Africa, Namibia and Swaziland) to the AMECEA Reinforce Caritas Africa Mobilization in Advo-cacy for Zone (Zambia) / Visita de intercâmbio de membros the Promotion of the Right to Food / Workshop de da Caritas da África Austral (África do Sul, Namíbia Lançamento do Projeto de Apoio à Mobilização da e Suazilândia) para a Zona AMECEA (Zâmbia) Caritas Africa em Advocacia para a Promoção do Direito à Alimentação - Lieu à déterminer / Venue to 19 – 22 Rencontre des Groupes de Référence de Caritas Africa sur le DIRC et les Urgences / Meeting of be determined / Local a determinar. Caritas Africa Reference Groups on IDCS and 29 – 30 Programme A2P-DIRO : Comité de Veille StratégiEmergencies / Reunião de Grupos de Referência da que (CVS) / A2P-DIRO Programme: Strategic MonitoCaritas Africa sobre IDCS e Emergências ring Committee / Programa A2P-DIRO: Comitê de Acompanhamento Estratégico - Ouagadougou, April / Avril / Abril de 2018 Burkina Faso 10 – 12 Rencontres du Groupe de Travail NGCI et du 31 – 2/2 Assemblée des Parties Prenantes (APP) / Assembly of Comité CI-DIRC / CIMS Working Group and CI-IDCS Stakeholders / Assembléia de partes interessadas Committee Meetings / Reunião do Grupo de Trabalho Cotonou, Bénin. NGCI e CI-DIFC - Rome/Roma February / Février / Fevereiro de 2018 16 – 20 Atelier de Planification opérationnelle de la Phase 3 19 – 24 Rencontre du GTCIS et Formation sur la Mobilité Humaine / GTCIS meeting and Training on Human Mobility / Reunião GTCIS e Treinamento em Mobilidade Humana - Ouagadougou, Burkina Faso

du Programme A2P-DIRO / Operational planning Workshop for Phase 3 of the A2P-DIRO program / Workshop de planejamento operacional para a fase 3 do programa A2P-DIRO

Caritas Africa Info: page/página 5

Message from His Excellency Archbishop Gabriel Justice ANOKYE Bishop President of Caritas Africa

H.E. Archbishop Gabriel Justice Yaw Anokye, Archbishop of Kumasi, Ghana.

Serve the most vulnerable in Africa in the presence of our Lord Jesus Christ!

Dear Brothers and Sisters in the service of charity (Caritas Internationalis Confederation), meetings with our partners, the mobilization of each other in Africa to contribute to the emergency res-ponse in Here we are at the end of the year 2017 and on the countries affected by crisis situations, the eve of the New Year of grace 2018 which also capacity building of Caritas agents in Africa announces itself with its challenges, its joys but also through training on various themes, the participation of the delegates of the Africa Region in the probably its sorrows. activities of other Regions of the Confederation We give thanks to God for His blessings, He who to consolidate the fraternal and interregional has kept us all in good health to enable us fulfill cooperation, all of this with the support of the the mission that the Church has entrusted to us. Caritas sisters who accompany us in a fraternal We also pray for those whom He has called to Him and varied way in the realization of our mission. to make the Light of eternal life shine upon them. All this was possible only because we are and In the Africa Region in 2017, the 46 Caritas remain one and the same Church - Family of God. Members have been present on multiple and varied We therefore thank each other for their commitment, their solidarisites, serving the most vulnety, their support, their frarable, to restore their human ternity and benefaction dignity.

As the Holy Father, Pope Francis, reminds us: “Caring for the poor is our ‘passport to paradise’.”

Let us note, among other achievements, without going into detail, the holding of the 2nd meeting of Bishops in Dakar, September 2017 (culminating event in our Africa Region) on their role in the organization of the charity service in Africa, the launch of the International Campaign of Caritas Internationalis on Migrants (Sharing the Journey), the celebration of the 1st World Day of the Poor, the statutory and / or technical meetings at national (country), regional (Caritas Africa) and global

As the Holy Father, Pope Francis, reminds us: "Caring for the poor is our 'passport to paradise'.

As we go to meet people who are suffering or in need, we go to meet Our Lord Jesus Christ Himself whose coming to the world still reminds us of the love of God for the whole of humanity. To all of us, Happy and Holy Christmas A Glorious Year 2018.

Caritas Africa Info: page/página 6

Message de Son Excellence Mgr Gabriel Justice ANOKYE Evêque Président de Caritas Africa

S.E. Mgr Gabriel Justice Yaw Anokye, Archevêque de Kumasi, Ghana.

Servir les plus vulnérables en Afrique en présence de Notre Seigneur Jésus-Christ!

Chers Frères et Sœurs au service de la charité en Internationalis), les rencontres avec nos partenaires, la mobilisation des uns et des autres pour Afrique contribuer aux réponses aux situations d’urgence Nous voici à la fin de l’année 2017 et à la veille de dans les pays affectés par des situations de crises, la nouvelle année de grâce 2018 qui s’annonce aussi le renforcement des capacités des agents des avec ses défis, ses joies mais aussi probablement Caritas d’Afrique à travers des formations sur des thèmes variés, la participation des délégués de la ses peines. Région Afrique aux activités d’autres Régions de Nous rendons grâce à Dieu pour ses bienfaits, Lui la Confédération pour consolider la coopération qui nous a tous gardés en bonne santé pour nous fraternelle et interrégionale,… tout cela avec bien permettre d’accomplir la mission que l’Eglise nous entendu l’appui des Caritas sœurs qui nous accoma confiée. Nous prions aussi pour celles et ceux pagnent de manière fraternelle et variée dans la réalisation de notre mission. qu’Il a rappelés auprès de Lui pour qu’Il fasse briller Tout cela n’a été possible que sur eux la Lumière de la vie grâce au fait que nous sométernelle. mes et restons une seule et même Eglise - Famille de Dans la Région Afrique en Dieu. Nous remercions donc 2017, les 46 Caritas ont été les uns et les autres pour présentes sur des chantiers leurs engagements, leur multiples et variés, au sersolidarité, leur soutien, leur vice des plus vulnérables, fraternité et leur bienfait pour restaurer leur dignité humaine. Comme le Saint-Père, Pape Signalons entre autres réalisations, sans entrer dans François, nous le rappelle: «Prendre soin des les détails, la tenue de la 2ème rencontre des pauvres est notre ‘passeport pour le paradis’. Evêques à Dakar, en septembre 2017 (événement culminant au sein de notre Région Afrique) sur leur En allant donc à la rencontre des personnes qui rôle dans l’organisation du service de la charité en souffrent ou qui sont dans le besoin, nous allons à Afrique, le lancement de la Campagne inter- la rencontre de Notre Seigneur Jésus-Christ Luinationale de CI sur les Migrants (Partager le même dont la venue au monde nous rappelle chemin), la célébration de la 1ère journée mondiale encore l’amour de Dieu envers l’Humanité entière. des pauvres, les rencontres statutaires et /ou techniques au niveau national (pays), régional A nous tous, Joyeuse et Sainte Fête de Noël (Caritas Africa) et global (Confédération Caritas Une Année Glorieuse 2018.

Comme le Saint-Père, Pape François, nous le rappelle: « Prendre soin des pauvres est notre ‘passeport pour le paradis’. »

Caritas Africa Info: page/página 7

Mensagem de Sua Excelência Arcebispo Gabriel Justice ANOKYE Bispo Presidente da Caritas Africa

Dom Gabriel Justice Yaw Anokye, Arcebispo de Kumasi, Gana.

Servindo aos mais vulneráveis em Africa na presença do Nosso Senhor Jesus Cristo!

Prezados Irmãos e Irmãs ao serviço da caridade em encontros com os nossos parceiros, a mobilização Africa entre nos com o objectivo de contribuir para dar respostas as emergências nos países afectados pelas Chegamos ao fim do ano 2017 e nas vésperas do situações de crises, as formações de capacitações dos novo ano 2018 de graça que também se anuncia agentes da Caritas em Africa através de formações com os seus desafios, sua alegria mas também em vários temas, a participação dos Delegados da provavelmente com sua tristeza. Região Africa nas actividades de outras Regiões da Confederação para consolidara cooperação fraterna Damos graças a Deus pelas Suas bênçãos, Ele que e inter-regional, tudo isso com o apoio das Caritas guardou a todos nos em boa saúde, Ele permitiu- irmãs que nos acompanham fraternalmente e em nos que cumprisse-mos a missão que a Igreja nos varias formas para o cumprimento da nossa missão. confiou. Nos também louvamos aqueles quele chamou para junto Dele para Tudo isso foi possível porque a luz da vida brilhasse que nos somos e continuasobre eles. remos a mesma família da Igreja de Deus. Portanto, nos Em 2017 na Região Africa, as agradecemos a todos pela 46 Caritas estavam presentes sua entrega, solidariedade, em múltiplas e variados apoio, sua fraternidade e lugares, servindo os mais benfeitoria. vulneráveis, com vista a restaurar a sua dignidade Assim como o Santo Padre, humana. Papa Francisco, nos faz relembrar: “ Os pobres são o nosso passaporte para Registemos, entre outras realizações, sem termos de o paraíso”. ir aos detalhes, a realização do segundo encontro dos Bispos (um evento culminante na nossa Região Como nos vamos ao encontro de pessoas que de Africa) sobre o seu papel de organizar o serviço sofrem ou que em necessidades, nos vamos ao caritativo em Africa, o lançamento da campanha encontro do nosso Senhor Jesus em Pessoa cuja internacional da Caritas Internationalis sobre vinda ao mundo ainda nos recorda do amor de Migrantes (Partilhando a Jornada), a celebração do Deus para toda a humanidade. 1ᵒ dia Mundial dos Pobres, as encontros estatutárias e/ou técnicas nacionais (dos países), da Região Para todos nos, Feliz e Santo Natal - Um ano 2018 (Caritas Africa) e Global (Caritas Internationalis), Glorioso.

Assim como o Santo Padre, Papa Francisco, nos faz relembrar: “Os pobres são o nosso passaporte para o paraíso.”

Caritas Africa Info: page/página 8

First World Day of the Poor

Caring for the poor is our ‘passport to paradise,’ says Pope Francis

S

everal Caritas organisations in Africa celebrated, on Sunday 19 November 2017, the First World Day of the Poor, thus fully supporting the initiative taken by Pope Francis, who explained that he wanted, at the conclusion of the Jubilee of Mercy, “to offer the Church a World Day of the Poor, so that throughout the world Christian communities can become an ever greater sign of Christ’s charity for the least and those most in need.”

honour were the poor. The celebration was marked by a fraternal encounter between some representatives of the vulnerable living in the parish with representatives of the

“Love not in word but in deed” was the theme of this First World Day of the Poor. No doubt, this basic principle is everyday put into practice by most, if not all, Caritas organisations worldwide. Several Caritas organisations in Africa organised various activities to mark this special day dedicated to the poor. Hereafter are a few reports received from Member Organisa- parochial Christian community. The tions in Africa. Eucharist was concelebrated by Fr. Charles Karorero and Jean Claude Caritas Bururi, Burundi Niyongabo, Parish Priest and Episcopal Vicar of the Bututsi Region Reporting from the diocese of Buru- respectively, and Executive Secreri, Zeno Nzeyimana explains that tary of Caritas Bururi. the celebration of the World Day of the Poor was organised at the The most notable presence of the Cathedral of Bururi. It was a festival day was that of the dozens of vulneof the poor because the guests of rable people who had been invited Caritas Africa Info: page/página 9

to take part in the party. They were accompanied by members of Caritas committees in their branches. The message of the day was given by Father Charles Karorero. In his homily, he stated in essence that "our reward will depend on the degree of charity we have had with each other and especially the poor." The party continued in the meeting room of the diocesan Caritas where the vulnerable had the pleasure of sharing a drink with the other guests. Other celebrities took part in the celebration, including some executives of the provincial administration, and some businessmen. Vulnerable people who participated in the celebration had the exceptional opportunity to experience some moments of conviviality with those they usually consider as their benefactors. Several speeches were delivered by the president of the parish committee of Caritas, the representative of the vulnerable, the representative of the guests, as well as by that of the Executive Secretary of Caritas. Father Jean Claude Niyongabo took the opportunity to announce that in the framework of the celebration of the World Day of the Poor, the Diocesan Caritas had supported Bururi's parish Caritas with a donation of some clothes that will soon be distributed to the (Continued on page 10)

First World Day of the Poor

Pope Francis: “Caring for the poor is our ‘passport to paradise.’” poor of the parish, the children of the orphanage of Kiremba (South), and the prisoners of Bururi Prison and those of Rumonge Central Prison. (Continued from page 9)

hygiene and clothing of vulnerable people, especially the elderly or living with different types of physical or mental disability. The party ended with the distribution of clothing to the vulnerable.

H.E. Gervais Banshimiyubusa, inside the central prison for men, with more than 1 600 participants. Marius Nkurunziza reports that the activities began with mass, celebrated

The guests of honour were the poor at the Cathedral of Bururi.

Another striking testimony of the celebration of this day is that the diocesan Caritas would support the parish Caritas in the realization of a charity intended for the personal

Caritas Ngozi, Burundi

by the Bishop of Ngozi. Present at this mass were the prisoners, the Justice Caritas Ngozi celebrated the First and Police Administrative AuthoriWorld Day of the Poor, under the ties, Religious Sisters and the staff of patronage of the Bishop of Ngozi, Caritas Ngozi. (Continued on page 11)

Première Journée Mondiale des Pauvres

Primeiro Dia Mundial dos Pobres

Le Pape François: « Prendre soin des pauvres est notre ‘passeport pour le paradis’. »

Papa Francisco: “Cuidar dos pobres é o nosso ‘passaporte para o paraíso’.”

Plusieurs organisations Caritas en Afrique ont célébré, le dimanche 19 novembre dernier, la Première Journée Mondiale des Pauvres, soutenant ainsi pleinement l'initiative prise par le Pape François, qui a expliqué qu'il voulait, à la fin du Jubilé de la Miséricorde, « offrir à l'Église une Journée mondiale des pauvres, afin que partout dans le monde, les communautés chrétiennes puissent devenir un signe toujours plus grand de la charité du Christ pour les personnes les plus démunies et les plus nécessiteuses. »

Em 19 de novembro, várias organizações da Caritas em África celebraram o Primeiro Dia Mundial dos Pobres, apoiando plenamente a iniciativa do Papa Francisco, que explicou que queria, no final do Jubileu da Misericórdia, "Oferecer à Igreja um Dia Mundial dos Pobres para que, em todo o mundo, as comunidades cristãs possam se tornar um sinal cada vez maior da caridade de Cristo para os mais pobres e mais necessitados.”

« N’aimons pas en paroles mais par des actes » était le thème de cette Première Journée (Suite à la page 12)

"Não gosto de palavras, mas por atos" foi o tema deste primeiro dia mundial dos pobres. Não há dúvida de que este princípio fundamental é (Continua na página 12)

Caritas Africa Info: page/página 10

First World Day of the Poor

Pope Francis: “Caring for the poor is our ‘passport to paradise.’” In his homi- At the end of the mass, the prisoners These latrines will help avoid the ly, the Bi- embellished the day with traditional spread of deadly diseases through shop of Ngozi reminded the congre- dances. human excreta. These toilets are key (Continued from page 10)

Traditional dances to embellish the day.

gation that a prisoner keeps the image of God, who always has a mission for every human being. Being a prisoner, is a wink that calls a sinner to recoup himself in his acts committed voluntarily or involuntarily. A prisoner is not synonymous with a renowned criminal, he is a person who has fallen into an error of appreciation. The trouble is not to recover, hammered the Bishop. Prisoners are counted among the poor because they are deprived of liberty. He reminded the prisoners that men of the law and security are not their enemies especially since the mission entrusted to them by the country is to safeguard the laws and obligations of the Nation. Referring to the theme of the day, the Bishop continued his homily by saying that some poor people will receive from Caritas Ngozi, a small assistance consisting of clothes and food as a communion.

OCADES - Caritas Burkina The World Day of the Poor was marked in Burkina Faso by the construction of 37 latrine blocks for the benefit of four health centres and 12 Catholic schools.

facilities and considerably contribute in saving lives. According to WHO/UNICEF Joint Monitoring Program for Water Supply and Sanitation Report, at least 4.5 billion peo- (Continued on page 12)

These latrines will help avoid the spread of deadly diseases.

Caritas Africa Info: page/página 11

First World Day of the Poor

Pope Francis: “Caring for the poor is our ‘passport to paradise.’” ple worldwide, that is more than half of the world population, do not have access to toilets worthy of the name. They have a hard time keeping healthy, keeping their children alive and working for a better tomorrow. (Continued from page 11)

Caritas Nigeria The Deputy Executive Secretary and the staff of Caritas Nigeria commemorated the First World Day of the Poor with those in need around the Durumi community.

Celebrating the First World Day of the Poor in Burundi.

Aloys Mundere, Communications Officer of Caritas Rwanda, points out that two major events preceded this World Day of the Poor: a campaign of solidarity with the poor organized every year in August, On Sunday, November 19, 2017, the On this occasion, the faithful were called "Month of Charity and first World Day of the Poor was invited to welcome the poor and to Mercy", and the visit of the Bishops of Rwanda (Continued on page 13) marked, in Rwanda, by the reading show them a fraternal welcome. of the message of Pope Francis transThe celebrations were organised in lated into the national language (Ikinyarwanda) in all 180 parishes of Abuja. the Catholic Church during all Sunday Masses. Caritas Rwanda

Première Journée Mondiale des Pauvres

Primeiro Dia Mundial dos Pobres

Le Pape François: « Prendre soin … »

Papa Francis: “Cuidar dos pobres …”

Mondiale des Pauvres. Il ne fait aucun doute que ce principe fondamental est mis en pratique au quotidien par les organisations Caritas du monde entier.

(Continuação da página 10)

(Suite de la page 10)

Plusieurs organisations Caritas en Afrique ont orga-nisé diverses activités pour marquer cette journée spéciale consacrée aux pauvres. Ci-après, quelques rapports reçus d'organisations membres en Afrique. Au Burundi, les pauvres furent les invités d’honneur à la Cathédrale de Bururi. Dans son homélie, l’Abbé Charles Karorero a déclaré en substance que «notre récompense dépendra du degré de charité que nous avons eu les uns avec les autres et surtout les pauvres». Toujours au Burundi, Caritas Ngozi a célébré cette Journée des Pauvres à la Prison Centrale des Hommes avec la participation de 1 600 détenus. (Suite à la page 14)

posto em prática no dia-adia pelas organizações da

Caritas em todo o mundo. Várias organizações da Caritas na África organizaram várias atividades para marcar este dia especial para os pobres. Abaixo estão alguns relatórios organizações membros na África.

recebidos

de

Em Burundi, os pobres eram convidados de honra na Catedral de Bururi. Na sua homilia, o Pe. Charles Karorero declarou em substância que "nossa recompensa dependerá do grau de caridade que tivemos entre nós e especialmente com os pobres". Também no Burundi, Caritas Ngozi celebrou este Dia dos Pobres na prisão central de homens com a participação de 1 600 detidos.

Caritas Africa Info: page/página 12

(Continua na página 14)

First World Day of the Poor

Pope Francis: “Caring for the poor is our ‘passport to paradise.’” and Burun- vulnerable people would be invited di to Burun- for a meal, three to five of them for dian refugees from Mahama camp each grassroots church community, depending on the possibilities. in eastern Rwanda. (Continued from page 12)

thanked all those who came to pray with them and for all the marginalized people around the world.

Bishops from Rwanda and Burundi visiting refugees in Mahama.

There the Bishops celebrated mass for the refugees, visited the sick and distributed clothes to the newly arrived refugees in the camp. On the occasion of this first World Day of the Poor, Archbishop Thaddée Ntihinyurwa, President of Caritas Rwanda, sent a message of thanks to the faithful of all the parishes for their participation in the success of the Month of Charity and Misericordia 2017 despite the decrease in the harvest due to climate change.

Thus, the World Day of the Poor was held in the Kpalime diocese as in all local churches. The setting chosen was the Sainte Camille Centre, "Oasis of love" for the mentally ill. In his homily, the Bishop explained that the Pope's intention is to humanize the world. The theme of this day: not in word but in action illustrates the purpose of the Pope's invitation, he said.

Caritas Mauritius Livio Bien-Aimé, Communications Officer, reports that Caritas Mauritius organized a series of activities, in the context of the World Day of the Poor, in order to raise awareness and mobilize Mauritians in favour of their brothers and sisters who are in need. Thus, parish Caritas coordinators participated in a recollection on the theme: "The place of the poor

OCDI-Caritas Togo In an interview given to La Croix International, Father Benoît Abaly Hodanou, Secretary General of the OCDI-Caritas Togo, pointed out that Pope Francis is more and more turning everyone’s attention towards the poor people of our time. To mark this First Day of the Poor in Togo, Fr. Hodanou suggested that, in each parish, the OCDI Commission would prepare a table to which

Mass was celebrated at the Sainte Camille Centre.

Following the celebration of mass, the Director of the Centre thanked the Bishop for his particular attention for the life of this Centre. He Caritas Africa Info: page/página 13

at the centre of our mission;" learners and facilitators in Functional Literacy had a meeting at national level; (Continued on page 14)

First World Day of the Poor

Pope Francis: “Caring for the poor is our ‘passport to paradise.’” two Recre a tio na l Days were organised to celebrate children's rights; the Life Skills Management Program marked its 10 years of existence, in the presence of Government ministers, beneficiaries, facilitators and partners at the national university campus; a Family Day was organised with the community of the village of L'Escalier; and there were various liturgical celebrations and symbolic gatherings with the poor, organized by Caritas groups at parish level. (Continued from page 13)

Beneficiaries of the Caritas Mauritius Functional Literacy Programme.

Première Journée Mondiale des Pauvres

Primeiro Dia Mundial dos Pobres

Le Pape François: « Prendre soin … »

Papa Francis: “Cuidar dos pobres …”

La Journée Mondiale des Pauvres a été marquée par l’OCADESCaritas Burkina par la construction de 37 blocs de latrines au profit de quatre centres de santé et 12 écoles catholiques. Ces latrines permettront d'éviter la propagation de maladies mortelles par les excréments humains. Ces toilettes sont des installations clés et contribuent considérablement à sauver des vies. (Suite de la page 12)

(Continuação da página 12)

O dia mundial dos pobres foi marcado pela OCADES-Caritas Burkina Faso pela construção de 37 blocos de latrinas em benefício de quatro centros de saúde e 12 escolas católicas. Estas latrinas vão impedir a propagação de doenças mortais por fezes humanas. Estes toaletes são facilidades chaves e contribuem significativamente para conservar vidas.

Au Nigeria, l’Adjoint au Secrétaire Exécutif de Caritas Nigeria et les membres du personnel ont célébré cette Première Journée Mondiale des Pauvres avec les plus démunis de la Communauté de Durumi à Abuja.

Na Nigéria, o Secretário Executivo Adjunto da Caritas Nigéria e os membros da equipe celebraram este Dia Mundial dos Pobres com os mais pobres da Comunidade de Durumi em Abuja.

Au Rwanda, le message du Pape, traduit en Ikinyarwanda a été lu dans les 180 paroisses du pays.

Em Ruanda, a mensagem do Papa, traduzida para Ikinya-Rwandan, foi lida nas 180 paróquias do país.

Deux événements majeurs furent organisés par Caritas Rwanda pour préparer cette Journée Mondiale: une campagne de solidarité avec les pauvres, au mois d’août, et la visite des évêques du Rwanda et de Burundi aux réfugiés Burundais du camp de Mahama dans l’est du Rwanda.

Dois eventos importantes foram organizados pela Caritas Rwanda para preparar este Dia Mundial: uma campanha de solidariedade com os pobres, em agosto, e a visita dos bispos de Ruanda e Burundi a refugiados burundeses do acampamento Mahama no leste Ruanda.

Au Togo, toutes les paroisses furent invités à organiser un repas afin de permettre aux paroissiens de rencontrer les personnes les plus vulnérables de la communauté. Ainsi, des personnes mentalement malades furent accueillies au Centre Sainte Camille ‘Oasis d’Amour.’

No Togo, todas as paróquias foram convidadas a organizar uma refeição para permitir que os paroquianos conhecessem as pessoas mais vulneráveis da comunidade. Assim, os doentes mentais foram recebidos no Centro Sainte Camille 'oásis de amor.'

Lors de son homélie, l’évêque a expliqué que l’intention du Pape est d’humaniser le monde. Le thème de la Journée: « N’aimons (Suite à la page 15)

Em sua homilia, o bispo explicou que a intenção do Papa é humanizar o mundo. O tema do Dia: "Não amemos palavras, mas por (Continua na página 15)

Caritas Africa Info: page/página 14

Première Journée Mondiale des Pauvres

Le Pape François: « Prendre soin … » pas en paroles, mais par des actes, » illustre le but même de l’invitation du Pape François. (Suite de la page 14)

A l’île Maurice, Caritas a organisé une série d’activités à l’occasion de cette Journée Mondiale des Pauvres afin de sensibiliser et de mobiliser les Mauriciens en faveur des personnes vulnérables. Ainsi, les coordonnateurs des Caritas paroissiales ont participé à une retraite, dont le thème était: «La place du pauvre au centre de notre mission.» Les apprenants et les formateurs en alphabétisation fonctionnelle se sont rencontrés au niveu national alors que deux journées récréatives furent organisées pour célébrer les droits des enfants. Par ailleurs, Caritas île Maurice a célébré par la même occasion le 10ème anniversaire de son programme de gestion des compétences (Life Skills Management Programme) en présence des autorités, des bénéficiaires, des facilitateurs et des partenaires. Primeiro Dia Mundial dos Pobres

Papa Francis: “Cuidar dos pobres …” ações. Ilustra o propósito do convite do S.S. Papa Francisco. (Continuação da página 14)

Na Maurícia, a Caritas organizou uma série de atividades por ocasião deste dia mundial dos pobres para sensibilizar e mobilizar o da para pessoas vulneráveis. Assim, os coordenadores da paróquia Caritas participaram de um retiro, cujo tema era: "o lugar dos pobres no centro de nossa missão." Os aprendizes de alfabetização funcional e os formadores se reuniram ao nível nacional, enquanto dois dias de recreação foram celebrados para celebrar os direitos das crianças. Além disso, a Caritas Maurício celebrou o 10º aniversário do seu programa de gestão de competências (programa de gestão da vida) na presença das autoridades, dos beneficiários, dos facilitadores e dos parceiros. Caritas Africa Info: page/página 15

At the invitation of Caritas Africa in collaboration with Caritas Internationalis

Bishops from Africa met in Dakar, Senegal

F

rom 18 to 20 September 2017, Bishops President of Episcopal Conferences in Africa and Bishops President of National Caritas organisations in Africa met in Dakar, Senegal, at the invitation of Caritas Africa. The theme of the meeting was: “Organising the service of charity in Africa: the role of Bishops.” Assessment and prospects, five years after the meeting of Kinshasa, in the light of the Motu Proprio «Intima Ecclesiae Natura» (2012) of Pope Benedict XVI and Humanam Progressionem (2016) of Pope Francis.

A l’invitation de Caritas Africa en collaboration avec Caritas Internationalis

Les Evêques d’Afrique se rencontrent à Dakar Du 18 au 20 septembre 2017, les évêques Président des conférences épiscopales en Afrique et les évêques Président des organisations nationales de Caritas en Afrique se sont rencontrés à Dakar, au Sénégal, à l'invitation de Caritas Africa.

- Evaluation et perspectives, cinq ans après la réunion de Kinshasa, à la lumière du Motu Proprio «Intima Ecclesiae Natura» (2012) du Pape Benoît XVI et Humanam Progressionem (2016) du pape Francis.

A l’issue de la rencontre, les Le thème de la réunion était: « évêques ont publié la DéclaraOrganiser le service de la charité tion de Dakar, que nous en Afrique: le rôle des évêques.» publions en page 18.

Bishops from Africa participating in the Dakar meeting - 18 to 20 September 2017.

The objectives of the meeting were: - To examine the path taken by the Church in Africa in the organization of socio-pastoral ser-vices, five years after the "Kinshasa Declaration" (November 2012); - To deepen the content of Motu Proprio "Intima Ecclesiae Natura" and "Humanam Progressionem"; & - To develop action orientations to reinforce the synergy and collaboration between the structures and people involved in the diaconia of the Church in Africa. The Final Declaration made by the Bishops at the end of the meeting is published on page 17.

A convite da Caritas Africa em colaboração com a Caritas Internationalis

Bispos da África se reuniram em Dakar, Senegal De 18 a 20 de setembro de 2017, o Presidente dos Bispos da Conferência Episcopal em África e o Presidente dos Bispos das organizações nacionais da Caritas em África reuniram-se em Dakar, Senegal, a convite da Caritas Africa.

avaliação e perspectivas, cinco anos após a reunião em Kinshasa, à luz do Motu Proprio “Intima Ecclesiae Natura” (2012) do Papa Bento XVI e Humanam Progressionem (2016) pelo Papa Francisco.

No final da reunião, os Bispos O tema da reunião foi: publicaram a declaração de "organizar o serviço de caridade Dakar, que publicamos na na África: o papel dos Bispos."- página 19. Caritas Africa Info: page/página 16

“Organising the service of charity in Africa: the role of Bishops” Dakar, 18 - 20 September 2017

FINAL DECLARATION OUR MEETING 1. We Cardinals, Archbishops and Bishops, Presidents of Episcopal Conferences and National Caritas from 43 countries of the Caritas Internationalis Africa Region, thank God for having gathered us in Dakar from 18 to 20 September 2017 on the theme ’’Organizing the Service of Charity in Africa: the role of the Bishops’’. This meeting took place five years after the one in Kinshasa in November 2012 on the “Identity and the mission of Caritas in the light of the Encyclical Deus Caritas Est”, sanctioned by a strong final declaration, insisting on the ecclesial nature of Caritas and its specific mission to the light of the Gospel and the Social Doctrine of the Catholic Church. 2. We reaffirm the content of this declaration and invite those who engage in the Church's pastoral social action to continue to act and act as credible witnesses of Christ (Act 1, 8). 3. We express our gratitude to the Holy Father, Pope Francis for the message addressed to us through H.E. Archbishop Michael W. BANACH, the Apostolic Nuncio in Senegal; this message is a sign of Pope Francis paternal solicitude towards our Churches. 4. We thank the Church Family of God in Senegal for welcoming us and for its hospitality. 5. Our gratitude and appreciation, with the assurance of our prayers, go to His Excellency Macky SALL, President of the Republic of Senegal and to his Government for the exceptional facilities provided for us to hold our meeting. 6. We have had the joy of rereading the Encyclical Deus Caritas Est and the Apostolic Exhortation Evangelii Gaudium, as well as the Motu Proprio Intima Ecclesiae Natura and Humanam Progressionem, and to understand more fully how much the charity service is central to the mission of the Church as a community of faith and love (Jn 4, 7-11). 7. The presence of His Eminence Cardinal Peter Kodwo Appiah TURKSON, Prefect of the Dicastery for Promoting Integral Human Development, His Eminence Cardinal Luis Antonio TAGLE, President of Caritas Internationalis, has been an encouragement to us and their interventions, inspiration in our responsibility as fathers of charity in our particular Churches. We welcome the creation of the new Dicastery for Promoting Integral Human Development and encourage the start of its structuring and its approaches that we will take into account in our pastoral mission and organization.

of experiences and pooling of expertise and resources, harmonization at all levels of the guidelines that guide our collective commitment. 11. Our hearts are bleeding to see that the misery of our people is often caused by some of our own leaders, in collaboration with foreign powers, while these very ones are supposed to fight poverty and stem it out. In the end, they force us to act as extinguishers of the hotbeds of tension which they light and feed, thus pushing our young people into exile or turning them into militants of political or religious Extremism. OUR COMMITMENT 12. We implore the assistance of the Holy Spirit in order to be in our churches the first craftsmen and the good guardians of the service of charity (Mt 24, 45; Tt 1,7). 13. Hence we commit ourselves to: 1) stand on the side of the communities and individuals, whose God given resources and means of livelihood, including their land, are under threat of exploitation by both internal and external interests; 2) pay more attention to migration and refugee problems, to the consequences of political crises and natural disasters and, where appropriate, to work proactively upstream in order to better contribute to the eradication of the causes of poverty on a continent that is rich in its populations, especially its young people, its cultures and its natural resources; 3) involve ourselves in the preparation and participation in the next synod of the young people who are the wealth of the Church and of the nation and to do everything possible to make them feel at home in the Church; 4) create with our partners opportunities for these young people to contribute to their integral formation and to their Christian and citizenship growth; 5) strengthen the participation of women and make visible their contribution to the development of our families and communities; 6) encourage responsible leaders and elites who serve the common good and constantly denounce those who are corrupt and who maintain the impoverishment of the masses as a strategy for the maintenance or conquest of power; 7) progressively adapt our socio-pastoral structures to those of the new Dicastery for Promoting Integral Human Development, according to the contexts of our particular Churches; 8) contribute to the improvement of governance in our sociocharitable works, by adopting appropriate constitutive texts and by appointing competent and appropriate persons; 9) integrate into the religious and priestly formation the systems of the social teaching of the Church and the minima of the principles of transparent management of the property of the Church belonging to the poor; 10) develop a genuine synergy of action at the level of the continent, subregions (zones), Episcopal Conferences and dioceses with a view to productive ecclesial communion in the service of integral human promotion; 11) strengthen fraternal solidarity with Sister Churches, interfaith collaboration and cooperation with civil society organizations for peace building and development in our regions, while respecting our Catholic identity and avoiding us to be guided by contemporary ideologies.

OUR FAITH 8. We share the faith of all those who, in the small cells of the Christian life in parishes and local communities, to the more global structures contribute to the effectiveness of charity and the presence of the Church and of Christ in the world. The enriching positive experiences shared during this gathering give the image of a Church on the move, resolutely committed to the service of every person and humanity as a whole (Populorum Progressio, 14) despite many challenges and which call for more and more imagination and creativity in our pastoral mission. 9. We take the thought of Pope Francis on the plane that brought him back from Colombia, on 10 September 2017, according to which Africa is not a land to be exploited but a friend to love, to help to grow. We are grateful to the organizations of the sister churches that accompany us and reiterate our willingness to walk with them in Christian hope, fraternal communion, support and mutual reinforcement without substituting ourselves for the service of the most disadvantaged who are our brothers and sisters, letting us evangelize them. 10. Our limited means of action must not be an excuse for a wait-and-see attitude, for the development of the poor can only be achieved by the May the Virgin Mary, Our Lady of Africa, intercede for us. poor themselves. That is why we strongly encourage South-South as well as North-South exchanges within our Churches, the capitalization Dakar, 20 September 2017 Caritas Africa Info: page/página 17

«Organiser le service de la charité en Afrique : le rôle des Evêques» Dakar, du 18 au 20 septembre 2017

DÉCLARATION FINALE NOTRE RENCONTRE 1. Nous Cardinaux, Archevêques et Evêques, Présidents de Conférences Episcopales et de Caritas nationales venus de 43 pays de la Région Afrique de Caritas Internationalis, rendons grâce à Dieu de nous avoir réunis à Dakar du 18 au 20 septembre 2017, sur le thème « Organiser le Service de la Charité en Afrique : le rôle des Evêques ». Cette rencontre s’est tenue cinq ans après celle de Kinshasa au mois de novembre 2012 sur « l’identité et la mission de Caritas à la lumière de l’Encyclique Deus Caritas Est », sanctionnée par une déclaration finale forte, insistant sur la nature ecclésiale de Caritas et sa mission spécifique à la lumière de l’Evangile et de la Doctrine Sociale de l’Eglise Catholique. 2. Nous réaffirmons le contenu de cette déclaration et nous invitons ceux qui s’engagent dans l’action socio-pastorale de l’Eglise à continuer à agir et à se comporter en témoins crédibles du Christ (Act 1,8). 3. Nous exprimons notre gratitude au Saint Père, le Pape François pour le message qu’il nous a adressé à travers S.E. Mgr Michael W. BANACH, le Nonce Apostolique au Sénégal ; ce message est signe de la sollicitude paternelle du Pape François à l’égard de nos Eglises. 4. Nous remercions l’Eglise famille de Dieu au Sénégal pour son accueil et son hospitalité. 5. Notre gratitude et notre reconnaissance, avec l’assurance de notre prière, vont à Son Excellence Macky SALL, Président de la République du Sénégal et à son Gouvernement pour les facilités exceptionnelles qu’ils nous ont apportées pour la tenue de notre rencontre. 6. Nous avons eu la joie de relire l’Encyclique Deus Caritas Est et l’Exhortation Apostolique Evangelii Gaudium, ainsi que les Motu Proprio Intima Ecclesiae Natura et Humanam Progressionem et de comprendre davantage combien le service de la charité est central à la mission de l’Eglise en tant que communauté de foi et d’amour (Jn 4, 7-11). 7. La présence de son Eminence le Cardinal Peter Kodwo Appiah TURKSON, Préfet du Dicastère pour le Service du Développement Humain Intégral, de Son Eminence le Cardinal Luis Antonio TAGLE, Président de Caritas Internationalis, a été pour nous un encouragement et leurs interventions une source d’inspiration dans notre responsabilité de pères de la charité dans nos Eglises particulières. Nous saluons la création du nouveau Dicastère pour le service du Développement Humain Intégral et encourageons la mise en route de sa structuration et ses approches de travail dont nous tiendrons compte dans notre mission et nos organisations pastorales.

encourageons fermement les échanges réciproques tant Sud-Sud que Nord-Sud au sein de nos Eglises, la capitalisation des expériences et la mutualisation de compétence et des ressources, l’harmoni-sation à tous les niveaux des directives qui guident notre engagement collectif. 11. Nos coeurs saignent de voir que la misère de notre peuple est souvent causée par certains de nos propres dirigeants, en collaboration avec des puissances étrangères, alors qu’ils sont censés lutter pour le mieux-être de nos populations. Au final, ils nous obligent à agir en extincteurs des foyers de tension qu’ils allument et alimentent, poussant ainsi nos jeunes à l’exil ou les transformant en militants de l’extrémisme politique ou religieux. NOTRE ENGAGEMENT 12. Nous ouvrons nos coeurs à l’action de l’Esprit Saint afin que nous soyons dans nos Eglises les premiers artisans et les bons gardiens du service de la charité (Mt 24,45 ; Tt 1,7). 13. Aussi nous nous engageons à : 1) nous tenir du côté des communautés et des individus, dont les ressources et les moyens de subsistance, y compris leurs terres, que Dieu leur a donnés, sont menacés d'exploitation par des intérêts aussi bien internes qu’externes ; 2) manifester plus d’attention aux problèmes de migrations et des réfugiés, aux conséquences des crises politiques et des catastrophes naturelles, et le cas échéant de travailler de manière pro-active en amont pour mieux contribuer aux pistes d’éradication des causes de la pauvreté sur un continent pourtant riche de ses populations, notamment de ses jeunes, de ses cultures et de ses ressources naturelles; 3) nous impliquer dans la préparation et la participation au prochain synode sur les jeunes qui sont la richesse de l’Eglise et de la nation, et de tout faire pour qu’ils se sentent chez eux dans l’Eglise ; 4) créer avec nos partenaires des opportunités pour ces jeunes afin de contribuer à leur formation intégrale et à leur croissance chrétienne et citoyenne ; 5) renforcer la participation des femmes et rendre visible leur contribution au développement de nos familles et de nos communautés ; 6) encourager les dirigeants et les élites qui se mettent au service du bien commun, et dénoncer sans cesse ceux et celles qui sont corrompus et qui entretiennent la paupérisation des masses comme stratégie de maintien ou de conquête du pouvoir ; 7) adapter progressivement et selon les contextes de nos Eglises particulières, nos structures socio-pastorales à celles du nouveau Dicastère pour le Service du Développement Humain Intégral ; 8) contribuer à l’amélioration de la gouvernance dans nos oeuvres socio-caritatives, en adoptant des textes constitutifs adéquats et en y nommant des personnes compétentes et idoines ; 9) intégrer dans la formation religieuse et sacerdotale les dispositifs de l’enseignement social de l’Eglise et les principes de gestion transparente des biens de l’Eglise qui appartiennent aux pauvres; 10) développer une véritable synergie d’action au niveau du continent, des sous-régions (zones), des Conférences Épiscopales, des diocèses en vue d’une communion ecclésiale productive au service de la promotion humaine intégrale; 11) renforcer la solidarité fraternelle avec les Eglises Soeurs, la collaboration interreligieuse et la coopération avec les organisations de la société civile pour la construction et le développement de la paix dans nos régions, tout en respectant notre identité catholique et en nous évitant de nous guider par les idéologies contemporaines.

NOTRE FOI 8. Nous partageons la foi de toutes celles et de tous ceux qui dans les petites cellules de la vie chrétienne au sein de paroisses et de communautés locales jusqu’aux structures plus globales contribuent à l’effectivité de la charité et de la présence de l’Eglise et du Christ dans le monde. Les expériences positives enrichissantes partagées au cours de ces assises donnent l’image d’une Eglise en marche, résolument engagée au service de tout homme et de tout l’homme (Populorum Progressio, 14) en dépit de nombreux défis à relever et qui appellent à toujours plus d’imagination et de créativité dans notre mission pastorale. 9. Nous faisons nôtre la pensée du Pape François dans l’avion qui le ramenait de Colombie, le 10 septembre 2017, selon laquelle, l’Afrique n’est pas une terre à exploiter mais une amie à aimer, à aider et à faire grandir. Nous sommes reconnaissants envers les organisations des Eglises soeurs et toutes les autres organisations qui nous accompagnent et leur redisons notre volonté de cheminer avec elles, dans l’espérance chrétienne, en communion fraternelle, dans le soutien, le renforcement mutuel, sans se substituer à nous, au service des plus défavorisées qui sont nos frères et soeurs, en nous laissant évangéliser par eux. 10. L’insuffisance de nos moyens d’action ne doit pas constituer une Que la Vierge Marie, Notre Dame d’Afrique, intercède pour nous. excuse à l’attentisme, car le développement des pauvres ne peut se faire que par les pauvres eux-mêmes. C’est pourquoi nous Fait à Dakar, le 20 septembre 2017 Caritas Africa Info: page/página 18

“Organizando o serviço caritativo em África: o papel dos Bispos” Dakar, de 18 a 20 de Setembro de 2017

DECLARAÇÃO FINAL NOSSA ENCONTRO 1. Nós Cardeais, Arcebispos e Bispos, Presbíteros das Conferências Episcopais e Caritas Nacionais de 43 países da Região África da Caritas Internationalis, damos graças a Deus por nos ter reunidos em Dakar de 18 a 20 de Setembro de 2017 sobre o tema “Organizando o Serviço de Caridade em África: o papel dos Bispos”. Este encontro foi realizado cinco anos após o de Kinshasa, realizado em Novembro de 2012 que teve como tema “Identidade e Missão da Caritas à luz da EncíclicaDeus Caritas Est”, consentidapor uma forte declaração final, que insiste na natureza eclesial da Caritas e na sua missão específica a luz do Evangelho e da Doutrina Social da Igreja Católica. 2. Nós confirmamos o conteúdo desta declaração e convidamos aqueles que estão engajados no serviço da pastoral social da Igreja a continuarem a agire a agirem como testemunhas credíveis de Cristo (Acts. 1:8). 3. Nós apresentamos os nossos agradecimentos ao Santo Padre, Papa Francisco pela mensagem que nos endereçou através de Sua Excelência o Arcebispo Michael W. BANACH, Núncio Apostólico de Senegal; esta mensagem e sinal da solicitude paternal do Papa Francisco em relação a nossa Igreja. 4. Nós agradecemos a família da Igreja de Deus em Senegal por nos ter acolhido e pela sua hospitalidade. 5. Endereçamos a nossa gratidão e apreciação, com a confiança da nossa oração, que vai para Sua Excelência Macky SALL, Presidente da Republica do Senegal e ao seu Governo por providenciarfacilidades excepcionalpara o nosso encontro. 6. Nós tivemos a alegria de relermos a Encíclica Deus Caritas Est e a Exortação Apostólica EvangeliiGaudium, assim como o Moto Proprio Intima Ecclesiae Natura e Humanam Progressionem, e entender profundamente quão o serviço caritativo é central para a missão da Igreja como uma comunidade de fé e amor (Jo 4: 7-11). 7. A presença de Sua Eminência Cardeal Peter Kodwo Appiah TURKSON, Perfeito do Decastéreo do Desenvolvimento Integral Humano, de Sua Eminencia Cardeal Luis António TAGLE, Presidente da Caritas Internationalis, foi um encorajamento para nós e as suas intervenções, inspiração para a nossa responsabilidade como pais da caridade nas nossas Igrejas particulares. Nós damos boas vindas ao novo Decastéreo do Desenvolvimento Integral Humano e encorajamos o início da sua estruturação e abordagem e que nós tomaremos em consideração na nossa missão pastoral e organização. NOSSA FÉ 8. Nós partilhamos a fé de todos daqueles,que estão nas pequenas células da vida Cristã nas paróquias e comunidades locais, as estruturas globais que contribuem para uma caridade mais eficaz e para a presença da Igreja e de Cristo no mundo. As ricas experiências positivas partilhadas durante este encontro nos dão uma imagem de uma Igreja em movimento, resolutamente comprometida ao serviço de todas as pessoas e da humanidade como um todo (populorum progressio, 14) mesmo com muitos desafios que convidam a termos cada vez uma maior imaginação e criatividade na nossa missão pastoral. 9. Nós tomamos como nosso o pensamento do Papa Franciscodurante o voo que lhe trazia de volta daColômbia, no dia 10 de Setembro de 2017, que de acordo com ele, a Áfricanão é uma terra a ser explorada mas uma amiga a ser amadaa ser ajudada a crescer. Nós estamos agradecidos pelas organizações das igrejas irmãs que nos acompanham e reiteramos a nossa vontade de caminharmos com elas na esperança Cristã, na comunhão fraterna, no apoio e fortalecimento mútuo sem substituirmos nós no serviço aos mais desfavorecidos que são nossos irmãos e irmãs, permitindo que nós sejamos por eles evangelizados. 10. Os nossos limitados recursos não devem ser uma desculpa para uma atitude de espera-para-ver, porque o desenvolvimento dos pobres só

pode ser alcançado por eles mesmos. É por isso que nós fortemente encorajamos a troca de experiencia Sul-Sul assim como Norte-Norte dentro da nossa Igreja, a capitalização de experiências e o agrupamento de competências e recursos, a harmonização de procedimentos à todos os níveis guiarão o nosso compromisso colectivo. 11. Os nossos corações estão a sangrar ao ver que a miséria do nosso povo é por vezes causada por alguns dos nossos líderes, em colaboração com forças externas, enquanto que estes mesmos deveriam lutar contra a pobreza e tirá-la para fora. No fim, eles nos forçam a agir como extintores nos focos de tensão que eles mesmos acendem e alimentam, empurrando assim os nossos jovens ao exilo ou tornandoos militantes do extremismo político ou religioso. O NOSSO COMPROMISSO 12. Nós imploramos a assistência do Espírito Santo para estar nas nossas Igrejas como primeiro artesão e bom guardião do serviço da caridade (Mt. 24, 45; Tim. 1,7). 13. Portanto, nós nos comprometemos a: 1) Estar ao lado das comunidades e indivíduos, cujos recursos dados por Deus e meios de subsistência, incluindo as suas terras, estão em risco de exploração por ambas forças internas e externas; 2) Dar mais atenção aos problemas dos refugiados e migrantes, às consequências das crises políticas e desastres naturais e, onde for apropriado, a trabalhar proactivamente contra a corrente para melhor contribuir para a irradicação das causas da pobreza num continente que é rico na sua população, especialmente na sua jovem, nas suas culturas e recursos naturais; 3) Envolvermo-nos na preparação e participação do próximo Sínodo dos jovens que são a riqueza da Igreja e das suas nações e a fazer todo o possível para lhes fazer sentir em casa dentro da Igreja; 4) Criar oportunidades com os nossos parceiros para esses jovens contribuírem para a sua formação integral e para o seu crescimento Cristão e nacionalista; 5) Reforçar a participação das mulheres e garantir que as suas contribuições sejam visíveis para o desenvolvimento das nossas famílias e das comunidades; 6) Encorajar os líderes responsáveis e as elites que servem o bem comum e que constantemente denunciam aqueles que são corruptos e mantém o empobrecimento das massas como uma estratégia para a manutenção ou conquista do poder; 7) Adaptar progressivamente as estruturas da nossa pastoral-social à do novo Decastéreo para a Promoção do Desenvolvimento Integral Humano, de acordo com o contexto das nossas Igrejas particulares; 8) Contribuir para o melhoramento da governação no nosso trabalho sociocaritativo, através da adopção de textos constitutivos apropriados e por nomear pessoas competentes e apropriadas; 9) Integrar na formação sacerdotal e religiosa os sistemas da Doutrina Social da Igreja e os princípios mínima de transparência na gestão da propriedade da Igreja pertencentes aos pobres; 10) Desenvolver uma sinergia genuína de acção ao nível do continente, subregião (zonas), nas Conferencias Episcopais e nas dioceses com uma visão produtiva da comunhão eclesial ao serviço da promoção integral humano; 11) Reforçar a solidariedade fraterna com Igrejas Irmãs, a colaboração interreligiosa e cooperação com organizações da sociedade civil para a construção de paz e para o desenvolvimento na nossa região, respeitando a nossa identidade Católica e evitando ser conduzidos por ideologias contemporâneas. Que a Virgem Maria, Nossa Senhora de África, interceda por nós.

Dakar, aos 20 de Setembro de 2017

Caritas Africa Info: page/página 19

Les Evêques des pays du Bassin du Congo (Afrique centrale) en Amazonie (Amérique Latine)

Pour la sauvegarde des forêts tropicales, les structures de l’Eglise en Amazonie et en Afrique centrale se serrent les coudes « Mentionnons, par exemple, ces poumons de la planète pleins de biodiversité que sont l’Amazonie et le bassin du fleuve Congo, ou bien les grandes surfaces aquifère et les glaciers. On n’ignore pas l’importance de ces lieux pour toute la planète et pour l’avenir de l’humanité. Les écosystèmes de forêts tropicales ont une biodiversité d’une énorme complexité, presqu’impossible à répertorier intégralement, mais quand ces forêts sont brûlées ou rasées pour développer des cultures, d’innombrables espèces disparaissent en peu d’années, quand elle se transforme pas en déserts arides. Cependant, un équilibre délicat s’impose, quand on parle de ces endroits, parce qu’on en peut pas non plus ignorer les énormes intérêts économiques internationaux qui, sous prétexte de les sauvegarder, peuvent porter atteinte aux souverainetés nationales. De fait, il existe « des propositions d’internationalisation de l’Amazonie, qui servent uniquement des intérêts économiques des corporations transnationales ». Elle est louable la tâche des organismes internationaux et des organisations de la société civile qui sensibilisent les populations et coopèrent de façon critique, en utilisant aussi des mécanismes de pression légitimes, pour chaque gouvernement accomplisse son propre et intransférable devoir de préserver l’environnement ainsi que les ressources naturelles de son pays, sans se vendre à des intérêts illégitimes locaux ou internationaux. » (Pape François, Laudato Si n°38)

C

’est pour rapprocher, valoriser et protéger les deux espaces chers à la planète que l’Eglise catholique de l’Amazonie a créé le Réseau Ecclésial Pan Amazonien (REPAM) et que celle de l’Afrique centrale a créé le Réseau ecclésial du Bassin du Congo (REBAC). Pour harmoniser et consolider leur pastorale de protection des deux forêts charriés par les fleuves Amazone et Congo, les deux réseaux ont eu des rencontres d’échange d’expériences au Brésil, du 16 au 22 novembre 2017.

où ont été présents 5 des 6 pays couverts par la forêt du Bassin Congo (Cameroun, Gabon, République Centrafricaine, République Démocratique du Congo, République du Congo et la Guinée équatoriale non présente à cette rencontre). En vue de mieux s’organiser, le REBAC a estimé utile de s’inspirer de l’expérience du REPAM. C’est ainsi qu’une délégation de 7 personnes, conduite par deux Evêques a fait le déplacement de l’Afrique en Amérique latine.

Présidée par S.E. Le REBAC dont Mgr Louis Portell’idée de la créaLe REBAC est une initiative la Mbuyu, Evêque tion a été lancée à Windhoek (Nami- conjointe SECAM, Caritas Africa de Kinkala, Conféet Jesuits Apostolate Centers, rence Episcopale bie) en mars 2015, lancée en octobre 2015 du Congo Brazzalors de la renconà Kinshasa. ville, secondé par tre des commisS.E. Mgr Sébastien sions Justice et Paix du SCEAM (Symposium des Muyengo, Evêque d’Uvira, Président Conférences Episcopales d’Afrique de la Commission Episcopale pour les et de Madagascar), a pris forme au Ressources Naturelles, Conférence Episfur et à mesure à travers l’atelier de copale nationale du Congo (CENCO) Kinshasa en octobre 2015, en tant en RD Congo, la délégation du REBAC quºune initiative conjointe SCEAM, était également composée du Révérend Caritas Africa et JASCNET, puis lors Père Samuel de Jésus N. Paquette – de l’atelier de Brazzaville en juin 2016 2ème Secrétaire (Suite à la page 21) Caritas Africa Info: page/página 20

Pour la sauvegarde des forêts tropicales … Général adjoint du SCEAM, chargé de la Commission Justice et Paix et Bonne gouvernance; Abbé Félicien Mavoungou - Secrétaire Exécutif de la Commission Justice et Paix de l’Association des Conférences Episcopales de la Région d’Afrique Centrale (ACE-

(Suite de la page 20)

économiques, la mobilisation des ressources, l’engagement au niveau local, national, régional et international; Identifier les secteurs de collaboration entre le REBAC et le REPAM, ainsi que les sujets de plaidoyer commun;

REBAC et ont pris part active aux échanges : S.Em. Le Cardinal Claudio Hummes, ofm, Archevêque émérite de Sao Paulo, Président du REPAM et Président de la Commission Episcopale pour l’Amazonie, S.E Mgr Leonardo Ulrich Stainer, Secrétaire Général de la Conférence Episcopale du Brésil, S.E Mgr Roque Paloschi, Archevêque de Porto Velho et Président du CIMI

Photo de famille.

RAC) et membre du Secrétariat Exécutif du REBAC ; M. Henri Muhiya Secrétaire Exécutif de la Commission Episcopale pour les Ressources Naturelles au sein de la Conférence Episcopale Nationale du Congo (CENCO), membre du Secré-tariat Exécutif du REBAC; R.P Rigobert Minani - Coordonnateur du Réseau des Centres Sociaux Jésuites en Afrique (JASCNET); Mme Cecilia Lorio - Représentant Pays CAFOD Brésil; et M. Symphorien Mande - Chargé des programmes CAFOD-RDC. La mission avait trois objectifs : Comprendre et s’inspirer de l’expérience du REPAM notamment sur la structuration de ce réseau, les domaines d’intervention, la rôle et l’implication des Evêques de l’Eglise de l’Amazonie dans le travail du REPAM, les relations avec les institutions politiques et

Visiter les partenaires du REPAM (Conseil Indigeniste Missionnaire), S.E. Mgr Erwin Krautler, Evêque émérite sur terrain. d’Altamira/Xingu, Vice-Président de la Pour atteindre ces objectifs, la mis- Com-mission Episcopale pour l’Amasion s’est déroulée en deux étapes : zonie et Président du REPAM Brésil, celle de Brasilia et celle de Porto Velho. S.E. Mgr Mario Antonio Da Silva, Evêque du diocèse de Roraima, S.E. L’étape de Brasilia a permis de visiter Mgr Philip Dickmans, Evêque de Miradifférents endroits (la Conférence des cema do Tocantins, M. Mauricio Loreligieux, l’Eglise des Salésiens de Don pez, Secrétaire Exécutif du REPAM et Bosco, la Cathédrale, l’espace des Insti- Sr Maria Irène Lopes, Coordonnatrice tutions, le Palais présidentiel), d’échan- du REPAM/Brésil. Une trentaine de ger avec différentes personnalités, de délégués du REPAM des différents participer à l’atelier sur Laudato si et de Etats du Brésil ont pris part à la prendre part aux consultations lancées rencontre de Brasilia. par S. Em. le Cardinal Claudio Hummes sur le synode pour l’Amazo-nie prévu A Portho Velho, la délégation a bénépour 2018. A cette étape, il y a eu aussi ficié d’un plein accompagnement de approfondissement des questions d’or- Dom Roque, Archevêque de Porto ganisation et définition d’axes de Velho, pour les visites et les entretiens avec les différentes communauplaidoyer conjoint REPAM-REBAC. tés affectées par des questions de terre Les personnalités suivantes ont réservé et d’identité: (Suite à la page 22) un accueil chaleureux à la délégation du Caritas Africa Info: page/página 21

Pour la sauvegarde des forêts tropicales … (Suite de la page 21)

Les relocalisés pour cause de barrage ; Les villages des personnes affectées par l’eau du barrage ; Les communautés ecclésiales de base et l’entreprise de transformation des fruits ;

A l’issue de l’échange sur les similitudes et les différences, les avancées et les défis, les deux réseaux ont identifié quelques axes d’actions conjointes. Il s’agit notamment de : La protection des forêts de l’Amazonie et du Congo, les questions de l’énergie et du changement climatique ;

Photo souvenir de la visite.

La famille pratiquant l’agroforesterie ; Le centre de formation des jeunes et de recyclage des déchets ; La communauté des populations indigènes.

La nécessité d’approcher l’Asie du Sud pour une valorisation de la forêt qui s’y trouve ; Le plaidoyer pour le respect des droits humains par les entreprises multinationales qui exBishops of the

Congo Basin in Amazonia

For the conservation of tropical forests, the Churches of America and Africa Pope Francis, in the encyclical Laudato Si, number 38, points out the importance of the Amazon and Congo basins. He qualifies them as “richly biodiverse lungs of our planet.” It is to reconcile, value and protect these two lungs of the planet that the Catholic Church of the Amazon has created the Pan Amazonian Church Network (REPAM) and that of Central Africa has created the ecclesial network of the Congo Basin (REBAC).

ploitent les minerais, les hydrocarbures, l’eau, les terres et les autres ressources naturelles ; Le dialogue avec les institutions publiques des différents niveaux pour une vision commune et une action concertée sur les défis identifiés ; L’échange d’expériences sur les alternatives de lutte contre la faim et la pauvreté face à l’exploitation nocive de la nature (eaux, forêts) ; L’échange d’expériences sur un modèle alternatif de développement tenant compte non seulement de l’environnement menacé par le consumérisme, mais aussi de la situation de l’homme vivant dans les espaces à conserver ; L’adaptation de la pastorale et de l’évangélisation à ce nouveau défi de l’humanité et de la planète en s’inspirant de l’encyclique Laudato Si. La rencontre de ces deux réseaux a été marquée par deux signes significatifs représentées par deux présents; un tam- (Suite à la page 23)

Bispos da Bacia do Congo na Amazônia

Para a conservação das florestas tropicais, as Igrejas da América e da África estão de pé ombro a ombro O Papa Francis, na Encíclica Laudato si, número 38, assinala a importância das bacias da Amazônia e do Congo. Ele os qualifica como "pulmões ricos em biodiversidade do nosso planeta". É conciliar, valorizar e proteger esses dois pulmões do planeta que a Igreja Católica da Amazônia criou a rede da Igreja Pan-Amazônica (REPAM) e a da África Central criou a rede eclesial da bacia do Congo (REBAC).

To harmonise and consolidate their pastoral protection of the two forests carried by the Amazon and Congo rivers, the two networks had an exchange of experiences in Brazil, from 16 to 22 November 2017.

Para harmonizar e consolidar a sua protecção pastoral das duas florestas transportadas pelos rios Amazonas e Congo, as duas redes tiveram uma troca de experiências no Brasil, de 16 a 22 de novembro de 2017.

The REBAC regroups 6 countries covered by the Congo Basin Forest (Cameroon, Gabon, Central African Republic, Democratic Republic of Congo, Republic of Congo and Equatorial Guinea).

O REBAC reagrupa 6 países abrangidos pela floresta da bacia do Congo (Camarões, Gabão, República Centro-Africana, demonstração-burocráticas República do Congo, República do Congo e Guiné Equatorial).

(Continued on page 23)

(Continua na página 23)

Caritas Africa Info: page/página 22

Pour la sauvegarde des forêts tropicales …

tam, un instrument traditionnel de communication qui restera désormais per-manente et un van fabriqué à base de lianes de la forêt du Bassin du Congo et dont l’intérieur est peint aux couleurs de deux signes en dialogue sur des eaux (des fleuves Amazone et Congo) d’un arc en ciel et d’un arrière fond couleur terre (représentant la terre notre planète). (Suite page 22)

Henri MUHIYA MUSABATE Secrétaire Exécutif de la CERN/CENCO Membre du Secrétariat Exécutif du REBAC

Main dans la main: REBAC-REPAM.

Bishops of the Congo Basin in Amazonia

Bispos da Bacia do Congo na Amazônia

For the conservation of tropical …

Para a conservação das florestas …

(Continued from page 22)

In order to better organize itself, the REBAC considered it useful to draw on the experience of the REPAM. This is how a delegation of seven people led by two bishops made the move from Africa to Latin America.

(Continuação da página 22)

A fim de melhor organizar-se, o REBAC considerou útil para desenhar sobre a experiência do REPAM. É assim que uma delegação de sete pessoas liderada por dois bispos fez a mudança da África para a América Latina.

The mission of Brazil had three objectives: understand and draw inspiration from the former experience of the REPAM in particular on the structuring of this network, the areas of intervention, the role and the involvement of the Bishops of the Church of the Amazon in the work of the REPAM, relations with the political and economic institutions, resource mobilization, local, national, regional and international engagement; identify the areas of collaboration between REBAC and REPAM, as well as common advocacy topics; and visit the REPAM's partners on the ground.

A missão do Brasil tinha três objetivos: compreender e inspirar-se na experiência anterior do REPAM, em particular sobre a estruturação desta rede, as áreas de intervenção, o papel e o envolvimento dos Bispos da Igreja da Amazônia em o trabalho do REPAM, relações com as instituições políticas e econômicas, mobilização de recursos, engajamento local, nacional, regional e internacional; Identifique as áreas de colaboração entre REBAC e REPAM, bem como tópicos de advocacia comuns; e visite os parceiros do REPAM no terreno.

At the end of the exchange on the similarities and differences, the advances and the challenges, the two networks identified a few axes of joint action. These include: protection of forests in the Amazon and Congo, energy and climate change issues; advocacy for respect for human rights by multinational enterprises; dialogue with public institutions at different levels for a common vision and concerted action on the identified challenges; exchange of experiences on alternatives to combat hunger and poverty in the face of the harmful exploitation of nature; exchange of experiences on an alternative development model taking into account not only the environment threatened by consumerism, but also the situation of the man living in the spaces to be preserved; and the adaptation of pastoral and evangelism to this new challenge of humanity and the planet, inspired by the encyclical Laudato Si.

No final do intercâmbio sobre as semelhanças e diferenças, os avanços e os desafios, as duas redes identificaram alguns eixos de ação comum. Estas incluem: protecção das florestas na Amazônia e no Congo, questões energéticas e climáticas; defesa do respeito pelos direitos humanos pelas empresas multinacionais; diálogo com instituições públicas a diferentes níveis para uma visão comum e uma acção concertada sobre os desafios identificados; intercâmbio de experiências sobre alternativas para combater a fome e a pobreza face à exploração prejudicial da natureza; intercâmbio de experiências sobre um modelo de desenvolvimento alternativo, tendo em conta não só o ambiente ameaçado pelo consumismo, mas também a situação do homem que vive nos espaços a preservar; e a adaptação da pastoral e evangelismo a este novo desafio da humanidade e do planeta, inspirado pela Encíclica Laudato Si.

Caritas Africa Info: page/página 23

Ile Maurice

Caritas University La célébration du 10ème anniversaire du Life Skills Management de Caritas île Maurice, à l’Auditorium Octave Wiéhé de l’Université de Maurice, le samedi 18 novembre dernier, a été l’occasion de démontrer l’expertise de Caritas dans son approche de la lutte contre la pauvreté.

C

Père Jean-Maurice Labour.

aritas se positionne com- avec eux, une approche profes- compétences pour inventer avec me l’université de la rue sionnelle et une imagination créa- eux des solutions adaptées à chadans le sens qu’elle a trice. « Il ne faut pas penser aux que situation en libérant leurs développé une expertise recon- pauvres uniquement comme des- potentialités, en leur donnant nue à partir de sa proximité avec tinataires d’une bonne action de confiance en eux-mêmes, en les des situations de pauvreté. Ses volontariat à faire une fois la décomplexant. gradué(es) sont des femmes et semaine, ou encore moins de quelques hommes de condition gestes improvisés de bonne Le Pape François cite Paul VI : modeste et de niveau acadé- volonté pour apaiser notre cons- « Bénies les mains qui s’ouvrent mique moyen. Ses lecturers cience. La pauvreté n’est pas une pour accueillir les pauvres et (NDLR : conférenciers) sont doc- fatalité; elle a des causes qui doi- pour les secourir : ce sont des teurs en généromains qui apsité et don de portent l’espésoi. Ils n’ont pas rance. Bénies, les de diplômes sormains qui surtis des universimontent toutes tés classiques. les barrières de Ses élèves sont culture, de religraduées en emgion et de natiopowerment nalité en versant (NDLR : autonol’huile de consomisation). Ces lation sur les personnes ont plaies de l’huraconté commanité ». ment la confian- Heureux anniversaire au Life Skills Management Programme de Caritas Ile Maurice. ce en elles-mêIci, comme ailmes, générée par le programme vent être reconnues et suppri- leurs, les autres approches mises Life Skills, (NDLR : Aptitudes à la mées, pour honorer la dignité de en place par Caritas Ile Maurice, vie) leur a fait déplacer des beaucoup de nos frères et sœurs, nous n’aimons pas en paroles ni montagnes de peur, d’auto- à l’exemple des saints » (Le Pape par des discours, mais par des dévaluation, pour accéder à des François pour la Journée Mon- actes et en vérité. responsabilités en entreprise et diale des Pauvres). gagner leur vie avec dignité. J’étais dans le groupe de travail C’est la proximité durable avec avec Mgr Maurice Piat (NDLR: Lutter contre les pauvretés de- les personnes en état de pauvreté Aujourd’hui Cardinal Maurice mande une proximité durable qui nous amène à développer des Piat) quand nous (Suite à la page 25) Caritas Africa Info: page/página 24

Ile Maurice

Caritas University avons posé les bases du Life Skills Management Programme (LSMP) dans le bureau du ministre des Finances de l’époque, avec les travailleurs sociaux de Caritas qui deviendront les actuels lecturers de la CARITAS UNIVERSITY. Je me rappelle très bien que la suggestion venaient de ces travailleurs de la base en non pas de haut. Ils/elles avaient perçu que, entre les jeunes ‘à l’état brut’ qui se présentaient pour une forma(Suite de la page 24)

Mauritius

Caritas University The celebration of the 10th anniversary of the Life Skills Management Programme of Caritas Mauritius, at the University of Mauritius, on Saturday, November 18, was an opportunity to demonstrate the exper-tise of Caritas in its approach to the fight against poverty. Caritas is positioning itself as the university of the street in the sense that it has developed recognized

Maurícia

Universidade Caritas A celebração do 10º aniversário do Programa de Gestão de Habilidades para a Vida da Caritas Maurícia, na Universidade das Maurícias, no sábado, 18 de novembro, foi uma oportunidade para demonstrar a experiência da Caritas na abordagem da luta contra a pobreza. A Caritas está se posicionando como a universidade da rua, no sentido de que desenvolveu conhecimentos reconhecidos da sua proximidade

Succès d’un entreprenariat gouvernement, entreprises privées et ONGs.

tion professionnelle en vue d’entrer en entreprise, et la formation technique et professionnelle, il y avait un maillon qu’il fallait combler et ce maillon c’est le LSMP. expertise from its proximity to situations of poverty. Its graduates are women and a few men of modest condition and average academic level. Its lecturers are doctors of generosity and self-sacrifice. They do not have degrees from classical universities. Its students have graduated in empowerment. These people shared how self-reliance generated by the Life Skills Management programme caused them to move mountains of fear, self-devaluation, to access corporate responsibilities and earn a living with dignity. com situações de pobreza. Seus graduados são mulheres e alguns homens de condições modestas e nível académico médio. Seus professores são médicos de generosidade e auto-sacrifício. Eles não possuem graus de universidades clássicas. Seus estudantes se formaram em capacitação. Essas pessoas compartilharam como a autonomia gerada pelo programa de gestão de competências de vida os levou a mover montanhas de medo, autodesvalorização, para acessar as responsabilidades corporativas e ganhar a vida com dignidade. Caritas Africa Info: page/página 25

En effet, il y avait des leçons de vie qui manquaient à ces jeunes pour qu’ils réussissent et que la pure formation professionnelle ne suffisait pas à leur réussite professionnelle. Cette formation disions-nous ne sera pas comprise seulement comme une transmission de connaissances et de techniques, mais comme un accompagnement personnel des sentiments positifs et négatifs, une libération des énergies étouffées, un suivi des hauts et des bas par contact personnel. La méthode a fait autorité de par ses résultats largement reconnus en ce 10ème anniversaire du LSMP célébré à l’Auditorium Octave Wiéhé, au cœur de l’Université de Maurice. Je voudrais donc put on record que le LSMP est un bon exemple du fruit efficace de lutte contre la pauvreté, d’un partenariat Gouvernement/Entreprises privées et ONGs. Une université destinée aux pauvres, animée par des pauvres.

Père Jean Maurice Labour Vicaire Général Diocèse de Port-Louis Ile Maurice

Renforcement des capacités

Les Caritas membres de Caritas Africa à l’école du Fundraising à Nairobi, Kenya

U

n atelier régional de formation en mobilisation de ressources a regroupé les chargés de programme et projets de 23 Caritas nationales, membres de Caritas Africa.

de cet atelier. « Nous avons besoin de construire des Caritas nationales fortes, plus crédibles, qui rendent à la population en général et particulièrement aux pauvres, aux laissés pour compte et

Nigel Wallace s’adressant aux participants.

Les Caritas des pays suivants étaient présentes: le aux plus vulnérables des services de qualité...», Burundi, la République Démocratique du Congo, a-t-il insisté. « Pour cela, Caritas doit mobiliser plus le Rwanda, le Cameroun, la République Centrafricaine, le Congo, l’Ethiopie, le Kenya, le Malawi, la Zambie, l’Ouganda, la Tanzanie, le Soudan du Sud, l’île Maurice, Madagascar, le Mozambique, le Lesotho, le Zimbabwe, le Bénin, le Burkina Faso, le Niger, le Nigeria, la Côte d’Ivoire, le Togo et le Sénégal. Cette rencontre, initiée par Caritas Africa en collaboration avec Caritas Internationalis, s’est déroulée du 2 au 4 octobre 2017 au Centre Spirituel Rosa Mystica de Nairobi au Kenya.

Remise d’attestations aux participants.

de ressources et les gérer de manière transparente La formation a été introduite par le Coordonnateur pour mériter encore plus la confiance de ceux qui régional de Caritas Africa, Albert Mashika, au nom soutiennent ses actions, » a-t-il ajouté. du Président de Caritas Africa, SE Mgr Gabriel Anokye, Archevêque métropolitain de Kumasi au L’objectif, a expliqué Nigel Wallace, expert en Ghana. L’Evêque-Président a rappelé le contexte mobilisation des ressources (Suite à la page 27) Caritas Africa Info: page/página 26

Renforcement de capacités

Les Caritas membres de Caritas Africa à l’école du Fundraising à Nairobi, Kenya

donateurs, l’analyse des offres, l’organisation de manifestations de collecte de fonds, la fidélisation des bailleurs, et l’élaboration des propositions compétitives.

(Suite de la page 26) auprès de Caritas Internationalis et formateur, était d’outiller ces Caritas sur l’élaboration d’une politique de mobilisation de ressources, les stratégies de collecte de fonds, l’implication des

Par une approche participative et avec des cas pratiques, tous les participants ont contribué au déroulement des différents modules et ont principalement pris con- (Suite à la page 28)

Tous les participants et leurs formateurs.

Capacity building

Caritas Africa Member Organisations undergo fundraising training in Nairobi

Ghana. The Bishop-President recalled the context of this workshop. "We need to build stronger, more credible national Caritas organisations that provide the population, particularly the poor, the marginalized and the most vulnerable, with quality services ...", he insisted. “For this to happen, Caritas needs to mobilize more resources and manage them in a transparent manner to further earn the trust of those who support its actions,” he added.

A regional resource mobilization training workshop brought together programme and project officers from 23 national Caritas members of Caritas Africa. This meeting, initiated by Caritas Africa in collaboration with Caritas Internationalis, took place from October 2 to 4, 2017 at the Rosa Mystica Spiritual Centre in The goal, said Nigel Wallace, CI Resource Mobilization Nairobi, Kenya. Expert and Trainer, was to equip these Caritas with The training was introduced by Caritas Africa the development of a resource mobilization policy, Regional Coordinator, Albert Mashika, on behalf of fundraising strategies, donor involvement, analysis of the President of Caritas Africa, His Grace Gabriel offers, organization of fundraising events, donor Anokye, Metropolitan Arch-bishop of Kumasi in loyalty, and development of competitive proposals. Caritas Africa Info: page/página 27

Renforcement de capacités

Les Caritas membres de Caritas Africa à l’école du Fundraising à Nairobi, Kenya

multilatéraux, les fondations et les trusts, entre autres.

Pour les participants, les organisateurs et for(Suite de la page 27) naissance de quatre outils mateurs, les attentes ont été comblées. Le de mobilisation de fonds à coordonnateur de Caritas Africa a saisi cette occasion pour saluer l’engaCaritas Africa gement de tous et affirmé Groupe de Référence en Mobilisation des Ressources qu’il y aurait d’autres opportunités de formation. Il ACEAC Jean Nepo Bironkwa Caritas Burundi espère voir un impact positif ACERAC Pas encore nommé dans les Caritas locales. AMECEA Paul Chilewa Caritas Tanzania CEDOI-M Jennifer Leopold Caritas Ile Maurice Un groupe de travail en IMBISA Christopher Mweembe Caritas Zimbabwe mobilisation de ressources RECOWARachel Blandine Babadankpodji Caritas Bénin de la région Afrique a été CERAO Jean Philippe Diouf Caritas Sénégal constitué pour mûrir la réflexion. Il est composé des savoir la bonne gouvernance, une communica- représentant de chacune des zones de Caritas tion efficace, une bonne image de l’institution et Africa : l’ACEAC, l’ACERAC, l’A-MECEA, la la prière. CEDOI-M, l’IM-BISA et la RECOWA-CERAO. Mike Muchilwa, également formateur en mobilisation des ressources, s’est appesanti sur les différentes stratégies à mettre en œuvre pour recruter et bien fidéliser les partenaires bilatéraux, Capacitação

OMs da Caritas Africa são submetidas a treinamento de angariação de fundos em Nairobi

Guy-Marin Kamandji, Caritas RD Congo Josiane Mathe, Caritas Togo Béatrice Kaboré, Caritas Burkina oficina. "Precisa-mos construir mais fortes e credíveis organizações nacionais da Caritas que forneçam a população, particularmente os pobres, os marginali-zados e os mais vulneráveis, com serviços de qualidade..," insistiu. "Para que isso aconteça, a Caritas precisa mobilizar mais recursos e gerenciá-los de forma transparente para ganhar a confiança daqueles que apoiam suas ações", acrescentou.

Um workshop de treinamento de mobilização de recursos regionais reuniu programas e oficiais de projeto de 23 membros da Caritas nacional da Caritas Africa. Esta reunião, iniciada pela Caritas Africa em colaboração com a Caritas Internationalis, teve lugar de 2 a 4 de outubro de O objetivo, disse Nigel Wallace, especialista em 2017 no centro espiritual de rosa Mystica, em mobilização de recursos CI e treinador, foi a equipar estes Caritas com o desenvolvimento de Nairobi, Quênia. uma política de mobilização de recursos, de angariação de fundos, O treinamento foi introduzido pela Caritas Africa estratégias regional Coordinator, Albert Mashika, em nome envolvimento de doadores, análise de ofertas, do Presidente da Caritas Africa, Sua Graça Gabriel organização de eventos de angariação de fundos, Anokye, Arcebispo Metropolitano de la em Gana. a lealdade dos doadores e o desenvolvimento de O Bispo-Presidente recorda o contexto desta propostas competitivas. Caritas Africa Info: page/página 28

Stratégie de communication

23 communicateurs de Caritas Africa renforcent leurs compétences à Nairobi au Kenya

L

es chargés de communication des Caritas nationales, membres de Caritas Africa, ont pris part, du 5 au 9 octobre 2017 au Centre Rosa Mystica de Nairobi, au Kenya, à un atelier de renforcement de leurs

compétences en stratégie de communication. L’objectif visé était de contribuer à assurer une meilleure visibilité des actions menées par les Caritas nationales sur le plan continental, voire international. (Suite à la page 30)

Tous les participants à la session de formation des communicateurs.

Communication strategy

Estratégia de comunicação

Capacity Building for 23 Caritas Africa Communicators

Capacitação para 23 comunicadores da Caritas Africa

The National Caritas communication officers of the Africa region participated, from 5 to 9 October 2017, in Nairobi, Kenya, in a workshop to reinforce their skills in communication strategy. The aim was to contribute to a better visibility, at all levels, of Caritas activities in communities, parishes and dioceses, as well as at national, even continental and international levels. The workshop was organized by Caritas Africa with the support of Caritas Internationalis.

Os oficiais de comunicação nacionais da Caritas da região de África participaram, de 5 a 9 de outubro de 2017, em Nairobi, no Quênia, em um workshop para reforçar suas habilidades em estratégia de comunicação. O objetivo era contribuir para uma melhor visibilidade, em todos os níveis, das atividades da Caritas em comunidades, paróquias e dioceses, bem como a nível nacional, mesmo continental e internacional. A oficina foi organizada pela Caritas Africa com o apoio da Caritas Internationalis.

Caritas Africa aimed at providing the Caritas Africa Communicators team with the capacities, tools and techniques necessary for the optimal functioning of the communication units or departments of their respective Caritas, so that they be more effective in fulfilling their missions in the service of the most deprived members of society.

A Caritas Africa destinada a fornecer à equipe de comunicações da Caritas Africa as capacidades, ferramentas e técnicas necessárias para o ótimo funcionamento das unidades de comunicação ou departamentos de suas respectivas Caritas, para que sejam mais eficazes no cumprimento de suas missões ao serviço da membros mais carenciados da sociedade.

This included encouraging the communicators of these national Caritas to actively use various channels of communication and to build credible sources of information within and beyond the Caritas Confederation; to make full use of the means of mass communication, the Internet and social media to communicate with their respective publics; to ensure that Caritas is firmly rooted in the Church in Africa. (Continued on page 30)

Isso incluiu encorajar os comunicadores dessas Cáritas nacionais a usarem ativamente vários canais de comunicação e a construir fontes credíveis de informação dentro e além da Confederação Caritas; para fazer pleno uso dos meios de comunicação de massa, Internet e mídias sociais para se comunicar com seus respectivos públicos; para garantir que a Caritas esteja firmemente enraizada na Igreja na África. (Continua na página 30)

Caritas Africa Info: page/página 29

Stratégie de communication

cités, les outils et les techniques nécessaires au fonctionnement optimal des cellules ou départements de 23 communicateurs de Caritas Africa communication de leurs Caritas respectives, afin renforcent leurs compétences à Nairobi qu'elles soient plus efficaces à remplir leurs missions (Suite de la page 29) Quatre jours durant, 23 commu- au service des plus démunis de la société. nicateurs, à savoir 10 femmes et 13 hommes, venus de 20 pays membres du réseau Il était notamment question d’encourager les commuCaritas Africa, à savoir le Ghana, le Nigéria, le Togo, nicateurs de ces Caritas nationales à utiliser activement

Albert Mashika, Coordonnateur de Caritas Africa, souhaitant la bienvenue aux participants.

Madagascar, le RD Congo, le Bénin, le Niger, le Cameroun, l’île Maurice, les Comores, le Rwanda, le Mozambique, le Burundi, le Zimbabwe, le Malawi, le Kenya, l’Ethiopie, le Burkina Faso, la Zambie et la Côte d’Ivoire, ont pris part aux travaux dudit atelier organisé par Caritas Africa avec la collaboration du Secrétariat général de Caritas Internationalis.

divers canaux de communication et constituer des sources crédibles d'information au sein et au-delà de la Confédération Caritas; à utiliser pleinement les moyens de communication de masse, l’Internet et les media sociaux pour communiquer avec leurs publics respectifs; de s’assurer que Caritas est bien enracinée dans l'Église en Afrique.

En fait, Caritas Africa, l’une des sept régions de la Albert Mashika, Coordonnateur de Caritas Africa, en Confédération, a voulu par cet atelier fournir à l’équipe procédant à l’ouverture des travaux le jeudi 5 octobre des communicateurs des Caritas d’Afrique, les capa- 2017, a, au nom du Président de (Suite à la page 31) Communication strategy

Communication strategy

(Continued from page 29) Alternating the theory in plenary with practice in group work, the Caritas Africa Communications Officer and Workshop Facilitator, Jacques Dinan, led the participants to the elaboration of a communication strategy. They carried out a situational analysis of their Caritas at all levels before identifying objectives to be attained. Once these objectives were identified, the facilitator asked the participants to prioritize them. They then listed their target audiences at various levels, classifying them according to their power and interest in Caritas work. Learners then listed the media and techniques they intend to use to achieve the goals already identified.

(Continuação da página 29) Alternando a teoria em plenário com a prática em trabalho em grupo, o Diretor de Comunicações e Facilitador de Oficina da Caritas África, Jacques Dinan, levou os participantes a elaborar uma estratégia de comunicação. Eles realizaram uma análise situacional de suas Caritas em todos os níveis antes de identificar objetivos a serem alcançados. Uma vez identificados estes objetivos, o facilitador pediu aos participantes que os priorizas-sem. Eles então classificaram seus públicos-alvo em vários níveis, classificando-os de acordo com seu poder e interesse no trabalho da Caritas. Os alunos então listaram a mídia e as técnicas que eles pretendem usar para alcançar os objetivos já identificados.

A reference group of communicators, composed of 6 members, one from each zone, was set up at the end of the workshop

Um grupo de referência de comunicadores, composto por 6 membros, um de cada zona, foi configurado no final da oficina.

Caritas Africa Info: page/página 30

Stratégie de communication

Le formateur, Jacques Dinan, s’est servi de cette méthode pour favoriser l’échange de pratiques entre Caritas 23 communicateurs de Caritas Africa en matière de communication institutionnelle. Indivirenforcent leurs compétences à Nairobi duellement, chaque communicateur, une fois dans sa (Suite de la page 30) Caritas Africa, S.E. Mgr Gabriel Caritas, pourra mettre en pratique les différents acquis Anokye, Archevêque métropoli- pour booster l’efficacité de ses actions de communitain de Kumasi, au Ghana, déclaré que « La commu- cation au profit de sa Caritas. nication est très importante, elle est omniprésente dans les activités de la Caritas. C’est pourquoi nous vous avons conviés à cette session pour vous permettre de vous renforcer en la matière » tout en émettant le vœu de voir plus de professionnalisme et de changements positifs dans la prestation de ces communicateurs au sortir de l’atelier. » Alternant la théorie en plénière à la pratique dans des travaux en groupes, le Chargé de Communication de Caritas Africa et facilitateur de l’atelier, Jacques Dinan, a conduit les participants à l’élaboration d’une stratégie de communication. Durant les deux premières journées, ces derniers ont effectué une analyse situationnelle de leur Caritas aux niveaux national, diocésain et paroissial avant d’identifier des objectifs à atteindre. Une fois ces objectifs identifiés, le facilitateur a demandé aux participants de les prioriser. Ils ont par la suite listé leurs publics cibles à divers niveaux, en les classifiant selon leur pouvoir et intérêt au travail de Participation active de tous lors des travaux en groupe. Caritas. Les apprenants ont ensuite énuméré les médias et les techniques qu’ils Après que Margaret Mwaniki, Chargée de Partenariat, comptent utiliser pour atteindre les objectifs déjà Recherche et Echanges au sein de Caritas Africa à identifiés. Nairobi, ait saisi l’opportunité pour présenter aux participants la plateforme « CAKES » qui est un outil Les participants se sont ensuite exercés à l’élaboration d’échange, d’information et de partage d’expériences du budget et à l’établissement d’un chronogramme de Caritas Africa, Francesca Frezza et Patrick Nichold’exécution des activités. son, tous deux du secrétariat de (Suite à la page 32) Caritas Africa Info: page/página 31

Stratégie de communication

23 communicateurs de Caritas Africa renforcent leurs compétences à Nairobi

Jacques Dinan, Margaret Mwaniki, toute l‘équipe de Caritas Africa et les Communicateurs pour leur accueil et pour avoir participé à cette formation.

(Suite de la page 31) Caritas Internationalis à Rome, Pour sa part, Jacques Dinan a exprimé la gratitude de ont outillé les participants Caritas Africa à l’équipe de Caritas Internationalis pendant une journée entière Caritas Africa sur la présentation de la Groupe de Référence en Communication plateforme « Baobab » et la procédure à suivre pour sa ACEAC Guy-Marin Kamandji Lossi Caritas RD Congo Asbl mise à jour régulière. Après quatre jours d’intenses travaux, les participants à l’atelier de formation des Commu-nicateurs des Caritas nationales de la région Afrique ont quitté Nairobi avec une ferme détermination. Il s’agit

ACERAC AMECEA CEDOI-M IMBISA RECOWACERAO Coordination

Révérende Soeur Marcelline Manga Millicent Kamau Pierre Livio Pierre Bien-Aimé Antonio Magona Luis Anosso Bernard Kanmadozo

Caritas Cameroun Caritas Kenya (Nairobi) Caritas Ile Maurice Caritas Mozambique Caritas Bénin

Jacques Dinan

Caritas Africa

Patrick Nicholson, Directeur de Communication à CI, s’adressant aux participants.

pour eux de se doter d’une stratégie de communication afin d’accroître la visibilité de leurs actions et la transmission de l’information à leurs différentes cibles, notamment, les pauvres, les vulnérables, les personnes affectées par des crises de toute nature. Un Groupe de référence de communicateurs a été mis en place et est composé de 6 membres dont un représentant de chaque zone de la région Afrique. En l’absence du Coordonnateur Régional, Albert Mashika empêché, Patrick Nicholson a remercié

pour des indications utiles données sur cette nouvelle version de la plateforme ’Baobab ‘. « Faisons tout notre possible pour que Baobab fonctionne et utilisons le vraiment », a-t-il recommandé aux participants.

Guy-Marin Kamandji, Caritas RD Congo ASBL Josiane Mathe, OCDI Nationale - Caritas Togo Béatrice Kaboré, OCADES - Caritas Burkina Raphaël DADJOSSIME - Chargé de Communication, Programme A2P-DIRO/ S. C. - Caritas France

Caritas Africa Info: page/página 32

Caritas Africa Regional Commission meeting - Pretoria, South Africa, 18 - 21 October 2017

An opportunity to see Caritas at work in South Africa

T

he Caritas Africa Regional Commission held its second 2017 statutory meeting in Pretoria, South Africa, from 18 to 21 October. This was indeed a great opportunity for the participants to see Caritas at work in this country, at a time when Caritas is actually being reorganised there. In fact, about a month earlier, on 13 September 2017, an important meeting took place at Jolivet House, Pretoria. The meeting was led by Sr Marian Moriarty and Ms Marie McCrea and included the welfare agencies of the Diocese of Pretoria with the objective of establishing Caritas as an umbrella body.

The Church social arm and Government closely collaborate.

“Caritas will help us to appreciate ministry. We preach the Word of but we are also called to Diakonia, the full dimension of Christian God, we pray to God in the Liturgy that is the service of the needy. This is an essential part of Christian Life. There are many outreaches of service within our Sodalities, Parishes, and Projects. There are many skill centres, schools, health care centres, welfare centres in the Archdiocese. Caritas will allow all of them to continue their excellent work but will offer them a clearing house, a point of contact to deepen our motivations, offer a data base and aggregate us into areas of competence,” says a communiqué from the Archdiocese of Pretoria, dated 15 September 2017, and signed by the Archbishop of Pretoria, His Grace Archbishop William Slattery OFM. Some 483 orphans and vulnerable children attend school at the Centre.

(Continued on page 35) Caritas Africa Info: page/página 33

Caritas South Africa and the Good Shepherd Mission closely working together Caritas South Africa has recently been going The following projects are presently offered at the through a reorganisation process and it is now Madidi Centre: Sewing and Knitting machine section; Beadwork; Hairdressing; Computer Labs; Catering projects Office Procedures; Garden and food projects; Support group for child – headed families and orphans; Home based care coun-selling and training; Electronics; Levels 1 – 4; Food parcels; and Pre-School. There are 49 Lectures and educators.

Pre-school children carefully looked after.

Computer students participate in City & Guilds International examinations and qualify to work in banks, Government offices and the private sector.

established as an umbrella body working in close collaboration with the various welfare agencies. Sewing, hairdressing, catering and bead-work students acquire very useful skills and are able In the Diocese of Pretoria, in the village of Madidi, afterwards to start their own business and earn Caritas South Africa and the Good Shepherd their living. Sisters are actively engaged to empower, uplift and give a sense of dignity to the most vulnerable members of society. The Centre in Madidi targets women and children who are from disadvantaged families, unemployed youth (some who are nyaope* addicts, and school dropouts). The centre seeks to render support, care and protection Having acquired new skills, vulnerable people become entrepreneurs services that ensure the health and and are capable to earn their living. safety of women. The main aim of this whole project is to ensure that one and all become There is also a Primary Health Care Clinic where self-reliant, confident, empower themselves and people from many different villages and areas can their families to have a better life. come and receive much needed health support. * Nyaope is a cocktail of dagga, heroin, anti-retro-viral drugs, rat poison and acid. Nyaope, also known as Whoonga, is a uniquely South African street drug that is highly addictive and destructive. It is a fine white powder that is usually combined with marijuana (dagga) and smoked. Caritas Africa Info: page/página 34

Caritas Africa Regional Commission meeting

An opportunity to see Caritas at work in South Africa The members of the Caritas Africa Regional Commission visited the Good Shepherd Mission Multipurpose Centre in Madidi in the company of Fr. Patrick Rakeketsi, Associate Secretary Gene(Continued from page 33)

ral of the Southern African Bishops Conference. This multipurpose centre includes the following facilities: the Lesang Catholic pre-school, the Lesang primary school, the Good Shepherd Adult Education and Training Cen- (Continued on page 36)

Young adults acquire various skills that allow them to earn their living.

Rencontre de la Commission régionale de Caritas Africa - Pretoria, Afrique du Sud, 18 - 21 octobre 2017

L’opportunité de voir Caritas au travail en Afrique du Sud La Commission régionale de Caritas Africa a tenu sa deuxième rencontre statutaire de 2017 à Pretoria, en Afrique du Sud, du 18 au 21 octobre. Ce fut en effet une excellente opportunité pour les participants de voir Caritas à l'œuvre dans ce pays, au moment où Caritas est en train de se réorganiser là-bas. En effet, en septembre 2017, l'archevêque de Pretoria a publié un communiqué qui précise que « Caritas nous aidera à apprécier la pleine dimension du ministère chrétien. Nous prêchons la Parole de Dieu, nous prions Dieu dans la Liturgie mais nous sommes aussi appelés à Diakonia, c'est le service des nécessiteux. C'est une partie essentielle de la vie chrétienne. Il y a beaucoup de services dans nos Sodalités, Paroisses et Projets. Il existe de nombreux centres de compétences, des écoles, des centres de soins de santé et des centres de protection sociale dans l'archidiocèse. Caritas leur permettra de continuer leur excellent travail mais leur offrira (…) un point de contact pour approfondir nos motivations, offrir une base de données et nous regrouper dans les domaines de compétence. » Les membres de la Commission régionale de Caritas Africa ont visité le Centre multifonctionnel de la Mission du Bon Pasteur à Madidi en compagnie du Père Patrick Rakeketsi, Secrétaire général associé de la Conférence des évêques d'Afrique australe. Ce centre polyvalent comprend, entre autres, une école maternelle catholique, une école primaire, un centre d'éducation et de formation des adultes du Bon Pasteur, le soutien aux orphelins, le conseil et le soutien VIH / SIDA et un programme de nutrition. Certaines de ces institutions portent le nom « Lesang » en Sesotho, la langue locale. Ce mot se trouve dans Matthieu 19:14: « Jesu a re: 'Lesang bana ba tle ho nna, » c.-à-d. « Jésus a dit:' Laissez les enfants venez à moi.' »

Acquiring IT skills is essential today and largely contributes to employability.

Caritas Africa Info: page/página 35

Le centre polyvalent emploie quelque 80 membres du personnel, tous payés par le gouvernement sud-africain.

Caritas Africa Regional Commission meeting

An opportunity to see Caritas at work in South Africa tre, Orphans Support, HIV/AIDS Counselling and Support, a Nutrition programme and Health facilities. (Continued from page 35)

guage is to be found in Matthew 19:14: “Jesu a re: ‘Lesang bana ba tle ho nna.’ ” meaning “Jesus said: ‘Let the children come to me.’ ”

The Centre employs some 80 staff It must be pointed out that the word members, all of them being paid by “Lesang” in the local Sesotho lan- the Government of South Africa.

The multipurpose centre is fully equipped.

Reunião da Comissão Regional Caritas África - Pretória, África do Sul, 18 a 21 de outubro de 2017

A oportunidade de ver Caritas no trabalho na África do Sul A Comissão Regional Caritas África realizou sua segunda reunião estatutária de 2017 em Pretória, África do Sul, de 18 a 21 de outubro. Esta foi uma excelente oportunidade para os participantes verem a Caritas trabalhando no país, quando a Caritas está se reorganizando. Na verdade, em setembro de 2017, o Arcebispo de Pretória emitiu uma declaração afirmando que "Caritas nos ajudará a apreciar a plenitude do ministério cristão. Pregamos a Palavra de Deus, rezamos a Deus na Liturgia, mas também somos chamados a Diakonia, é o serviço dos necessitados. É uma parte essencial da vida cristã. Existem muitos serviços em nossas Sodalidades, Paróquias e Projetos. Existem muitos centros de especialização, escolas, centros de saúde e centros de assistência social na arquidiocese. A Caritas lhes permitirá continuar seu excelente trabalho, mas oferecerá (...) um ponto de contato para aprofundar nossas motivações, oferecer um banco de dados e reagrupar nos campos de competência. Os membros da Comissão Regional da Caritas África visitaram o Centro de Múltiplos Objetivos do Bom Pastor em Madidi com o Padre Patrick Rakeketsi, Secretário Geral Associado da Conferência Episcopal da África Austral. Este centro polivalente inclui, entre outros, um jardim de infância católico, uma escola primária, um centro de educação e treinamento de adultos do Good Shepherd, apoio órfão, aconselhamento e apoio ao HIV / AIDS e um programa de nutrição. Algumas dessas instituições têm o nome "Lesang" em Sesotho, a língua local. Esta palavra é encontrada em Mateus 19:14: "Jesus re: 'Lesang bana ba tle ho nna', ou seja. "Jesus disse:" Deixe as crianças chegarem a mim".

Staff members of the Good Shepherd Mission Multipurpose Centre and members of the Caritas Africa Regional Commission. Caritas Africa Info: page/página 36

O centro polivalente emprega cerca de 80 funcionários, todos pagos pelo governo sul-africano.

Caritas Ghana launches nation-wide e-waste management project and extraction of copper metals from electronic waste with less regard for human and the environmental safety. Research on e-waste in Africa has well documented Agbogbloshie and other sites as toxic e-waste dumpsites in Ghana.

G

approved and hazardous methods. Agbogbloshie is a densely populated slum in the Capital City of Accra where young inter-

The West African country of Ghana is an important centre for receiving, re-using, recovering and disposing of electronic waste. Accra, the capital, hosts a thriving second-hand market, a sprawling network of electronics repair shops, and a wide range of activities which attempt to tap into the full potential of e-waste using un-

Unfortunately, Ghana does not have the technical and institutional capacity to deal with the waste from these electronic devices. The improper handling of e-waste in Ghana is fast killing marine life, land resources and climate change resulting in a looming threat to food and health security. These negative developnal migrants are engaged in the ments in the management of ehazardous collection, burning waste expo- (Continued on page 38)

hana is fast becoming a hub for e-waste dumping due to the importation of large quantities of used electronic equipments and the high penetration of digital technology ranging from computers, mobile phones, television sets, refrigerators, etc.

Caritas Africa Info: page/página 37

Caritas Ghana launches nationwide e-waste management project

Caritas Ghana, a charity organization of the Ghana Catholic Bishops’ Conference and a member

se Ghana to risk of missing out on the global development benchmarks, the Sustainable Development Goals (SDGs). (Continued from page 37)

Pope Francis’ issuance of the encyclical “Laudato Si” which focused its lenses on the care for the environment served as a reference point, justification and policy directive for Caritas Ghana’s social intervention on ewaste management in Ghana. Caritas Ghana responded to the “Laudato Si” from the perspective of higher policy direction and a

H.E. Ambassador Kabral Blay Amihere - Chairing the launching ceremony.

call to action, the reason why Caritas in Ghana is beginning this journey to saving our “mother earth”.

Caritas Ghana lance un projet national de gestion des déchets électroniques

of the global Caritas Confederation has therefore launched a project aimed at contributing to the management (Continued on page 39)

direction politique plus élevée et d'un appel à l'action, la raison pour laquelle Caritas au Ghana se met en route pour sauver notre « mère terre », en lançant un projet visant à contribuer à la gestion des déchets électroniques au Ghana.

Le Ghana devient rapidement une plaque tournante pour le déversement de déchets électroniques en raison de l'importation Caritas Ghana mettra en œuvre le projet de gestion des déchets de grandes quantités d'équipements électroniques usagés et de la électroniques en: forte pénétration de la technologie numérique : ordinateurs, • Entreprenant des initiatives de plaidoyer pour une réponse cellulaires, téléviseurs, réfrigérateurs, entre autres. politique adéquate; • Procédant à une éducation et à une sensibilisation du public Agbogbloshie est un bidonville densément peuplé de la capitale à l'échelle nationale en vue d'un changement de comAccra, où de jeunes migrants internes sont engagés dans la collecte, portement et d'attitude concernant l'élimination des déchets la combustion et l'extraction hasardeuses du cuivre à partir de électroniques; déchets électroniques avec peu de respect pour la sécurité humaine • Mettant en place de centres de collecte physique des déchets et environnementale. La recherche sur les déchets électroniques en électroniques pour un recyclage approprié. Afrique a bien documenté Agbogbloshie et d'autres sites comme des décharges toxiques de déchets électroniques au Ghana. Caritas Ghana a dévoilé un logo officiel pour le projet national de Malheureusement, le Ghana n'a pas la capacité technique et institutionnelle pour traiter les déchets de ces appareils électroniques. Le traitement inadéquat des déchets électroniques au Ghana détruit rapidement la vie marine, les ressources en terres et les changements climatiques, ce qui menace l'alimentation et la sécurité sanitaire. Ces développements négatifs dans la gestion des déchets électroniques exposent le Ghana au risque de passer à côté des critères de développement mondiaux, les objectifs de développement durable (ODD).

gestion des déchets électroniques. Elle utilisera les revenus qui seront générés par la collecte et la gestion des déchets électroniques pour répondre aux autres besoins sociaux des communautés très défavorisées et des pauvres. La GIZ et le ministère de l'Environnement, de la Science, de la Technologie et de l'Innovation sont les principales institutions soutenant Caritas Ghana pour cette campagne.

Le lancement national a été parrainé par Strategic Security System International (3SiL), Strategic Power Solutions (SPS), AAA InfraLa publication par le Pape François de l'encyclique « Laudato Si », structure (AAAi) et Wagtec Ghana. axée sur les soins de l'environnement, a servi de référence, de justification et de directive politique pour l'intervention sociale de Le projet a été lancé par M. Kenneth Ashigbey, directeur général Caritas Ghana sur la gestion des déchets électroniques au Ghana. de Graphic Communications au nom de l'Archevêque d'Accra Caritas Ghana a répondu à « Laudato Si » du point de vue de la S.E. Mgr Charles G. Palmer-Buckle. Caritas Africa Info: page/página 38

Caritas Ghana launches nation-wide e-waste management project

The National launch was sponsored by Strategic Security System International Limited (3SiL), (Continued from page 38) of e-waste Caritas Ghana has unveiled an Strategic Power Solutions (SPS), in Ghana. official logo for the nation-wide AAA Infrastructure (AAAi) and Wagtec Ghana. Caritas Ghana will implement the e-waste management project. e-waste management project by: ● Undertaking advocacy initiati- Caritas Ghana will use incomes The project was launched by Mr. ves for adequate policy res- that will be generated from the Kenneth Ashigbey, the Managing ponse; collection and management of Director of Graphic Communica● Carrying out nation-wide pu- e-waste to support other social tions on behalf of the Archbishop blic education and sensitiza- needs of very deprived commu- of Accra – His Grace Most Rev. tion for behavioural and atti- nities and the poor. The key Charles G. Palmer-Buckle. tudinal change about disposal institutions supporting Caritas of e-waste; and Ghana for this campaign include ● Setting-up of physical e-waste GIZ and the Ministry of Envi- David ISSAKA collection centers for proper ronment, Science, Techno-logy Program Liaison Officer Caritas Ghana recycling. and Innovation.

Caritas Ghana lança um projeto nacional de gestão de resíduos eletrônicos

de vista da liderança política mais elevada e um apelo à ação, a razão pela qual a Caritas em Gana está se movendo para salvar a nossa "mãe terra", lançando um projeto para contribuir para a gestão dos resíduos E-TS em Gana.

O Gana rapidamente se tornou um hub para o dumping de resíduos eletrônicos devido à importação de grandes A Caritas Gana irá implementar o projecto de gestão de quantidades de equipamentos eletrônicos usados e a alta resíduos electrónicos: penetração da tecnologia digital: computadores, celulares, • Empreender iniciativas de advocacia para uma resposta Televisores, frigoríficos, entre outros. política adequada; • Educação e sensibilização pública a nível nacional para Agbogbloshie é uma favela densamente povoada na capital uma mudança de comportamento e atitude para a de Accra, onde os jovens migrantes internos estão engajados eliminação de resíduos electrónicos; na coleta perigosa, combustão e extração de cobre de • Estabelecimento de centros de recolha de resíduos resíduos eletrônicos com pouco respeito pela segurança electrónicos para reciclagem adequada. humana e Ambiental. A pesquisa sobre resíduos eletrônicos na África tem documentado Agbogbloshie e outros sites A Caritas Gana revelou um logótipo oficial para o projecto como aterros tóxicos de resíduos eletrônicos em Gana. nacional de gestão de resíduos electrónicos. Utilizará as receitas geradas pela recolha e gestão dos resíduos Infelizmente, o Gana não tem a capacidade técnica e insti- electrónicos para satisfazer as outras necessidades sociais tucional para lidar com os resíduos desses dispositivos das comunidades pobres e desfavorecidas. eletrônicos. O tratamento inadequado de resíduos electrónicos em Gana destrói rapidamente a vida marinha, O giz e o Ministério do meio ambiente, ciência, tecnologia e os recursos terrestres e as alterações climáticas, que ameaçam inovação são as principais instituições que apóiam a Caritas a segurança alimentar e sanitária. Estes desenvolvimentos Gana para esta campanha. negativos na gestão dos resíduos eletrônicos expõem Gana ao risco de perder os critérios de desenvolvimento mundial, O lançamento nacional foi patrocinado pelo sistema os objetivos do desenvolvimento sustentável (ímpar). estratégico de segurança internacional (3SiL), soluções estratégicas de energia (SPS), infrastrutura AAA (AAAi) e A publicação do Papa Francis da encíclica "Laudato si", Wagtec Gana. centrada no cuidado do meio ambiente, serviu como referência, justificação e diretiva política para a intervenção O projeto foi lançado pelo Sr. Kenneth Ashigbey, diretor social da Caritas Gana sobre a gestão de resíduos eletrônicos geral de comunicações gráficas em nome do Arcebispo de em Gana . Caritas Gana respondeu a "Laudato si" do ponto Accra-H. E. arcebispo Charles G. Palmer-Buckle. Caritas Africa Info: page/página 39

Partenariat Caritas – Banque Mondiale

Une stratégie commune et partagée pour concrétiser cette initiative pilote

L

es acteurs de l’initiative pilote Caritas-Banque Mondiale ont tenu une rencontre au siège du Secrétariat Exécutif Régional de Caritas Africa, à Lomé, les 24 et 25 octobre 2017. Les représentants de trois pays pilotes (Guinée, Niger, République Centrafricaine), le Secré-

travail essentiel qu’elles réalisent pour éradiquer l’extrême pauvreté, protéger les plus vulnérables, offrir les services de base, alléger les souffrances dans le monde.

pagnement, l’appui/conseil de Caritas Africa représentée par le Secrétaire Exécutif, Albert Mashika, et Caritas Internationalis représentée par Moira Monacelli, la chargée de Programme IDCS et Aloysius John, En mai 2015, le Président de la Ban- Directeur du Département de CIque Mondiale a adressé un message IDCS.

Moira Monacelli, chargée de programme Développement Institutionnel et Renforcement des Capacités à Caritas Internationalis intervenant lors de la rencontre, tenue à Lomé au Togo.

taire exécutif régional de Caritas Africa, le Directeur et la Chargée de Programme du Département de Caritas Internationalis pour le Développement Institutionnel et le Renforcement des Capacités (CI-IDCS) se sont donnés pour objectif de « définir une stratégie commune et partageable pour concrétiser l’initiative pilote de partenariat avec la Banque Mondiale. »

d’encouragement à la Confédération Caritas Internationalis, réunie en Assemblée Plénière à Rome. Par la suite, des discussions ont été engagées entre la Banque Mondiale et Caritas Internationalis pour développer une initiative pilote de partenariat dans trois pays d’Afrique se trouvant dans une situation de fragilité et /ou de post-crise. Trois pays ont été ciblés, à savoir la Guinée, le Niger et la République CenEn janvier 2014, la Banque Mondiale trafricaine. a souhaité revitaliser son engagement avec les organisations con- C’est dans ce cadre que s’est tenue fessionnelles en reconnaissance du la rencontre de Lomé, avec l’accomCaritas Africa Info: page/página 40

Le Programme DIRO (Développement Institutionnel et Renforcement Organisationnel), mis en œuvre par le Secours Catholique Caritas France avec un co-financement de l’Agence Française de Développement, et impliquant 14 Caritas nationales en Afrique ainsi que le Secrétariat exécutif régional de Caritas Africa, a pris activement part à cette rencontre à travers le consultant-accompagnateur, Paul-Martial Agbobli, chargé d’accompagner sept Caritas nationales parties prenantes au programme DIRO, dont celle de la R é p u b l i q u e (Suite à la page 41)

Partenariat Caritas – Banque Mondiale

Une stratégie commune et partagée pour concrétiser cette initiative pilote (Suite de la page 40) C e n t r a f r i - Plusieurs critères seront évoqués caine. Divers travaux, effectués dans chacun des pays pilotes depuis janvier 2017, ont permis d’identifier les grands axes sur lesquels les Caritas et la Banque Mondiale pourront travailler ainsi que les besoins en termes de renforcement de capacités des structures clés de l’Eglise de chaque pays, concernées par cette initiative. Les travaux ont aussi abouti à la création d’un comité technique dans chacun des trois pays. Ces comités techniques ont pour mission de rédiger une cartographie des actions de l’Eglise dans chaque pays en insistant sur les points de forces et les besoins prioritaires.

pour le choix des secteurs et actions prioritaires d’intervention. On note : ● les priorités partagées entre l’Eglise et la Banque Mondiale, ● l’expertise démontrée de l’Eglise/Caritas, ● la capacité de gestion des ressources (humaines, financières et matérielles), ● la collaboration avec d’autres parties prenantes. La rencontre de Lomé a été capitale dans la suite du processus dans le sens où elle a permis de développer un document de stratégie commune contenant la vision Caritas du partenariat avec la Banque Mondiale et des orientations sur les actions faisables ainsi que les besoins en renforcement des capacités, à sou-

mettre au leadership de la Banque Mondiale. Les participants à cette rencontre ont affiné les grands axes prioritaires identifiés dans les ateliers pays et renforcé la plateforme d’échanges entre les acteurs des Caritas impliquées. Il est à rappeler que ce partenariat Caritas/Banque Mondiale va s’établir sur un fond de respect mutuel des valeurs et principes qui guident chaque partie prenante. Pour les structures de l’Eglise, il s’agit de l’identité Catholique et de la vision de l’Eglise en gardant en vue l’importance d’une relation horizontale entre les différentes parties prenantes.

Raphaël DADJOSSIME

Caritas - World Bank Partnership

Parceria do Caritas - Banco Mundial

A common and shared strategy to make this pilot initiative a reality

Uma estratégia comum e compartilhada para tornar esta iniciativa piloto uma realidade

The actors of the Caritas-World Bank pilot initiative held a meeting at the headquarters of the Caritas Africa Regional Executive Secretariat, in Lomé, on 24 and 25 October 2017. The representatives of three pilot countries (Guinea, Niger, Central African Republic), the Regional Executive Secretary of Caritas Africa, the Director and Programme Officer of the Caritas Internationalis Department for Institutional Development and Capacity Building (CI-IDCS) have set themselves the goal of "defining a common and shareable strategy to concretize the pilot partnership initiative with the World Bank. " In January 2014, the World Bank wished to revitalize its engagement with religious organizations in recognition of the essential work they are doing to eradicate extreme poverty, protect the most vulnerable, offer basic services, alleviate suffering in the world. In May 2015, the President of the World Bank sent a message of encouragement to the Caritas Internationalis Confederation, meeting in Plenary Assembly in Rome. Subsequently, discussions were initiated between the World Bank and Caritas Internationalis to develop a pilot partnership initiative in three fragile and / or post-crisis African (Continued on page 42)

Os atores da iniciativa piloto Caritas-Banco Mundial realizaram uma reunião na sede da Secretaria Executiva Regional da Caritas Africa, em Lomé, nos dias 24 e 25 de outubro de 2017. Os representantes de três países-piloto (Guiné, Níger, República Centro-Africana) O Secretário Executivo Regional da Caritas Africa, Diretor e Diretor de Programa do Departamento de Desenvolvimento Institucional e Desenvolvimento de Capacidade da Caritas Internationalis (CI-IDCS) definiu a meta de "definir uma estratégia comum e compartilhável para concretizar a iniciativa piloto de parceria com a Banco Mundial." Em janeiro de 2014, o Banco Mundial desejava revitalizar seu envolvimento com as organizações religiosas em reconhecimento ao trabalho essencial que estão fazendo para erradicar a pobreza extrema, proteger os mais vulneráveis, oferecer serviços básicos, aliviar o sofrimento no mundo. Em maio de 2015, o Presidente do Banco Mundial enviou uma mensagem de encorajamento à Confederação Caritas Internationalis, reunida em Assembléia Plenária em Roma. Posteriormente, iniciaram-se discussões entre o Banco Mundial ea Caritas Internationalis para desenvolver uma iniciativa de parceria piloto em três países (Continua na página 42)

Caritas Africa Info: page/página 41

Caritas - World Bank Partnership

Parceria do Caritas - Banco Mundial

A common and shared strategy to make this pilot initiative a reality

Uma estratégia comum e compartilhada para tornar esta iniciativa piloto uma realidade

(Continued from page 41) countries. Three countries were targeted, namely Guinea, Niger and the Central African Republic. It was in this context that the Lomé meeting was held, with the accompaniment / support of Caritas Africa represented by the Executive Secretary, Albert Mashika, and Caritas Internationalis represented by Moira Monacelli, IDCS Program Officer and Aloysius John, Director of CI-IDCS Department. The DIRO Programme (Institutional Development and Organizational Strengthening), implemented by Secours Catholique Caritas France with the support of the French Development Agency, and involving 14 national Caritas in Africa as well as the Regional Executive Secretariat of Caritas Africa, took an active part in this meeting through the consultant, Paul-Martial Agbobli, in charge of supporting the Caritas of Burundi, the Central African Republic, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of Congo, Senegal, Chad and Togo. Various works, carried out in each of the pilot countries since January 2017, made it possible to identify the main lines on which Caritas and the World Bank can work as well as the needs in terms of capacity building of the key structures of the Church. from each country concerned by this initiative.

(Continuação da página 41) africanos frágeis e / ou pós-crise. Três países fo-ram alvo, nomeadamente Guiné, Níger e República Centro-Africana. Foi nesse contexto que realizou-se a reunião de Lomé, com o acompanhamento / apoio da Caritas África, representada pelo Secretário Executivo, Albert Mashika, e a Caritas Internationalis representada por Moira Monacelli, Diretora de Programa IDCS e Aloysius John, Diretora do Departamento CI-IDCS . O Programa DIRO (Desenvolvimento Institucional e Fortalecimento Organizacional), implementado pela Secours Catholique Caritas França com o apoio da Agência Francesa de Desenvolvimento e envolvendo 14 Caritas nacionais em África, bem como a Secretaria Executiva Regional da Caritas África, participaram desta reunindo-se através do consultor Paul-Martial Agbobli, responsável pelo apoio às Caritas de Burundi, à República Centro-Africana, à Costa do Marfim, à República Democrática do Congo, ao Senegal, ao Tchad e ao Togo. Vários trabalhos, realizados em cada um dos países-piloto desde janeiro de 2017, permitiram identificar as principais linhas em que a Caritas e o Banco Mundial podem trabalhar, bem como as necessidades em termos de capacitação das principais estruturas da Igreja. de cada país envolvido por esta iniciativa.

The work also resulted in the creation of a technical committee in each of the three countries. The purpose of these technical committees is to draw up a map of the Church's actions in each country, emphasizing priority points of strength and needs.

O trabalho também resultou na criação de um comitê técnico em cada um dos três países. O objetivo desses comitês técnicos é elaborar um mapa das ações da Igreja em cada país, enfatizando os pontos prioritários de força e necessidades.

Several criteria will be mentioned for the choice of sectors and priority intervention actions. These are: ● shared priorities between the Church and the World Bank, ● the proven expertise of the Church / Caritas, ● the capacity to manage resources (human, financial and material), ● collaboration with other stakeholders.

Vários critérios serão mencionados para a escolha de setores e ações prioritárias de intervenção. Esses são: ● prioridades compartilhadas entre a Igreja e o Banco Mundial, ● a experiência comprovada da Igreja / Caritas, ● a capacidade de gerir recursos (humanos, financeiros e materiais) ● colaboração com outras partes interessadas.

The Lomé meeting was crucial in the continuation of the process in the sense that it allowed to develop a common strategy document containing the Caritas vision of the partnership with the World Bank and orientations on the feasible actions as well as the needs in reinforcement of the capabilities, to support the leadership of the World Bank.

O encontro de Lomé foi crucial na continuação do processo, na medida em que permitiu desenvolver um documento de estratégia comum que contenha a visão da Caritas da parceria com o Banco Mundial e orientações sobre as ações viáveis, bem como as necessidades de reforço das capacidades , para apoiar a liderança do Banco Mundial.

The participants at this meeting refined the main priorities identified in the country workshops and strengthened the platform for exchanges between Caritas actors involved.

Os participantes desta reunião refinaram as principais prioridades identificadas nas oficinas dos países e fortaleceram a plataforma de intercâmbio entre os atores da Caritas envolvidos.

It should be remembered that this Caritas / World Bank partnership will be established on the basis of mutual respect for the values ​and principles that guide each stakeholder. For Church structures, it is Catholic identity and the vision of the Church, keeping in mind the importance of a horizontal relationship between the different stakeholders.

Deve-se lembrar que esta parceria Caritas / Banco Mundial será estabelecida com base no respeito mútuo pelos valores e princípios que guiam cada stakeholder. Para as estruturas da Igreja, é a identidade católica e a visão da Igreja, tendo em mente a importância de uma relação horizontal entre as diferentes partes interessadas.

Caritas Africa Info: page/página 42

Caritas Rwanda

Enfin, un « vade-mecum » de l’animateur de la Caritas

A

près la tragédie du géno- de la base au sommet de toute la dernier par la Caritas Rwanda à la cide qui avait entièrement structure ecclésiale, pour éviter les demande des Caritas diocésaines. Le mis le pays à genoux, la dissensions et les confusions. D’où Rwanda ayant un rare privilège en Afrique d’avoir une seule Caritas Rwanda a, sous et unique langue materl’impulsion des Evêques nelle, le document est catholiques du Rwanda, publié en langue nationale opté pour l’édification « Ikinyarwanda ». d’une Caritas véritablement rwandaise, vivant et En rédigeant cet article, oeuvrant par l’effort des nous souhaitons partager à fidèles catholiques dans nos confrères des Caritas leurs communautés ecclénationales d’Afrique le consiales de base et leurs patenu sommaire de ce roisses. C’est dans ce condocument pour que, au cas texte qu’a été institué le où ils n’en auraient pas, ils « Mois de la Charité et de puissent éventuellement en la Miséricorde » (le mois initier chez eux. d’Août) au cours duquel furent organisées les colLe « vade mecum » de l’anilectes dans toutes les mateur de la Caritas comparoisses catholiques du mence par un message de pays pour mobiliser la l’Archevêque de Kigali, qui charité communautaire. est aussi Président de la Caritas Rwanda, et comVingt ans vont s’accomplir prend quatre chapitres depuis que cet effort qui se illustrés par des images de poursuit grâce à une l’Evangile du Bon Samaanimation assidue dans ritain (Luc 10, 25-37), en toutes instances ecclésiales. Mais, il fallait que l’on adopte le l’idée du « vade mecum » de l’ani- page couverture (voir l’illustration à même langage sur l’esprit Caritas, mateur de la Caritas publié en juillet gauche), et de (Suite à la page 44) Caritas Rwanda

Caritas Ruanda

A vade mecum for the Caritas animator

Um vade-mecum para o animador Caritas

After the tragedy of the genocide that had completely put the country on its knees, Caritas Rwanda, under the impetus of the Catholic Bishops of Rwanda, opted to build a truly Rwandan Caritas, living and working through the effort of the faithful Catholics in their basic ecclesial communities and their parishes. It is in this context that the "Month of Charity and Mercy" (the month of August) was instituted during which the collections in all the Catholic parishes in the country are organized to mobilize community charity.

Após a tragédia do genocídio que colocou completamente o país sobre os joelhos, Caritas Ruanda, sob o impulso dos Bispos católicos do Ruanda, optou por construir uma Caritas verdadeiramente ruandesa, vivendo e trabalhando pelo esforço dos fiéis católicos em sua base comunidades eclesiais e suas paróquias. É neste contexto que o "Mês da Caridade e da Misericórdia" (o mês de agosto) foi instituído durante o qual as coleções em todas as paróquias católicas do país estão organizadas para mobilizar a caridade comunitária.

20 years will be fulfilled since this effort which continues thanks to a constant animation in all ecclesial authorities. But it was necessary to adopt the same language on the Caritas spirit, from the bottom to the top of the whole ecclesial structure, to avoid dissension and confusion. Hence the idea of ​the "Vade mecum" of the Caritas animator, published last July by Caritas Rwanda at the request of the diocesan Caritas. Since Rwanda has a rare privi- (Continued on page 44)

20 anos serão cumpridos desde esse esforço que continua graças a uma constante animação em todas as autoridades eclesiais. Mas era necessário adotar a mesma língua sobre o espírito da Caritas, do fundo ao topo de toda a estrutura eclesial, para evitar a dissensão e a confusão. Daí a idéia do "Vade mecum" do animador Caritas, publicado em julho passado pela Caritas Ruanda a pedido da Cáritas diocesana. Uma vez que Ruanda tem um raro sacerdócio na (Continua na página 44)

Caritas Africa Info: page/página 43

Caritas Rwanda

ment solidaires, à savoir: la proclaEnfin, un « vade-mecum » de l’animateur de la Caritas mation de la Parole de Dieu (kerygma-martyria), la célébration (Suite de la page 43) l ’ E v a n g i l e Le deuxième chapitre, consacré à des sacrements (leitourgia) et la selon Saint l’objet de la Caritas, comprend Caritas (diakonia). Là où est Matthieu sur le jugement dernier également deux sections: la pre- l’Eglise, là est la Caritas. (Mt 25, 35-40), en page intérieure. mière sur « La ligne de la Caritas » qui n’exclut personne et suit la Le quatrième chapitre est exclusiL’identité ecclésiale de Caritas Doctrine sociale de l’Eglise; et la vement consacré au « Mois de la deuxième explique la différence charité et de la miséricorde »: ses Le premier chapitre, qui traite de entre la Caritas et les autres organi- origines, la répartition et l’utilisation des collectes réalisées au l’identité ecclésiale de Caritas: sa sations humanitaires. cours du Mois de la Charité et de signification et ses origines, compte deux sections: la première sur « la Le troisième chapitre est consacré la Miséricorde. C’est de ces signification de Caritas » donnant une a l’animation au sein de la Caritas: collectes que la Caritas Rwanda tire explication théologique du terme « qui sont les responsables de la les moyens d’intervenir aux Caritas », car Dieu est amour, « Deus mission de la Caritas, au premier urgences qui surviennent dans le est Caritas », comme l’a dit le Pape rang desquels se situe l’Evêque du pays et contribue aux appels d’urBenoit XVI; et la deuxième section se diocèse, et le rôle des animateurs gence des Caritas soeurs. penche sur les origines bibliques de la de la Caritas. Tous les fidèles cathoCaritas, son expansion et l’évolution liques doivent savoir que l’Eglise Aloys Mundere de la Caritas au Rwanda. repose sur trois piliers intrinséqueCaritas Rwanda

Caritas Ruanda

A vade mecum for the Caritas animator

Um vade-mecum para o animador Caritas

(Continued from page 43)

lege in Africa to have one and only mother tongue, the document is published in the national language "Ikinyarwanda".

África para ter uma e única língua materna, o documento é publicado na língua nacional "Ikinyarwanda".

The "Vade mecum" of the Caritas animator begins with a message from the Archbishop of Kigali, who is also President of Caritas Rwanda, and includes four chapters illustrated with images: the Gospel of the Good Samaritan (Luke 10, 25-37), on the cover, and the Gospel according to St. Matthew on the last judgment (Mt 25, 35-40) inside.

O "Vade mecum" do animador Caritas começa com uma mensagem do Arcebispo de Kigali, que também é presidente da Caritas Ruanda, e inclui quatro capítulos ilustrados com imagens: o Evangelho do Bom Samaritano (Lucas 10, 25-37), na capa e o Evangelho de acordo com São Mateus no último julgamento (Mt 25, 35-40).

The first chapter examines "The ecclesial identity of Caritas: its meaning and origins." It has two sections: the meaning of Caritas and Caritas biblical origins, including its expansion and the evolution of Caritas in Rwanda. The second chapter is devoted to "The purpose of Caritas" with two sections: Caritas excludes no one in line with the Social Doctrine of the Church; and the difference between Caritas and other humanitarian organizations.

(Continuação da página 43)

O primeiro capítulo examina "A identidade eclesial da Caritas: seu significado e origens". Tem duas seções: o significado das origens bíblicas Caritas e Caritas, incluindo sua expansão e a evolução da Caritas no Ruanda. O segundo capítulo é dedicado a "O propósito da Caritas" com duas seções: Caritas exclui ninguém em consonância com a Doutrina Social da Igreja; e a diferença entre Caritas e outras organizações humanitárias.

The third chapter is devoted to "Animation within Caritas": who are the leaders of the mission of Caritas, in the forefront of which is the Bishop of the diocese, and the role of the animators of Caritas. All Catholic faithful must know that the Church stands on three intrinsically supportive pillars, namely the proclamation of the Word of God (kerygma-martyria), the celebration of the sacraments (leitourgia) and Caritas (diakonia). Where the Church is, there is Caritas.

O terceiro capítulo é dedicado à "Animação na Caritas": quem são os líderes da missão da Caritas, na vanguarda da qual é o Bispo da diocese e o papel dos animadores da Caritas. Todos os fiéis católicos devem saber que a Igreja está em três pilares de apoio intrínseco, a saber, a proclamação da Palavra de Deus (kerygma-martyria), a celebração dos sacramentos (leitourgia) e a Caritas (diakonia). Onde a Igreja é, há Caritas.

The 4th chapter is devoted exclusively to the "Month of Charity and Mercy": its origins, the distribution and use of the collections made during the "Month of Charity and Mercy". It is from these collections that Caritas Rwanda gets the means to intervene in emergencies that occur in the country and contribute to the emergency calls of Caritas sisters.

O 4º capítulo é dedicado exclusivamente ao "Mês da Caridade e da Misericórdia": suas origens, a distribuição e o uso das coleções feitas durante o "Mês da Caridade e da Misericórdia". É a partir dessas coleções que a Caritas Ruanda tem meios para intervir em emergências que ocorrem no país e contribuem para as chamadas de emergência das irmãs Caritas.

Caritas Africa Info: page/página 44

Fonds Catholique de Solidarité Alfred DIBAN

L’Eglise famille de Dieu au Burkina se lève pour une auto-prise en charge des crises humanitaires

A

u cours de ces dernières années, le nombre et la gravité des chocs qui affectent les populations n’ont cessé d’augmenter. En effet, le Burkina Faso, à l’instar des autres pays de la sousrégion, est confronté aux catastrophes

Burkina Faso, depuis 2009, un constat général se dégage qu’au niveau de l’Eglise Famille de Dieu au Burkina, il n’existe pas de mécanisme formel de gestion des situations du Eu égard aux différentes situations genre. (Suite à la page 46) auxquelles s’est trouvé confronté le et crises d’origine naturelles et anthropiques tels que les sècheresses, les inondations, les crises alimentaires, les crises socio-politiques…

Les participants à l'atelier d'appropriation des textes du Fonds de Solidarité Alfred DIBAN.

Alfred DIBAN

bâtiments et fidèles. Il accomplit tant les activités religieuses que beaucoup d’autres encore.

Diban Ki-Zerbo est né vers 1875 à Da, dans le territoire de l’actuel Burkina Faso.

Vers 1895, il va, avec son frère cadet, travailler dans les champs d’un oncle et c’est là qu’il est arrêté par des inconnus et vendu, à Kabara au Sud de Tombouctou, à Bourdamou. Il s’occupera des bêtes de ce dernier. Après deux tentatives infructueuses d’évasion, il va finalement y parvenir après les encouragements d’une « belle jeune femme pleine de lumière » qu’il reconnaîtra dans l’église de Ségou où il est conduit en 1899.

En 1975, il fait un pèlerinage au Vatican. Le 5 mai, le Pape Paul VI le reçoit et le fait asseoir sur son trône papal. Il lui confère la médaille de Chevalier de l’ordre de SaintSylvestre.

Il est associé aux travaux de construction et apprend aussi le catéchisme. Il est baptisé le 6 mai 1901 sous le nom de « Alfred Simon », à Ségou, et fut associé à la mission avec des Pères Blancs.

Il meurt à Ouagadougou le 10 mai 1980, Alfred Diban. au moment où le Pape Jean Paul II donne la bénédiction finale d’une messe célébrée lors de sa visite au pays. Alfred Simon l’avait suivi par la radio.

En 1916, pendant la guerre, à la fuite des Pères à Ouagadougou, il lui fut confié la mission de Toma,

Source: Blog de ZANWOEN LEBALOM.

Caritas Africa Info: page/página 45

Fonds Catholique de Solidarité Alfred DIBAN

L’Eglise famille de Dieu au Burkina se lève pour une auto-prise en charge des crises humanitaires L’Eglise Famille de Dieu au Burkina a entrepris des actions depuis le mois de juin dernier pour la mise en place d’un Fonds Catholique de Solidarité dénommé Alfred DIBAN. (Suite de la page 45)

de mobilisation de ressources locales au sein de l’Eglise, les quelques 60 participants, venus des différents diocèses du Burkina et des différentes structures ecclésiales nationales, ont passé en

« L’idée de la création de ce fonds est née de la volonté d’une auto-prise en charge à travers la mobilisation des ressources financières», a expliqué le président de l’OCADES Caritas Burkina. Il va plus loin en disant que la création de ce fonds se justifie par le besoin de l’Eglise de disposer de moyens financiers pour manifester sa charité à travers le monde. « Nous

Cérémonie d'ouverture de l'atelier présidée par Monseigneur Justin KIENTEGA, Président de l'OCADES Caritas Burkina.

Du 26 au 27 septembre 2017, un atelier d’appropriation des textes du « Fonds Catholique de solidarité Alfred DIBAN » a été organisé au Centre DHI à Ouagadougou. Après avoir échangé sur les expériences

revue l’argumentaire, le scénario et les textes statutaires dudit fonds. La rencontre était présidée par Monseigneur Justin KIENTEGA, président de l’OCADES Caritas Burkina.

Alfred DIBAN Catholic Solidarity Fund

The Church family of God in Burkina getting ready to self support humanitarian crises

nous appuyons essentiellement sur les apports extérieurs pour résoudre nos problèmes internes mais cela n’est pas normal (…), indique l’Evêque. Pour exercer la charité il est normal que (Suite à la page 47)

scenario and the statutory texts of the said fund. The meeting was chaired by Bishop Justin KIENTEGA, President of OCADES Caritas Burkina.

"The idea of ​creating this fund was born from the desire for self-help through the mobilization of financial resources," said the President of OCADES Caritas Burkina. He added that the creation of this fund is justified by the need for the Church to have the financial means to manifest its charity In view of the different situations faced by Burkina Faso throughout the world. since 2009, a general consensus has emerged that, at the level of the Church Family of God in Burkina, there is no Through the creation of the Alfred Diban Catholic Solidarity formal mechanism for the management of such situations. Fund and the implementation of coherent and concerted activities, the Church in Burkina commits itself to human The Church Family of God in Burkina has taken action since societies by ensuring that justice and charity shine forth like last June to set up a Catholic Solidarity Fund called Alfred a ferment in the world in the image of this word: "Arise and DIBAN. From 26 to 27 September 2017, a workshop for the walk" (Mark 2: 9). appro-priation of the texts of the "Alfred DIBAN Catholic Solida-rity Fund" was organized at the DHI Centre in This fund will have the major objective of demonstrating Ouaga-dougou. After exchanging experiences of mobilizing Christian solidarity during humanitarian crises both at local resources within the Church, the 60 or so participants national and international level through the support of from the different dioceses of Burkina Faso and the different vulnerable people without distinction of sex, religion, national ecclesial structures reviewed the argument, the ethnicity ... Burkina Faso, like other countries in the sub-region, is confronted with disasters and crises of natural and anthropogenic origin such as droughts, floods, food crises, economic and socio-political crises ...

Caritas Africa Info: page/página 46

Fonds Catholique de Solidarité Alfred DIBAN

L’Eglise famille de Dieu au Burkina se lève pour une auto-prise en charge des crises humanitaires l’Eglise montre un signe de maturité en ayant son propre fonds (…) ». (Suite de la page 46)

A travers la création du Fonds Catholique de Solidarité Alfred Diban et la mise en œuvre d’activités cohérentes et concertées, l’Eglise du Burkina s’engage auprès des sociétés humaines à témoigner davantage de la foi et de l’espérance en faisant rayonner la justice et la charité à la manière d’un ferment dans le monde à l’image de cette parole : « lève-toi et marche » (Mc 2, 9). Ce fonds aura pour objectif majeur de manifester la solidarité chré-

● L’appui aux structures qui s’occupent des malades mentaux, des toxicomanes, des alcooliques, etc.

tienne lors des crises humanitaires aussi bien au niveau national qu’international à travers le soutien des personnes vulnérables sans distinction de sexe, de religion, d’ethnie…

Il convient de rappeler qu’un atelier de réflexion avait été organisé du 5 au 7 juillet 2017 et avait réuni plusieurs acteurs qui ont réfléchi, entre autres, sur la pertinence, les objectifs, les domaines d’interven-tion du Les domaines d’intervention du fonds et les défis de l’Eglise. Fonds Catholique de Solidarité sont essentiellement : A l’issue de ces deux jours de tra● L’appui à la prise en charge des vaux, un comité composé de dix victimes de crises humanitai- personnes avait été mis en place res d’ordre naturelle, alimentaire, pour l’élaboration des textes pour la intercommunautaire, politique…; mise en place du fonds. Ainsi, c’est ● L’appui à la prise en charge l’atelier de validation des trois des refugiés, des migrants, des principaux documents qui eut lieu personnes déplacées…; en septembre 2017. ● L’appui à l’éducation des enfants vulnérables dans les structures Béatrice Kaboré de l’enseignement catholique ; OCADES Caritas Burkina

Fundo de solidariedade Católica Alfred DIBAN

A família da Igreja de Deus em Burkina se preparando para apoiar as crises humanitárias

textos estatutários do disse fundo. O encontro foi presidido pelo Bispo Justin KIENTEGA, presidente da OCADES Caritas Burkina.

"a idéia de criar este fundo nasceu do desejo de auto-ajuda através da mobilização de recursos financeiros", disse o Presidente da OCADES Caritas Burkina. Ele acrescentou que a criação deste fundo é justificada pela necessidade de a igreja ter os meios Tendo em conta as diferentes situações enfrentadas financeiros para manifestar a sua caridade em todo o por Burkina Faso desde 2009, surgiu um consenso mundo. geral de que, ao nível da família da Igreja de Deus em Burkina, não existe um mecanismo formal para a Através da criação do fundo de solidariedade católico Alfred Diban e da implementação de atividades gestão dessas situações. coerentes e concertadas, a igreja em Burkina se A família da Igreja de Deus em Burkina tomou compromete com as sociedades humanas, assegumedidas desde junho passado para criar um fundo rando que a justiça e a caridade brilhem como um de solidariedade católico chamado Alfred DIBAN. fermento no mundo no imagem desta palavra: De 26 a 27 de setembro de 2017, um workshop para "Levanta-te e anda" (Mark 2:9). a apropriação dos textos do "fundo de solidariedade católico Alfred DIBAN" foi organizado no centro de Este fundo terá o principal objectivo de demonstrar a DHI em Ouagadougou. Após a troca de experiências solidariedade cristã durante as crises humanitárias, de mobilização de recursos locais dentro da igreja, tanto a nível nacional como internacional, através do os 60 ou assim participantes das diferentes dioceses apoio de pessoas vulneráveis, sem distinção de sexo, de Burkina Faso e as diferentes estruturas eclesiais religião, etnia... nacionais revisaram o argumento, o cenário e os O Burkina Faso, tal como outros países da sub-região, confronta-se com catástrofes e crises de origem natural e de natureza, tais como secas, inundações, crises alimentares, crises económicas e socio-políticas...

Caritas Africa Info: page/página 47

Visite des Evêques catholiques du Rwanda et du Burundi à Mahama

Un grand motif d’espoir pour les réfugiés burundais

L

e mercredi 8 novembre 2017, les Evêques catholiques du Rwanda et du Burundi, réunis à Kibungo au Rwanda, en session ordinaire de l’Association des Conférences des Ordinaires du Rwanda et du Burundi (ACOREB), ont interrompu leurs travaux pour effectuer une visite historique au camp de Mahama qui compte 56 157 réfugiés burundais. La visite a suscité un grand espoir chez les réfugiés pour leur rapatriement pacifique dans leur pays.

en particulier, envers les réfugiés et leur a assuré de poursuivre l’effort en vue de leur rapatriement pacifique et en sécurité.

sion pour exprimer sa reconnaissance au Gouvernement du Rwanda qui a accueilli ces réfugiés (dont une bonne partie proviennent de son diocèse), à l’Eglise Catholique au Rwanda et à toutes les organisations qui œuvrent pour le bien-être des réfugiés dans le camp, avec une mention spéciale pour la Caritas Rwanda qui assiste les plus vulnérables parmi eux.

SE Mgr Joachim Ntahondereye a été vivement applaudi par les réfugiés lorsqu’il a prononcé ces mots: « Il est vrai que vous avez les gens de bonne volonté qui s’occupent de vous ici, mais vous demeurez en exil. Ce dont vous avez le plus besoin, c’est l’amour Pour les représentants du Minisqui vous fera retrouver votre tère de la Gestion des Catastrodignité et votre droit de vivre en phes et des Réfugiés, MIDIMAR,

Les évêques catholiques du Burundi et du Rwanda en visite à Mahama.

Le moment fort de la visite a été la messe célébrée en plein air sur un terrain du camp, une messe présidée par SE Mgr Joachim Ntahondereye, Evêque du Diocèse de Muyinga et Président de la Conférence Episcopale du Burundi. Dans son homélie, celuici a réaffirmé la solidarité de l’Eglise Catholique en général, et celles du Rwanda et du Burundi

paix et en sécurité dans votre patrie, sans être inquiétés… Au nom de mes confrères les Evêques, je voudrais vous assurer que nous continuerons de faire tout ce que nous pouvons pour que la paix revienne dans notre pays ».

et du Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés, HCR, la visite d’un si grand nombre d’Evêques à Mahama est une bénédiction du Ciel. « La sécurité est totale ici à Mahama et nous faisons tout pour que les réfugiés ne manquent rien de ce SE Mgr Joachim Ntahondereye, dont ils ont besoin, ont-ils dit, qui avait déjà visité Mahama en mais, nous avons aussi un grand septembre 2015, a saisi cette occa- besoin de vos prières. » Caritas Africa Info: page/página 48

Visite des Evêques catholiques du Rwanda et du Burundi à Mahama

historique, mais il constitue aussi un grand motif d’espoir pour un Après la messe, les Evêques ont Caritas Rwanda où ils ont pro- rapatriement pacifique dans leur visité un centre de santé tenu par cédé à une distribution des habits pays. Les manifestations cultul’American Refugee Committee aux femmes chefs de ménages, relles faites à cette occasion,

Un grand motif d’espoir pour les réfugiés burundais

La visite des Evêques a suscité un grand espoir chez les réfugiés burundais.

(ARC) dans lequel la Caritas Rwanda pourvoie un supplément nutritionnel pour les malades chroniques et les malades hospitalisés anémiés. Ils se sont ensuite rendus au bureau de la

aux enfants et aux hommes nou- comme les célèbres tambourivellement accueillis dans le camp. naires du Burundi, en étaient l’expression. Pour la plupart des réfugiés interrogés après cette visite, cet événement est non seulement Aloys MUNDERE

Visit of Catholic Bishops of Rwanda and Burundi to Mahama

Visita dos Bispos Católicos de Ruanda e Burundi a Mahama

Lots of hope for Burundian refugees

Muita esperança para Burundi refugiados

On Wednesday, 8 November 2017, the Catholic Bishops of Rwanda and Burundi, meeting in Kibungo, Rwanda, interrupted their work to visit the Mahama camp, which has 56 157 Burundian refugees. The visit aroused great hope among the refugees for their peaceful repatriation to their country.

Na quarta-feira, 8 de novembro de 2017, os bispos católicos de Ruanda e Burundi, reunidos em Kibungo, no Ruanda, interromperam seu trabalho para visitar o campo de Mahama, que tem 56 157 refugiados burundeses. A visita despertou grande esperança entre os refugiados por sua repatriação pacífica em seu país.

The highlight of the visit was the mass celebrated in the open air on a field of the camp and presided by Archbishop Joachim Ntahondereye, Bishop of the Diocese of Muyinga and President of the Bishops’ Conference of Burundi. In his homily, he reaffirmed the solidarity of the Catholic Church in general, and those of Rwanda and Burundi in particular, to the refugees and assured them to continue the effort towards their peaceful and safe repatriation.

O destaque da visita foi a missa celebrada ao ar livre em um campo do campo e presidida pelo arcebispo Joachim Ntahondereye, bispo da diocese de Muyinga e presidente da Conferência Episcopal de Burundi. Em sua homilia, ele reafirmou a solidariedade da Igreja Católica em geral, e os de Ruanda e Burundi, em particular, aos refugiados e assegurou-lhes que continuem os esforços para sua repatriação pacífica e segura.

He was strongly applauded by the refugees when he said these words: "It is true that you have the people of goodwill who care for you here, but you remain in exile. What you need most is love that will make you regain your dignity and your right to live in peace and security in your homeland, without being worried ... I would like to assure you that we will continue to do everything we can to ensure that peace returns to our country.

Ele foi fortemente aplaudido pelos refugiados quando disse estas palavras: "É verdade que você tem as pessoas de boa vontade que se importam com você aqui, mas você permanece no exílio. O que você mais precisa é amor que vai fazer você recuperar a sua dignidade e seu direito de viver em paz e segurança em sua terra natal, sem estar preocupado ... Gostaria de lhe assegurar que continuaremos fazendo tudo o que pudermos para garantir que a paz volte ao nosso país.

Caritas Africa Info: page/página 49

OCADES Caritas Burkina

Grâce aux CECI, l’auto-prise en charge communautaire est en marche

A

vant l’avènement des groupes CECI (Communautés d’épargne et de crédits internes), les communautés rurales étaient confrontées à des problèmes d’épargne si bien que leurs économies étaient vola-

tiles. Mais depuis leur introduction par le Programme FASO dans le District sanitaire de Tougouri, la donne a changé. Salamata SAWADOGO, Présidente des groupes CECI, estime

Grâce aux CECI, Salamata Sawadogo, a découvert son potentiel entrepreneurial et s’y met à fond pour réussir.

OCADES Caritas Burkina

Thanks to SILC, community-empowerment is on the way Before the advent of the SILC groups (Savings and Internal Lending Communities), rural communities faced savings problems so that their economies were volatile. But since their introduction by the FASO Programme in the health District of Tougouri, the situation has changed. Salamata Sawadogo, president of the SILC groups, believes that the advent of these groups has revolutionized savings in Silmagué, improved her daily life and that of many women. This activity has enabled her to buy 3 sheep. Paying tuition, prescriptions, children's clothing or water costs is now an easy thing for her without the help of her husband. Moreover, this activity has developed in her the sense of entrepreneurship. Members of the SILC groups are capable to finance their activities and strengthen social cohesion among themselves. In addition to income-generating activities, these groups have a solidarity fund that allows them to do charitable work. In this momentum, 17 SILC groups of Silmadjé and Barao, of the commune of Bouroum in Kaya, have donated materials worth 92 000 FCFA to the new Centre for Health and Social Promotion (CSPS), which lacked material.

Les autorités locales ont salué ce don fait au Centre de santé grâce aux groupes CECI. Caritas Africa Info: page/página 50

All the patients attending this Health Centre are to delighted by this donation made by the SILC Groups.

OCADES Caritas Burkina

OCADES Caritas Burkina

Grâce aux CECI, l’auto-prise en charge communautaire est en marche

Graças ao ECIC, o empoderamento da comunidade está a caminho Antes do advento dos grupos ECIC (Economias e Comunidades Internas de Crédito), as comunidades rurais enfrentavam problemas de poupança para que suas economias fossem voláteis. Mas, desde a sua introdução pelo Programa FASO no distrito de saúde de Tougouri, a situação mudou.

Le Major du CSPS (2ème à droite) recevant symboliquement le matériel des mains de la représentante des groupes CECI, du président du comité de gestion du CSPS et du président CVD de Silmadjé/Kaya.

que l’avènement de ces groupes a révolutionné l’épargne à Silmagué mais plus encore, amélioré son quotidien et celui de bon nombre de femmes. « Depuis que je suis membre d’une CECI, mes fardeaux financiers sont supportés avec moins de peine. Grâce à cette activité, j’ai pu m’acheter 3 moutons à 93 000 FCFA. Aussi, payer les frais de scolarité, les ordonnances, les vêtements des enfants ou les frais d’eau est désormais chose facile pour moi sans l’aide de mon mari. De plus cette activité a développé en moi le sens de l’entreprenariat.» confie-t-elle avec enthousiasme.

eu 162 100 FCFA et à la deuxième session j’ai empoché 139 000 FCFA ». Les CECI permettent à leurs adhérents de financer leurs activités et de renforcer la cohésion sociale entre eux.

Ainsi, en plus des activités génératrices de revenus (AGR), ces groupes ont une caisse de solidarité qui leur permet de faire des œuvres caritatives. Dans cet élan, 17 groupes CECI de Silmadjé et de Barao, de la commune de Bouroum à Kaya, ont fait don, au grand bonheur des patients, de matériels d’une valeur de 92 000 FCFA au nouveau centre de santé et de promotion sociale (CSPS), Pourtant, au début de l’aventure qui manquait de matériels. CECI, Salamata, la vendeuse de riz, avait des appréhensions mais le partage des dividendes l’a vite Lydia Compaoré conforté. Elle explique : « A la & Béatrice Kaboré première session de partage j’ai OCADES Caritas Burkina Caritas Africa Info: page/página 51

Salamata Sawadogo, presidente dos grupos ECIC, acredita que o advento desses grupos revolucionou as poupanças em Silmagué, melhorou sua vida diária e a de muitas mulheres. Esta atividade permitiu-lhe comprar 3 ovelhas. Pagar matrículas, prescrições, roupas para crianças ou custos de água é agora uma coisa fácil para ela sem a ajuda de seu marido. Além disso, essa atividade desenvolveu em si o sentido de empreendedorismo. Membros dos grupos ECIC são capazes de financiar suas atividades e fortalecer a coesão social entre si. Além das atividades geradoras de renda, esses grupos possuem um fundo de solidariedade que lhes permite realizar trabalhos de caridade. Nesse momento, 17 grupos SILC de Silmadjé e Barao, da comuna de Bouroum em Kaya, doaram materiais no valor de 92 000 FCFA para o novo Centro de Promoção Social e Saúde (CSPS), que carecia de material. Todos os pacientes que freqüentam este Centro de Saúde estão encantados com esta dução feita pelos Grupos SILC.

L’OCDI/Caritas Togo

50

ans au service des populations vulnérables

L

a Cathédrale Saint Esprit du Diocèse de Kpalimé a connu ce mercredi 22 novembre 2017, la célébration de la messe d’action de grâce marquant le début des activités du cinquantenaire de l’OCDI/Caritas Togo placé sous le thème : « La charité du Christ nous pousse à la rencontre du pauvre » (2Co 5,14). La messe a connu la présence de plusieurs autorités administratives, religieuses et coutumières venues vivre ces instants de ferveur entretenus par la Chorale La Colombe de ladite cathédrale. Cette messe concélébrée a réuni S.E. Mgr. Benoît Alowonou, Evêque de Kpalimé et Président de la Conférence des Evêques du Togo (CET) et S.E. Mgr. Nicodème Anani BarrigahBenissan, Evêque d’Atakpamé et Président de l’OCDI/Caritas Togo avec la présence d’une pléiade de prêtres.

Mgr. Benoît Alowonou, prononçant l’homélie.

A l’occasion du lancement de ce Jubilé, Mgr. Nicodème BarrigahBenissan a adressé, au nom des Evêques de la CET, un message vibrant à toute l’Eglise, Famille de Dieu, qui est au Togo. De son message, nous pouvons, entre autres, retenir trois priorités qu’il a définies : « En cette année jubilaire, dit-il, nous voulons ensemble renforcer notre action autour de trois priorités: la solidarité envers nos frères qui sont dans le besoin, une meilleure organisation en vue d’une plus grande efficacité et la lutte contre toutes les formes d’exploitation de l’homme.

Un bref aperçu du bilan des 50 ans d’hui les 50 ans, …, c’est pour inviter a conduit l’Evêque à évoquer quelle peuple de Dieu à prendre soin de ques domaines d’action de l’OCDI l’homme; c’est pour demander aussi tels que l’assistance sociale, l’agriculla grâce du Seigneur afin que ture, la santé... Le Père Evêque a l’homme debout reste enfant de rappelé que l’Organisation dont il Dieu » a-t-il martelé. Il a également est en charge entend concentrer ses exhorté les fidèles à prier pour que activités en matière de développeDans son homélie, Mgr. Alowonou l’OCDI/Caritas Togo connaisse des ment en faisant du pauvre, un acteur a, au nom de la CET, remercié les lendemains meilleurs en remplissant de son propre développement. « L’OCDI/Caritas, a-t-il fortement fidèles pour leur engagement dans sa noble mission. martelé, c’est toi et l’Eglise et les a exhortés moi ! » à éviter et à dénoncer tout acte visant à avilir Les activités au prol’homme. Il a aussi saisi gramme se dérouleront l’opportunité pour donde novembre 2017 jusner les raisons de la qu’en octobre 2018 avec présente célébration eula clôture des festivités charistique : « Notre dans le diocèse de Kara. monde d’aujourd’hui, L’année jubilaire de a-t-il dit, est un monde l’OCDI/Caritas Togo qui a perdu le sens de coïncide avec l’institul’humain, de l’homme tion par le Pape, de la qui doit être debout. Si Présence des autorités administratives. p r e - (Suite à la page 53) nous célébrons aujourCaritas Africa Info: page/página 52

L’OCDI/Caritas Togo

50 ans au service … mière Journée Mondiale des Pauvres qui sera désormais célébrée (Suite de la page 52)

chaque année, le 33e dimanche de l’année liturgique. (Suite à la page 54)

OCDI/Caritas Togo

50 years in the service of vulnerable populations The celebration of the fiftieth anniversary of the OCDI/Caritas Togo was marked by the Mass of Thanksgiving celebrated at the Holy Spirit Cathedral of the Diocese of Kpalimé on November 22, 2017, with the theme : "The charity of Christ pushes us to meet the poor". This mass brought together H.E. Bishop Benedict Alowonou, Bishop of Kpalimé and President of the Bishops Conference of Togo (CET) and H.E. Bishop Nicodemus Anani BarrigahBenissan, Bishop of Atakpamé and President of the OCDI/Caritas Togo with many priests and administrative, religious and customary authorities. In his homily, Bishop Alowonou, on behalf of the CET, thanked the faithful for their commitment to the Church and urged them to avoid and denounce any act aimed at degrading the human being. He also took the opportunity to give the reasons for the present eucharistic celebration: "Our world today," he said, "is a world that has lost the sense of the human, of the man who must be standing. If we celebrate today this Golden Jubilee, it is to invite the people of God to take care of the human individual; it is to ask also the grace of the Lord so that the standing human being remains a child of God," he hammered. He urged the faith- (Continued on page 54)

Dans un message qu’il nous a adressé, l’Abbé Jean Piontek, de Caritas Sokode au Togo, précise : « A la fin de la messe, le flambeau de l’année jubilaire a été allumé. Au cours de l’Année Jubilaire, ce flambeau traversera tous les sept diocèses du Togo. Ce sera une occasion de redynamiser les équipes diocésaines et paroissiales de l’OCDI. » Il ajoute : « Le second point fort de l’inauguration de l’Année Jubilaire, a été la Semaine Nationale de l’OCDI qui chaque année est célébrée du dimanche du Christ Roi au premier dimanche de l’Avent. A cette occasion, une affiche et un calendrier de poche ont été préparés. » « L’affiche (voir ci-dessus) présente les domaines dans lesquels, depuis 50 ans, l’OCDI CARITAS TOGO s’engage au service de la charité. Elle visualise aussi le thème de l’Année Jubilaire et en même temps de la Semaine de l’OCDI : la charité et la miséricorde du Christ que nous recevons de son sacrifice de la Croix, nous pousse vers les pauvres de toute catégorie (mains levées symbolisent les cris des pauvres) qui attendent la charité et la miséricorde, » ajoute l’Abbé Jean Piontek. Caritas Africa Info: page/página 53

L’OCDI/Caritas Togo

50 ans au service … (Suite de la page 53)

La Caritas Togolaise a été officielle-ment reconnue en octobre 1967. Secondée par le BCD (Bureau de Coordination pour le développement) en 1977, les deux institutions de l’Eglise Catholique (Caritas et BCD) ont coexisté entre 1977 et 1987. Dès 1987, les Evêques du Togo ont décidé de fusionner le BCD et la Caritas en une seule institution : l’Organisation de la Charité pour un Développement Intégral (OCDI) qui se charge aussi bien actions caritatives que celles liées au développement et partageant les valeurs et principes inspirés de l’Evangile et de la Doctrine Sociale de l’Eglise.

Remise du flambeau par Mgr Barrigah-Benissan au SG d'Aneho.

OCDI/Caritas Togo

50 anos no serviço de populações vulneráveis

OCDI/Caritas Togo

A celebração do quinquagésimo aniversário do OCDI / Caritas Togo foi marcada pela Missa de Ação de Graças celebrada na Catedral da Diocese de Kpalimé, no Espírito Santo, em 22 de novembro de 2017, com o tema: "A caridade de Cristo nos empurra para atender a pobre".

50 years in the service of vulnerable populations

Esta massa reuniu S.E. Bispo Bento Alowonou, Bispo de Kpalimé e Presidente da Conferência Episcopal de Togo (CET) e S.E. Dom Nicodemus Anani Barrigah-Benissan, bispo de Atakpamé e presidente da OCDI / Caritas Togo com muitos sacerdotes e autoridades administrativas, religiosas e consuetudinárias.

Madjé M-Josiane MATHE-ADELY

ful to pray that the OCDI/ Caritas Togo will have a better future fulfilling its noble mission. (Continued from page 53)

The Togolese Caritas was officially recognized in October 1967. Seconded by the BCD (Office of Coordination for Development) in 1977, the two institutions of the Catholic Church (Caritas and BCD) coexisted between 1977 and 1987. As early as 1987, the Bishops of Togo decided to merge the BCD and Caritas into one institution: the OCDI (Charity Organisation for Integral Development), which is responsible for both charity and development-related activities and shares values. and principles inspired by the Gospel and the Social Doctrine of the Church.

Em sua homilia, o Bispo Alowonou, em nome da CET, agradeceu aos fiéis pelo seu compromisso com a Igreja e exortou-os a evitar e denunciar qualquer ato destinado a degradar o ser humano. Ele também aproveitou a oportunidade para dar os motivos da presente celebração eucarística: "Nosso mundo de hoje", disse ele, "é um mundo que perdeu o sentido do humano, do homem que deve estar em pé. Se celebramos hoje, este O Jubileu de Ouro, é convidar o povo de Deus a cuidar do indivíduo humano, é pedir também a graça do Senhor para que o ser humano permanente seja filho de Deus ", marechou. Ele pediu aos fiéis que orem para que o OCID / Caritas Togo tenha um futuro melhor cumprindo sua nobre missão. A Caritas togolesa foi oficialmente reconhecida em outubro de 1967. Em 1977, a BCD (Escritório de Coordenação para o Desenvolvimento), as duas instituições da Igreja Católica (Caritas e BCD) coexistiram entre 1977 e 1987. Já em 1987, os Bispos de O Togo decidiu fundir a BCD e a Caritas em uma instituição: a OCDI (Organização de Caridade para o Desenvolvimento Integral), que é responsável tanto pela caridade quanto pelas atividades relacionadas ao desenvolvimento e valores compartilhados e princípios inspirados pelo Evangelho e a Doutrina Social da Igreja. Caritas Africa Info: page/página 54