jonathan biss

his musical language was permanently in a state of evolution. The two .... a été dirigée par Thierry Fischer en mars 2016, avec Louis Schwizgebel en soliste.
2MB taille 13 téléchargements 804 vues
ALEXANDER SHELLEY MUSIC DIRECTOR | DIRECTEUR MUSICAL

NAC ORCHESTRA | ORCHESTRE DU CNA SAISON 2016/17 SEASON John Storgårds Principal Guest Conductor/Premier chef invité Jack Everly Principal Pops Conductor/Premier chef des concerts Pops Alain Trudel Principal Youth and Family Conductor/Premier chef des concerts jeunesse et famille Pinchas Zukerman Conductor Emeritus/Chef d’orchestre émérite

F E S T I V A L

JONATHAN BISS

Alexander Shelley conductor/chef d’orchestre Jonathan Biss piano Tobi Hunt McCoy stage manager/régisseuse*

*

October 13 octobre 2016 SALLE SOUTHAM HALL

Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction



F E S T I V A L

REFLECTION This festival shines a spotlight on two of music’s great personalities and celebrates some of the finest music ever created. Two great improvisers, two romantic souls infused with classicism, two determined and ambitious men. Poets and philosophers. Virtuosos, hamstrung by fate. Both suffering cruel, cruel ends... The piano was Beethoven’s instrument. The first great composer for piano (as opposed to harpsichord), his career coincided with, and had a pivotal influence on, the development of the modern instrument. Over the course of Beethoven’s concertos emerges the model of the heroic soloist matching the orchestra for power and colour, a model for all later exponents of this storied idiom, from Brahms and Liszt to Rachmaninoff and Bartók. Schumann, the sensitive, brilliant autodidact from Zwickau, in turn picked up Beethoven’s legendary symphonic mantle and made it his own, adding strains of his trade-mark lyricism, and softening Ludwig’s hammer blows with his singing romanticism and flights of poetic fantasy.

ALEXANDER SHELLEY

2

Follow us on Facebook NACOrchCNA

F E S T I V A L

RÉFLEXION Ce festival braque les projecteurs sur deux grandes personnalités de la musique et rend hommage à quelques-unes des plus belles œuvres jamais créées. Deux grands improvisateurs, deux esprits romantiques imprégnés de classicisme, deux hommes volontaires et ambitieux. L’un et l’autre poètes et philosophes, virtuoses entravés, brisés par un destin cruel... Le piano était l’instrument de prédilection de Beethoven. Premier grand compositeur pour le piano, sa carrière coïncide avec le développement de l’instrument moderne (signalant le déclin du clavecin), sur lequel son influence fut d’ailleurs déterminante. Au fil des concertos de Beethoven apparaît le modèle du soliste héroïque, égalant l’orchestre en puissance et en couleur, qui allait inspirer tous les locuteurs de l’idiome après lui, de Brahms et Liszt à Rachmaninov et Bartók. Schumann, le sensible et brillant autodidacte de Zwickau, s’est placé pour sa part, sous l’étendard symphonique légendaire de Beethoven et se l’est approprié, y ajoutant des touches de son lyrisme si personnel, et adoucissant les coups de massue de Ludwig par son romantisme chantant et ses envolées poétiques.

ALEXANDER SHELLEY

Suivez-nous sur Facebook NACOrchCNA

3



4

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

PROGRAM/PROGRAMME BEETHOVEN

Piano Sonata No. 17 in D minor, Op. 31, No. 2, “Tempest”

22 minutes

Sonate pour piano no 17 en ré mineur, opus 31, no 2



« La Tempête »



I. Largo – Allegro



II. Adagio



III. Allegretto



Jonathan Biss piano

BEETHOVEN

Piano Concerto No. 2 in B-flat major, Op. 19

28 minutes

Concerto pour piano no 2 en si bémol majeur, opus 19



I. Allegro con brio



II. Adagio



III. Rondo: Molto allegro



Jonathan Biss piano

INTERMISSION /ENTR ACTE

SCHUMANN

Symphony No. 2 in C major, Op. 61

34 minutes

Symphonie no 2 en do majeur, opus 61



I. Sostenuto assai – Allegro ma non troppo



II. Scherzo: Allegro vivace



III. Adagio expressivo



IV. Allegro molto vivace

Express your passion Exprimez votre passion for the performing arts! pour les arts de la scène! Send a donation to the National Arts Centre Foundation. It’s easy and convenient to give! Call 613 947-7000 x315, or visit nacfoundation.ca for more details.

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

Verser un don à la Fondation du Centre national des Arts, c’est simple comme tout! Appelez au 613 947-7000 x315, ou visitez le site fondationducna.ca pour plus d’information.

5



REFLECTION | RÉFLEXION Few, if any, composers have had imaginations as restless as Beethoven’s; his musical language was permanently in a state of evolution. The two works on tonight’s program are a perfect demonstration of this. The second piano concerto finds Beethoven, uncharacteristically, playing by the rules: he uses Mozart’s orchestra and Mozart’s sense of proportion, and within those confines manages to write a work with his gigantic personality imprinted on every phrase. In the “Tempest”, though, Beethoven pretty well throws the rulebook out the window, transforming the sonata form into something out of the world of opera, alternating music of tremendous drive and determination with recitatives that suspend time. Different as these pieces are, playing each of them is a thrill: the intensity of his personality, no matter the piece or its character, is unlike anything I’ve experienced as a musician. L’imagination débordante de Beethoven comme compositeur demeure à ce jour pratiquement inégalée; son langage musical était en constante évolution. C’est ce qu’illustrent à merveille les deux œuvres au programme de ce soir. Dans le second concerto pour piano, Beethoven suit les règles établies, ce qui ne lui ressemble pas : il utilise l’orchestre et le sens des proportions de Mozart et, à l’intérieur de ces limites, réussit à composer une œuvre dont chaque phrase porte l’empreinte de sa forte personnalité. Dans « La Tempête », par contre, Beethoven s’affranchit des règles et transforme la forme sonate en une chose sortie tout droit du monde de l’opéra, alternant une musique d’une énergie et d’une détermination extraordinaires et des récitatifs qui suspendent le vol du temps. Ces pièces ont beau être fort différentes, elles procurent toutes deux une expérience grisante à l’interprète : l’intensité de la personnalité de Beethoven, peu importe la pièce ou sa nature, se distingue de tout ce que j’ai connu comme musicien.

JONATHAN BISS

6

Follow us on Facebook NACOrchCNA

LUDWIG VAN BEETHOVEN

LUDWIG VAN BEETHOVEN

Born in Bonn, December 16, 1770 Died in Vienna, March 26, 1827

Bonn, 16 décembre 1770 Vienne, 26 mars 1827

Piano Sonata No. 17 in D minor, Op. 31,

Sonate pour piano no 17 en ré mineur,

No. 2, “Tempest”

opus 31, no 2, « La Tempête »

The first thing most listeners want to

La première question que la plupart

know about Beethoven’s Tempest Sonata

des spectateurs se posent au sujet de

is whether it relates in some way to

la sonate « La Tempête » de Beethoven

Shakespeare’s play. The answer is yes

est de savoir si elle s’inspire de la pièce

and no. According to Anton Schindler,

de Shakespeare. La réponse est oui et

the composer’s early biographer, when

non. Si l’on en croit Anton Schindler,

asked what the key to understanding

le premier biographe du compositeur,

the sonata was, Beethoven replied “Go

Beethoven aurait répondu à quelqu’un

read Shakespeare’s Tempest.” This pithy

qui lui demandait quelle était la clé pour

comment, probably uttered in a fit of

comprendre la sonate : « Lisez donc

exasperation and in any case quite possibly

La Tempête de Shakespeare ». Cette

untrue, has provided fodder for all sorts

réponse lapidaire, probablement lancée

of “interpretations,” wherein themes are

dans un geste d’exaspération – et qui

assigned to Prospero, Miranda, Caliban,

est peut-être apocryphe –, a alimenté

etc.. But more likely, Beethoven was

toutes

referring to the nature and tone of the music

lesquelles le compositeur aurait attribué

– not so much a weather condition as a

des thèmes à Prospero, Miranda, Caliban,

state of mind. We are constantly cautioned

etc. Cependant, Beethoven faisait sans

not to associate outward biographical

doute allusion à la nature et au ton de

conditions

produced

la musique plutôt qu’à des conditions

concurrent with those conditions, but in

météorologiques reflétant un état d’esprit

the case of the Tempest Sonata, a strong

particulier. On nous rappelle constamment

case can be made for doing so, as its year

qu’il faut éviter d’associer l’œuvre créée

of composition (1802) coincided with

par un artiste aux événements qu’il vivait

Beethoven’s desperate realization that he

au même moment de sa composition, mais

was going irreparably deaf. It also came

dans le cas de la sonate « La Tempête »,

at a time when the composer claimed that

cette association peut paraître justifiée

he was dissatisfied with all his previous

puisqu’elle fut composée l’année même

work, and that he was setting out in a new

(1802) où Beethoven prit conscience avec

direction. (Nevertheless, the other two

désespoir qu’il devenait irrémédiablement

sonatas of Op. 31, the deft G-major and the

sourd. C’est également à cette époque que

elegant E-flat major, have no bearing on

le compositeur se déclara insatisfait de

with

art

work

sortes

d’interprétations

selon

Beethoven’s Tempest Sonata was performed at the NAC for the first time in 1974 by Anton Kuerti, and most recently in March 2016 by Angela Hewitt. La sonate « La Tempête » de Beethoven a été interprétée au CNA pour la première fois en 1974 par Anton Kuerti, et la dernière fois en mars 2016 par Angela Hewitt.

Suivez-nous sur Facebook NACOrchCNA

7



this approach.)

toutes les œuvres qu’il avait composées

The Tempest Sonata is music of

jusque-là,

affirmant

qu’il

souhaitait

great emotional power, and imbued with

emprunter désormais une voie nouvelle.

constant stress and turbulence in its outer

(Néanmoins, les deux autres sonates de

movements. This is evident right from

l’opus 31, l’habile Sonate en sol majeur

the opening bars: agitation, opposition,

et l’élégante Sonate en mi bémol majeur,

contrast, uncertainty, and restlessness are

ont peu d’incidence sur cette nouvelle

the keynotes that are quickly established

approche.)

(add tempestuous if you like) and that will pervade the movement. The

consoling,

La sonate « La Tempête » est une musique

hymnlike

slow

d’une

émotionnelle,

grande

et

pleine

puissance de

tensions

movement, like the first, opens with a

et

de

slowly rolled rising arpeggio, and contains

les

mouvements

two subjects, the second of great simplicity

évident

and lyric beauty.

d’ouverture : une impression d’agitation,

turbulences dès

constantes

dans

extérieurs. Cela

les

premières

est

mesures

The finale is an unrelenting perpetual

d’opposition, de contraste, d’incertitude

motion of flowing sixteenth notes set to a

et de nervosité s’est déjà installée et

triplet pattern in moderate tempo.

demeurera tout au long du mouvement. Le et

mouvement

rappelant

un

lent,

réconfortant

hymne,

commence

comme le premier mouvement, avec un arpège ascendant qui se déploie au ralenti et comporte deux sujets, le second remarquable par sa grande simplicité et sa beauté lyrique. Le finale se présente sous la forme d’un mouvement perpétuel inexorable, composé d’un flot de doubles croches selon un motif de triolets, sur un tempo modéré.

8

LUDWIG VAN BEETHOVEN

LUDWIG VAN BEETHOVEN

Piano Concerto No. 2 in B-flat major,

Concerto pour piano no 2 en si bémol

Op. 19

majeur, opus 19

It was as a pianist that the young Beethoven

C’est

made his impact on the city of Vienna.

Beethoven se fait connaître à Vienne.

His public debut concert took place on

Il fait ses débuts en concert le 29 mars

March 29, 1795 at the Burgtheater. For

1795 au Burgtheater. Pour l’occasion, il

this occasion, Beethoven played his Piano

interprète son Concerto pour piano en si

Concerto in B-flat major. It was probably

bémol majeur, qui est probablement sa

his first orchestral piece to be performed.

première œuvre orchestrale à être jouée

Although this concerto is called “No. 2,” it

en public. Si ce concerto porte le no 2, il a

comme

pianiste

que

le

jeune

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

preceded “No. 1” in order of composition.

été composé en fait avant celui qui porte le

The reversed chronology of their numbers

no 1. Les numéros reflètent en effet l’ordre

is a reflection of their publication.

de publication.

In style and temperament, No. 2 looks

Par son style et son tempérament,

backwards to the Classical world of Haydn

le Concerto no 2 est un regard en arrière

and Mozart more than forward to the

sur le monde classique de Haydn et de

heaven-storming dramas of Beethoven’s

Mozart plutôt qu’un avant-goût des drames

later concertos. The B-flat Concerto

tumultueux que furent les concertos

may be the least frequently performed

postérieurs de Beethoven. Le Concerto

of Beethoven’s piano concertos, but

en si bémol majeur est peut-être le moins

musicologist Richard Freed’s comment

exécuté des concertos de Beethoven

puts things in perspective: “If we regard

mais, comme le souligne le musicologue

it as the slightest of the five, we must

Richard Freed, « si on le perçoit comme le

acknowledge that to stand last in so

moindre des cinq, il s’agit plutôt ici d’une

mighty a handful is more of a distinction

marque de distinction que d’une source

than an embarrassment. ”

d’embarras pour le dernier-né de cette

The concerto opens with a brisk

suite extraordinaire. »

orchestra,

Le concerto débute avec un motif

followed immediately by a contrasting

énergique de fanfare pour l’orchestre à

lyrical idea for violins. Following a sudden

l’unisson, suivi immédiatement par une

pianissimo, the lyrical component of

idée lyrique contrastante pour les violons.

the main theme arrives in a new guise,

Après un soudain pianissimo arrive la

in the new, remote key of D-flat major.

composante lyrique du thème principal

However, Beethoven is just toying with

dans une nouvelle livrée, soit la tonalité

our expectation of a second theme here;

éloignée

it is really only the lyrical component of

Beethoven joue ici d’astuce pour berner

the main theme in a new guise. The real

l’auditeur qui attend l’exposition d’un

second theme does not arrive until well

deuxième thème; on est bien devant la

after the soloist has entered, a suave and

composante lyrique du thème principal,

lovely melody in F major, sung first by

présentée

sous

violins before being passed over to the

deuxième

thème

piano.

que longtemps après l’entrée du soliste.

fanfare

motif

for

unison

de



bémol

un

majeur.

Mais

déguisement.

véritable

Le

n’apparaît

The NAC Orchestra performed Beethoven’s Piano Concerto No. 2 for the first time in 1970 with Mario Bernardi on the podium and William Aide at the piano. Their most recent performance of this work was led by Thierry Fischer in March 2016, with Louis Schwizgebel as soloist. Marc-André Hamelin, Richard Goode and Christian Zacharias are among the other soloists who have played this concerto with the ensemble over the years. L’Orchestre du CNA a interprété le Concerto pour piano no 2 de Beethoven pour la première fois en 1970 avec Mario Bernardi au podium et William Aide au piano. Sa plus récente prestation de l’œuvre a été dirigée par Thierry Fischer en mars 2016, avec Louis Schwizgebel en soliste. Au nombre des autres solistes qui ont joué ce concerto avec l’ensemble au fil des ans figurent Marc-André Hamelin, Richard Goode et Christian Zacharias.

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

9



The central slow movement fore-

Il s’agit d’une mélodie suave et agréable

shadows the Beethoven of later, greater

en fa majeur énoncée tout d’abord par les

works in its richly-textured orchestration

violons avant d’être reprise par le piano.

and its mood of hushed reverence upon

Le mouvement lent central donne

which the soloist ruminates and meditates

lui aussi un avant-goût des grandes

with elegant decorative figuration.

œuvres postérieures de Beethoven dans

The spirited rondo-finale is based on

la riche texture de ses orchestrations et

a bouncing, folk-like tune whose rhythm

l’atmosphère de respect feutré sur laquelle

suggests the trotting of horses out on

le soliste rumine et médite en jouant une

a hunt.

élégante figuration décorative. Le rondo-finale enjoué se fonde sur une mélodie sautillante semblable à une chanson populaire dont le rythme suggère le trot de chevaux partant pour la chasse.

ROBERT SCHUMANN

ROBERT SCHUMANN

Born in Zwickau, June 8, 1810 Died in Endenich, July 29, 1856

Zwickau, 8 juin 1810 Endenich, 29 juillet 1856

Symphony No. 2 in C major, Op. 61

Symphonie no 2 en do majeur, opus 61

To a greater extent than any of his

Plus que toutes ses autres symphonies,

other symphonies, the Second reflects

la deuxième reflète l’état d’esprit de

Schumann’s

while

Schumann au moment de la composition

composing it, and is directly connected to

et est directement liée à la tragédie

the mental tragedy that ended his career

mentale qui allait mettre fin à sa carrière

a decade later. Growing nervousness, loss

dix ans plus tard. Schumann souffrait

of memory, exhaustion and melancholia

en effet de troubles nerveux de plus

affected

him

state

prior

of

to

mind

during

en plus graves, de pertes de mémoire,

composition of the work. He began work

and

d’épuisement et de mélancolie avant et

late in 1845 and completed it the following

pendant la composition de cette œuvre. Il

year. The first performance, on November

a commencé à travailler sur sa symphonie

5, 1846, took place at one of the Leipzig

vers la fin de 1845 et l’a achevée l’année

Gewandhaus concerts directed by Felix

suivante. La première interprétation de

Mendelssohn. The premiere was a failure,

l’œuvre, donnée au Gewandhaus de Leipzig

but a second performance two weeks later

le 5 novembre 1846 sous la direction de

incorporating changes in orchestration

Felix Mendelssohn, fut un échec. Mais une

(including the addition of three trombones)

deuxième présentation, deux semaines

made a favourable impression.

plus

A long, slow introduction opens the symphony, beginning with a “summons”

avec

des

changements

d’orchestration (y compris l’ajout de trois trombones), fit une impression favorable.

softly intoned in the brass that serves

10

tard,

La symphonie débute par une longue

as a motto that will reappear from time

et

to time in three of the four movements.

par une « sommation » en douce des

lente

introduction

commençant

Follow us on Facebook NACOrchCNA

The Allegro, when it finally arrives, is a

cuivres, qui devient un motif conducteur

feverish affair, full of burning intensity and

réapparaissant de temps à autre dans trois

emotional turbulence. This is followed by

des quatre mouvements. L’Allegro, lorsqu’il

a Scherzo that maintains the high energy

se présente enfin, est un passage enfiévré,

level of the first movement, putting the

plein d’intensité brûlante et d’agitation

violins through a virtuosic tour de force.

émotive. Il est suivi d’un Scherzo qui

Two trios interrupt the moto perpetuo, the

maintient le haut niveau d’énergie du

first of rustic gaiety, the other of soaring

premier mouvement, exigeant des violons

lyricism.

un tour de force de virtuosité. Deux

The

third

Schumann’s

movement most

inspired

is

of

trios interrompent le moto perpetuo, le

creations,

one

premier affichant une gaieté rustique et le

featuring an extended theme of rapturous

deuxième, un lyrisme exalté.

beauty sung first by the violins, then

Le troisième mouvement, une des

repeated by the oboe with bassoon

créations les plus inspirées de Schumann,

accompaniment.

présente un long thème d’une beauté

A

tremendous

burst

of

energy

sublime, énoncé tout d’abord par les

announces the Finale. The bright military

violons puis repris par le hautbois sur un

character of this first theme and the return

accompagnement du basson.

of the Adagio melody at high speed, acting

Une explosion incroyable d’énergie

as a second theme, lend credence to the

annonce le finale. Le brillant caractère

composer’s words: “I first began to feel

militaire de ce premier thème et la reprise

like myself again when I wrote the last

de la mélodie de l’Adagio en accéléré, en

movement.” The coda introduces a new

guise de second thème, prêtent foi à ces

theme, first heard in the oboe, that turns

paroles du compositeur : « J’ai commencé

out to be a quotation from Beethoven’s

à prendre du mieux pendant l’écriture

song cycle An die ferne Geliebte. But if

du dernier mouvement. » Une coda

these are uneasy reflections of a troubled

introduit un nouveau thème énoncé pour

past, the mood is totally dispelled by the

la première fois par le hautbois. Ce thème

triumphant, even heroic blaze of C major

s’avère être une citation du cycle de lieder

at the conclusion.

de Beethoven An die ferne Geliebte. Les souvenirs agités d’un passé troublé qui

By Robert Markow

assombrissent l’œuvre sont totalement dissipés par le couronnement triomphant et même héroïque en do majeur de cette symphonie. Traduit d’après Robert Markow

The NAC Orchestra first performed Schumann’s Symphony No. 2 in 1973 under the direction of Mario Bernardi, and Thierry Fischer led the Orchestra’s most recent performance of the work in March 2016. L’Orchestre du CNA a interprété pour la première fois la Symphonie no 2 de Schumann en 1973 sous la baguette de Mario Bernardi, et la dernière fois en mars 2016, avec Thierry Fischer comme chef.

Suivez-nous sur Facebook NACOrchCNA

11



ALEXANDER SHELLEY conductor/chef d’orchestre alexandershelley.com

@ShelleyConduct AlexanderShelleyConductor

Alexander Shelley is Music Director of

Alexander Shelley est directeur musical

the National Arts Centre Orchestra, Chief

de l’Orchestre du Centre national des

Conductor of the Nuremberg Symphony

Arts, le chef de l’Orchestre symphonique

Orchestra

Associate

de Nuremberg et premier chef associé

Conductor of the Royal Philharmonic

du Royal Philharmonic Orchestra de

Orchestra. He is also Artistic Director

Londres. Il est également le directeur

of the Deutsche Kammerphilharmonie

artistique du projet Zukunftslabor du

Bremen’s ECHO and Deutsche Gründerpreis

Deutsche

winning “Zukunftslabor”. Born in London

Brême, une série primée d’ECHO et de

in 1979, Shelley, the son of celebrated

Deutsche Gründerpreis. Né à Londres

concert

and

en 1979 et fils de célèbres pianistes

conducting in Germany. Unanimous

concertistes, M. Shelley a étudié le

winner of the 2005 Leeds Conductor’s

violoncelle et la direction d’orchestre en

Competition, he

worked

Allemagne. Vainqueur à l’unanimité de

regularly with the leading orchestras

l’édition 2005 du Concours de direction

of Europe, North America, Asia and

d’orchestre de Leeds, il travaille depuis

Australasia. In January 2017, he again

régulièrement

leads

and

pianists,

the

Principal

studied

has

German

cello

since

avec

les

plus

de

grands

Youth

orchestres d’Europe, d’Amérique du Nord,

Orchestra on an extensive national tour.

d’Asie et d’Australasie. En janvier 2017,

Shelley’s

engagements

on le retrouve une fois de plus à la barre

have included Romeo and Juliet (Royal

de l’Orchestre national des jeunes de

Danish Opera), La Bohème (Opera Lyra)

l’Allemagne dans le cadre d’une grande

Così fan tutte (Montpellier) and Figaro

tournée nationale. Sur la scène opératique,

(Opera North). In 2017, he leads a co-

M. Shelley a dirigé La Veuve joyeuse (Opéra

production of Harry Somers’ Louis Riel

royal danois), La Bohème (Opéra Lyra),

with the NAC Orchestra and Canadian

Le Mariage de Figaro (Opera North) et

Opera Company. Reviews of his recent

Così fan tutte (Montpellier). Toujours en

recordings for Deutsche Grammophon

2017, il sera à la tête d’une coproduction

operatic

National

Kammerphilharmonie

praised an “uncanny gift for looking

de l’opéra Louis Riel de Harry Somers

past but not indiscriminately discarding

avec l’Orchestre du CNA et la Canadian

accumulated traditions and forming his

Opera Company. Les critiques de ses plus

own interpretations of familiar pieces”

récents enregistrements avec Deutsche

(Voix des Arts).

Grammophon l’encensent, affirmant qu’il possède « le mystérieux don d’aller au-delà des traditions de son art sans pour autant les délaisser, façonnant ses propres interprétations de pièces bien connues. » (Voix des Arts).

12

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

JONATHAN BISS piano jonathanbiss.com JonathanBiss

Pianist Jonathan Biss shares his talent,

On ressent le talent, la passion et la

passion and intellectual curiosity with

curiosité

classical music lovers in the concert

Jonathan Biss dans ses échanges avec

hall

two

les mélomanes classiques dans les salles

decades on the concert stage, he has

de concert et au-delà. Sa carrière sur

forged relationships with the New York

scène, qui s’échelonne sur près de deux

Philharmonic, Boston Symphony, Leipzig

décennies, lui a permis de tisser des

Gewandhaus and Royal Concertgebouw

liens

avec

orchestras, among many others. He made

dont

l’Orchestre

his debut with the NAC Orchestra in 2002

New

York,

and his most recent NAC appearances — a

de Boston, le Gewandhaus de Leipzig

performance with the Orchestra as well a

et le Royal Concertgebouw. Il a fait ses

Music for a Sunday Afternoon concert —

débuts avec l’Orchestre du CNA en

took place in 2015.

2002, et s’est produit plus récemment

and

beyond.

Over

nearly

intellectuelle

de

du

nombreux

pianiste

ensembles,

philharmonique

l’Orchestre

de

symphonique

This season, Biss continues his latest

avec l’ensemble, ainsi que dans le cadre

Beethoven project, Beethoven/5, for which

de la Série Musique pour un dimanche

the Saint Paul Chamber Orchestra has

après-midi, en 2015.

co-commissioned five composers to write

Cette saison, M. Biss poursuit son

new piano concertos, each inspired by one

projet Beethoven/5, dans le cadre duquel

of Beethoven’s. His recent albums for EMI

il s’est associé au Saint Paul Chamber

won Diapason d’Or de l’année and Edison

Orchestra pour commander cinq œuvres

awards, and in 2017, he releases the sixth

à cinq compositeurs, chacune inspirée

volume of his nine-disc recording cycle of

d’un différent concerto pour piano de

Beethoven’s complete piano sonatas.

Beethoven. Il s’est vu décerner un Diapason

Biss studied at Indiana University and

d’Or de l’année et un Prix Edison pour ses

at the Curtis Institute of Music, where he

plus récents albums parus sous étiquette

joined the piano faculty in 2010. He led the

EMI, et il sortira en 2017 le sixième de neuf

first massive open online course (MOOC)

disques répertoriant l’intégral des sonates

offered by a classical music conservatory,

pour piano de Beethoven.

Exploring Beethoven’s Piano Sonatas, and

M. Biss a étudié à l’Université de

he will continue to add lectures until he

l’Indiana et au Curtis Institute of Music où,

covers all the sonatas.

en 2010, il s’est joint à la faculté de piano. Il a donné le premier cours en ligne ouvert à tous offert par un conservatoire de musique classique, Exploring Beethoven’s Piano Sonatas — projet qu’il compte poursuivre jusqu’à ce que toutes les sonates aient fait

© Benjamin Ealovega



l’objet d’une conférence. Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

13



TOBI HUNT McCOY season stage manager/régisseuse de la saison angelahewitt.com

@HewittJSB

??????????

Tobi Hunt McCoy is enjoying another

Tobi Hunt McCoy poursuit sa collaboration

year as Season Stage Manager with the

saisonnière avec l’Orchestre du CNA à titre

National Arts Centre Orchestra. In past

de régisseuse. Au fil des ans, elle a été à

seasons, Ms. McCoy stage managed

la régie pour la Symphonie « Le Seigneur

the

Lord

of

Mendelssohn’s

the A

Rings

Symphony,

Midsummer

des anneaux », Le Songe d’une nuit d’été de

Night’s

Mendelssohn avec Christopher Plummer

Dream with Christopher Plummer in

en 2001 et Colm Feore en 2014, et bon

2001 and Colm Feore in 2014, and much

nombre des programmes Pops et concerts

of the Orchestra’s educational and Pops

jeunesse

programming. Also in 2014 she co-

Toujours en 2014, elle a assuré avec

produced the Pops show On the Air with

Jack Everly la coproduction du programme

Jack Everly for the Edmonton Symphony

La

Orchestra, a show they also produced in

l’Orchestre

2007 for the NAC Orchestra.

concert qu’ils avaient produit ensemble en

Additional professional duties have

belle

et

famille

époque

de

de

la

symphonique

l’Orchestre.

radio

pour

d’Edmonton,

2007 pour l’Orchestre du CNA.

included bracing the backstage doors

Comme régisseuse, Mme Hunt McCoy a

against the almighty power of Richard

fait un peu de tout : bloqué les portes de

Strauss, Yannick Nézet-Séguin and the

l’arrière-scène de la Maison symphonique

air conditioning system at Montreal’s La

de Montréal pour faire échec au pouvoir

Maison Symphonique, guest conducting

tout-puissant de Richard Strauss, de

the NAC Orchestra in rehearsal for the

Yannick Nézet-Séguin et du système de

Black & White Opera Soiree, providing air-

climatisation; dirigé l’Orchestre du CNA

guitar support during the Led Zeppelin

durant une répétition de la Soirée d’opéra

tribute concert, shepherding numerous

Noir et Blanc; joué de la guitare imaginaire

choruses to and from the rehearsal hall,

dans un concert hommage à Led Zeppelin;

utilising her creative Vancouver French with

accompagné de nombreux chœurs dans

the combined choral and orchestral forces

leurs allées et venues à l’arrière-scène;

in Mahler’s Eighth Symphony, and duck

exercé avec créativité son français de

wrangling for the Mysterioso Pops concert.

Vancouvéroise avec l’ensemble combiné

She is excited to be back teaching

chœur et orchestre dans la Huitième

English and Drama at Lisgar Collegiate.

symphonie de Mahler; et fait la guerre à

© Fred Cattroll

un canard dans le cadre du concert Pops

14

Mysterioso. Cette année encore, elle prend plaisir à enseigner l’anglais et l’art dramatique au Lisgar Collegiate Institute.

Follow us on Facebook NACOrchCNA

THE NATIONAL ARTS CENTRE ORCHESTRA L’ORCHESTRE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS Alexander Shelley Music Director/Directeur musical John Storgårds Principal Guest Conductor/Premier chef invité Jack Everly Principal Pops Conductor/Premier chef des concerts Pops Alain Trudel Principal Youth and Family Conductor/Premier chef des concerts jeunesse et famille Pinchas Zukerman Conductor Emeritus/Chef d’orchestre émérite

FIRST VIOLINS/ PREMIERS VIOLONS Yosuke Kawasaki (concertmaster/violon solo) **Jessica Linnebach (associate concertmaster/ violon solo associée) Noémi Racine Gaudreault (assistant concertmaster/ assistante violon solo) Elaine Klimasko Carissa Klopoushak Jeremy Mastrangelo Marjolaine Lambert Manuela Milani Karoly Sziladi Ashley Vandiver *Martine Dubé SECOND VIOLINS/ SECONDS VIOLONS *John Marcus (guest principal/ solo invitée) Winston Webber (assistant principal/ assistant solo) Brian Boychuk Mark Friedman Richard Green Frédéric Moisan Leah Roseman Edvard Skerjanc Emily Westell *Andréa Armijo-Fortin *Sara Mastrangelo

VIOLAS/ALTOS Jethro Marks (principal/solo) David Marks (associate principal/ solo associé) **David Goldblatt (assistant principal/ assistant solo) Paul Casey **Nancy Sturdevant David Thies-Thompson *Catherine Ferreira CELLOS/ VIOLONCELLES Rachel Mercer (associate principal/ solo associée) **Julia MacLaine (assistant principal/ assistante solo) Timothy McCoy Leah Wyber *Karen Kang *Thaddeus Morden *Wolf Tormann DOUBLE BASSES/ CONTREBASSES Joel Quarrington (principal/solo) **Murielle Bruneau Hilda Cowie **Marjolaine Fournier Vincent Gendron *Paul Mach

FLUTES/FLÛTES Joanna G’froerer (principal/solo) **Emily Marks *Kaili Maimets OBOES/HAUTBOIS Charles Hamann (principal/solo) Anna Petersen CLARINETS/ CLARINETTES Kimball Sykes (principal/solo) Sean Rice BASSOONS/BASSONS Christopher Millard (principal/solo) Vincent Parizeau HORNS/CORS Lawrence Vine (principal/solo) Julie Fauteux (associate principal/ solo associée) Elizabeth Simpson Jill Kirwan Nicholas Hartman TRUMPETS/ TROMPETTES Karen Donnelly (principal/solo) Steven van Gulik TROMBONES Donald Renshaw (principal/solo) Colin Traquair

* Additional musicians/Musiciens surnuméraires

BASS TROMBONE/ TROMBONE BASSE Douglas Burden TUBA Nicholas Atkinson (principal/solo) TIMPANI/TIMBALES Feza Zweifel (principal/solo) PERCUSSIONS Kenneth Simpson Jonathan Wade HARP/HARPE Manon Le Comte (principal/solo)

LIBRARIANS / MUSICOTHÉCAIRES Nancy Elbeck (principal librarian/ musicothécaire principale) Corey Rempel (assistant librarian/ musicothécaire adjoint) PERSONNEL MANAGER/ CHEF DU PERSONNEL Meiko Taylor ASSISTANT PERSONNEL MANAGER/ CHEF ADJOINT DU PERSONNEL Fletcher Gailey-Snell

** On Leave/En congé

The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.

Suivez-nous sur Facebook NACOrchCNA

15

MUSIC DEPARTMENT/DÉPARTEMENT DE MUSIQUE Christopher Deacon Marc Stevens Daphne Burt Nelson McDougall Christine Marshall Stefani Truant Meiko Taylor Renée Villemaire Ryan Purchase Fletcher Gailey-Snell Kelly Symons

Managing Director/Directeur administratif General Manager/Gestionnaire principal Manager of Artistic Planning/Gestionnaire de la planification artistique Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre Finance and Administration Manager/Gestionnaire des finances et de l’administration Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée Personnel Manager/Chef du personnel Special Projects Coordinator & Assistant to the Managing Director/ Coordonnatrice de projets spéciaux et adjointe du directeur administratif Artistic Coordinator/Coordinateur artistique Orchestra Operations Associate/Associé aux opérations de l’Orchestre Assistant to the Music Director & Education Associate, Artist Training and Adult Learning/Adjointe du directeur musical et associée, Formation des artistes et éducation du public

Geneviève Cimon Christy Harris Kelly Racicot Natasha Harwood Sophie Reussner-Pazur Donnie Deacon

Director, Music Education and Community Engagement/ Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité Manager, Artist Training/Gestionnaire, Formation des artistes Education Officer, Youth Programs and Digital Learning / Agente, Programmes jeunesse et apprentissage numérique Manager, NAC Music Alive Program/Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA Education Associate, Youth Programs and Community Engagement/ Associée, Programmes jeunesse et rayonnement dans la collectivité Resident Artist in the Community/Artiste en résidence dans la collectivité

Diane Landry Bobbi Jaimet Anna Bedic Andrea Ruttan James Laing Chloé Saint-Denis Odette Laurin

Director, Marketing/Directrice, Marketing Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale de marketing Senior Marketing Officer/Agente principale de marketing Communications Officer/Agente de communication Associate Marketing Officer/Agent associé de marketing Associate Marketing Officer/Agente associée de marketing Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications

Mike D’Amato Pasquale Cornacchia

Director, Production/Directeur, Production Technical Director/Directeur technique

Robert Lafleur

President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA

Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts

Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education. Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca

Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale. Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca

Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC®

DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of August 19, 2016. Thank you!

La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 19 août 2016 - des personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Cercle des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!

CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson Alice & Grant Burton Mohammed A. Faris

The Dianne & Irving Kipnes Foundation The Honourable Margaret Norrie McCain, C.C., O.N.B. Janice & Earle O’Born

Gail & David O’Brien Dasha Shenkman OBE, Hon RCM Anonymous / Donateur anonyme (1)

LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER John & Bonnie Buhler Margaret & David Fountain Susan Glass & Arni Thorsteinson, Shelter Canadian Properties Limited

Harvey & Louise Glatt The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight

The Vered Family / La famille Vered Anonymous / Donateur anonyme (1)

PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT Robert & Sandra Ashe The Asper Foundation The Azrieli Foundation/La Fondation Azrieli Sharon Azrieli Perez Kimberley Bozak & Philip Deck Earlaine Collins Community Foundation of Ottawa/ Fondation communautaire d’Ottawa

Barbara Crook & Dan Greenberg, Danbe Foundation Ian & Kiki Delaney Joan & Randolph Gherson Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc) Dr. Charles Richard (Dick) Harington Peter Herrndorf & Eva Czigler

Irving Harris Foundation The Keg Spirit Foundation The Leacross Foundation Joan & Jerry Lozinski Dr. Kanta Marwah Estate of Arthur Palmer Michael Potter Jayne Watson

PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR Cynthia Baxter and Family / et famille Marjorie Blankstein C.M., O.M., LL.D Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. M.G. Campbell The Canavan Family Foundation The Right Honourable Joe Clark, P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer Joan & Jack Craig Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Thomas d’Aquino & Susan Peterson d’Aquino Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Sandra Faire & Ivan Fecan Margaret & Jim Fleck Julia & Robert Foster Fred & Elizabeth Fountain

Friends of the National Arts Centre Orchestra/Les Amis de l’Orchestre du CNA Jean Gauthier & Danielle Fortin Stephen & Jocelyne Greenberg James & Emily Ho The Jackman Family / La famille Jackman Sarah Jennings & Ian Johns Jon & Nancy Love The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny Jane E. Moore The Pearl Family / La famille Pearl Penney Group

The Phelan Charitable Foundation Richard Rooney & Laura Dinner Sarah Ryan & Molly Ryan Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q. Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Robert Tennant Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Donald T. Walcot The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston Don & Billy Wiles The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (2)

PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR Richard Anderson / i2 Advertising Alfred & Phyllis Balm W. Geoffrey Beattie John M. Cassaday Michel Collette Crabtree Foundation Ann F. Crain Fund Kari Cullen & William Bonnell Christopher Deacon & Gwen Goodier Gaetano Gagliano & Family Sarah Garton Stanley Dr Jean-Yves Gosselin & Mme Ghyslaine Gosselin Martha Lou Henley

J.P. Bickell Foundation Douglas Knight David & Susan Laister Dennis & Andrea Laurin D’Arcy L. Levesque Joyce Lowe The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Jill & the late / et feu Ronald Rick Mercer & Gerald Lunz Barbara Newbegin M. Ortolani & J. Bergeron Guy & Mary Pratte

Karen Prentice, Q.C., & the Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C. Roula & Alan P. Rossy J. Serge Sasseville Enrico Scichilone Barbara & Don Seal Southam Club Phil & Eli Taylor William & Jean Teron Vernon G. & Beryl Turner Paul Wells & Lisa Samson David Zussman & Sheridan Scott Anonymous / Donateurs anonymes (2)

DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE Stefan F. & Janina Ann Baginski Frank & Inge Balogh Mary B. Bell Sandra & Nelson Beveridge Hayden Brown & Tracy Brooks George Cedric Charitable Foundation Cintec Canada Ltd. Robert & Marian Cumming Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault Gregory David Mrs. Pamela Delworth Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young

David Franklin & Lise Chartrand Gregg & Mary Hanson Stephen & Raymonde Hanson Michael Harkins Kathleen & Anthony Hyde Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Diana & David Kirkwood Roland Dimitriu & Diane Landry Jean B. Liberty Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund Brenda MacKenzie John & Alexandra Marcellus

Andrea Mills & Michael Nagy William & Hallie Murphy Jacqueline M. Newton Charles & Sheila Nicholson Ms. Eileen & Mr. Ralph Overend Eric & Lois Ridgen Go Sato Dawn Sommerer Dave & Megan Waller Donna & Henry Watt James Whitridge Anonymous / Donateur anonyme (1)

MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO Kristina Allen Sheila Andrews Kelvin K. Au Pierre Aubry & Jane Dudley Francine Belleau & George Tawagi Michael Bell & Anne Burnett Paul & Rosemary Bender Marion & Robert Bennett Margaret Bloodworth Barry M. Bloom Frits Bosman In Memory of Donna Lee Boulet Peter & Livia Brandon In Memory of Geoffrey F. Bruce / À la mémoire de Geoffrey F. Bruce Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken E.A. Fleming Canadian National Autism Foundation Tom & Beth Charlton Le très honorable Jean Chrétien et Madame Aline Chrétien Christopher & Saye Clement Deborah Collins Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist La famille Cousineau Duart & Donna Crabtree Vincent & Danielle Crupi

Carlos & Maria DaSilva Dr. B. H. Davidson Christopher & Bronwen Dearlove Gladys & Andrew Dencs Joyce Donovan Robert P. Doyle Yvon Duplessis Catherine Ebbs & Ted Wilson Carol Fahie James & Deborah Farrow Dr. Margaret White & Patrick Foody Anthony Foster Douglas Frosst & Lori Gadzala Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Denis Gagnon Dr. Pierre Gareau Louis Giroux Dale Godsoe, C.M. Toby Greenbaum & Joel Rotstein David & Rochelle Greenberg Ms. Wendy R. Hanna Peter Harder & Molly Seon John & Dorothy Harrington Dr. John Hilborn & Ms. Elisabeth Van Wagner David Holdsworth & Nicole Senécal Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Matthew & Fiona Johnston Dr. David & Mrs. Glenda Jones

Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Brian & Lynn Keller Carlene & J-P Lafleur Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Aileen Letourneau Donald MacLeod André McArdle & Lise Paquin Elizabeth McGowan John McPherson & Lise Ouimet Sylvie Morel Thomas Morris Maxine Oldham Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Russell Pastuch & Lynn Solvason The Honourable Michael & Mrs. Susan Phelan Matthew & Elena Power Dr. Wendy Quinlan-Gagnon Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Esther P. & J. David Runnalls Olga Streltchenko & Joel Sachs

MAESTRO’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU MAESTRO (suite) Kevin Sampson Mr. Peter Seguin David Selzer & Ann Miller John P. Shannon & Andrée-Cydèle Bilinski Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson

Eric & Carol Ann Stewart K. Elizabeth Stewart Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Sunao Tamaru Elizabeth Taylor Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C.

Mary Turnbull Phil Waserman & Valerie Bishop-DeYoung Hans & Marianne Weidemann Paul Zendrowski & Cynthia King Milana Zilnik Anonymous / Donateurs anonymes (8)

PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael-John Almon George Anderson & Charlotte Gray Daryl Banke & Mark Hussey David Beattie Suzanne Bédard Leslie Behnia Marva Black & Bruce Topping Nelson Borges Dr. Francois-Gilles Boucher & Annie Dickson David Monaghan & Frances Buckley Janet Campbell Vinay & Jagdish Chander Spencer & Jocelyn Cheng Rev. Gail & Robert Christy Geneviève Cimon & Rees Kassen Margaret & John Coleman Michael & Beryl Corber Marie Couturier Robert J. Craig Dr. David Crowe Beth Cybulski Thomas Dent Norman Dionne Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel & Madame Nicole Drapeau Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone Sheila Forsyth Nadine Fortin & Jonathan McPhail Dr. Steven & Rosalyn Fremeth Friends of English Theatre Robert Gagné & Manon St-Jules Carey & Nancy Garrett Matthew Garskey & Laura Kelly Sylvia Gazsi-Gill & John Gill

Ariana & Arman Golshani Adam Gooderham John Graham Beric & Elizabeth Graham-Smith Christine Grant & Brian Ross Darrell & D. Brian Gregersen Suren & Junko Gupta Tara Hall John & Greta Hansen Christopher Harnett Mischa Hayek Jacquelin Holzman & John Rutherford Margie & Jeff Hooper Anikó G. Jean Daniel Keene Gabriel Karlin & Andrea Rosen Beatrice Keleher-Raffoul Marika Keliher Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf Lisette Lafontaine Réal Lalande Thérèse Lamarche Christine Langlois & Carl Martin Nicole Leboeuf Conrad L’Ecuyer Dr. Giles & Shannon Leo Catherine Levesque Groleau Cathy Levy & Martin Bolduc L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Christine L. MacDonald Therese M. Maclean Jack & Hélène Major Marianne’s Lingerie Jack & Dale McAuley Patrice E. Merrin Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller

Nadim Missaghian Bridget Mooney & Julien LeBlanc David Nahwegahbow & Lois Jacobs Barbara E. Newell Cedric & Jill Nowell Franz Ohler In Memory of Jetje (Taty) Oltmans-Olberg Maureen P. O’Neil John Osborne Mrs. Dorothy Phillips Steven Ramphos Maura Ricketts & Laurence Head David & Anne Robison Marianne & Ferdinand Roelofs Pierre Sabourin & Erin Devaney David & Els Salisbury Mr. & Mrs. Brian Scott Shawn Scromeda & Sally Gomery Carolyn & Scott Shepherd J. Sinclair George Skinner & Marielle Bourdages Mike Smith & Joy Ells Ronald M. Snyder Judith Spanglett & Michael R. Harris Victoria Steele Hala Tabl Dino Testa Ann Thomas & Brydon Smith Rosemary Thompson & Pierre Boulet Kenneth & Margaret Torrance Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner William & Donna Vangool Nancy & Wallace Vrooman Ms. Frances A. Walsh In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Linda Wood Anonymous / Donateurs anonymes (7)

CORPORATE SUPPORTERS / SOCIÉTÉS DONATRICES Accenture Canada A&E Television Networks AirSprint Amazon.ca Arnon Corporation BMO Private Banking Corus Entertainment Inc. The Craig Foundation

Diamond Schmitt Architects EY Ferguslea Properties Limited Great-West Life, London Life and Canada Life Hotel Indigo Ottawa Mizrahi Corporation PCL Constructors Canada Inc.

PearTree Financial Services Ltd. Quebecor Media Inc. Rogers TV Rogers Communications Telesat Tomlinson Urbandale Construction Limited

CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR — ENTREPRISES Rob Marland, Royal LePage Performance Realty

PCL Constructors Canada Inc.

Julie Teskey Re/Max Metro City

CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR — ENTREPRISES Hoskins Restoration Services (Ottawa)

Marina Kun/Kun Shoulder Rest

Wall Space Gallery

CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE — ENTREPRISES Auerbach Consulting Services Bulger Young Canada Retirement Information Centre

Capital Gain Accounting Services 1994 Inc. Concentric Associates International Incorporated

CT Labs Finlayson & Singlehurst Homestead Land Holdings Ltd.

MHPM Project Managers Inc. Mynott Construction Tartan Homes Corporation

Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Gary Kugler & Marlene Rubin L.W.I. Consulting Partners Inc. David Lacharity Leadership Dynamiks & Associates Liberty Tax Services - Montreal Road McMillan LLP Michael D. Segal Professional Corporation Moneyvest Financial Services Inc Multishred Inc. Nortak Software Ltd. Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc. The Piggy Market Project Services International The Properties Group Ltd.

Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi REMISZ Consulting Engineers Ltd. Restaurant E18hteen Richmond Nursery Robertson Martin Architects Rockwell Collins Sam’s Cafe at Fairmont Confectionery SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzy Q Doughnuts Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. TPG Technology Consulting Ltd Les Traductions Tessier WEDECOR Westboro Flooring & Décor We-Vibe Anonymous / Donateur anonyme (1)

Interplay Creative Media Inc. Long & McQuade Musical Instruments Models International Management New Generation Sushi Freshness Made to Order ORMTA - Ontario Registered Music Teachers Association P3 Physiotherapy David Ross Park Parkin Architects Limited Pro Physio & Sport Medicine Centres

Ridout & Maybee LLP Dr. Jeffery Sherman Steve Sicard - Senior Real Estate Specialist Spectra FX Inc StageRite Home Staging Brian Staples - Trade Facilitation Services Duncan Stewart & Rosemary Dunne Vernini Uomo Vintage Designing Co.

CORPORATE MAESTRO / MAESTRO — ENTREPRISES 2Keys Corporation AFS Consulting (Doug Jordan) Ambico Ltd. Anne Perrault & AssociatesTrustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd B.C. Weston Medicine Professional Corporation BBS Construction Ltd. Allan & Annette Bateman boogie + birdie Bouthillette Parizeau Inc. Carling Animal Hospital Cintec Canada Ltd. Colleen Currie Law & Mediation Conference Interpreters of Canada Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion - Platesformes élévatrices Dafocom Solutions Inc.

Deerpark Management Limited Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial Déménagement Outaouais Muriel Dombret Clothes Dufferin Research Inc. Epicuria Drs. Alfredo & Ruby Formoso Founddesign Vintage Modern Design Inc. Norman Genereaux The Green Door Restaurant Green Thumb Garden Centre Powell Griffiths Groupe TIF Group Inc. Henderson Furniture Repair/ Colleen Lusk-Morin Bruce & Diane Hillary IntelliSyn Communications Inc. Janet Geiger, MBA, CFP, FCSI HollisWealth/Stone Gables Investment

CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE — ENTREPRISES 2 H Interior Design Ltd. Danielle L Hannah Abacus Chartered Accountant Angelo M. Spadola Architect Inc. Arcana Martial Arts Academy ASDE Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique Blumenstudio BPL Évaluations Inc. Marianne & Micheal Burch

Canopy Insurance Services Cardtronics Coconut Lagoon Restaurant Entrepôt du couvre-plancher G. Brunette First Memorial Funeral Services Fairview Chapel Vincent Gobuyan Hampton Paints The Haridwar-Om Family InnovaCom Marketing & Communication

EMERITUS CIRCLE / CERCLE EMERITUS The Emeritus Cirlce pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance.

Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie.

Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward & Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Frances & John Dawson Rita G. de Guire The Ann Diamond Fund

Frances Lazar Sonia & Louis Lemkow Estate of Wilna Macduff Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique The Honourable Margaret Norrie McCain, C.C., O.N.B. & G. Wallace F. McCain, C.C., O.N.B. Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin

Erdelyi Karpati Memorial Fund/ Fonds mémorial Erdelyi Karpati Randall G. Fillion The Estate of / Succession de Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Estate of A. Fay Foster Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour choeurs Darrell-Howard-Gregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke Rosalind & Stanley Labow David & Susan Laister

Johan Frans Olberg Estate of Arthur Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Tyler Family Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (32)