KuulAire PACKA55 Portable Evaporative Cooler Owner's ... - Air & Water

23 janv. 2010 - mécanique de l'unité. 12. L'unité ... secondes et le bouton COOL et l'icône LOW WATER de l'affichage ... qui reste est indiqué sur l'affichage.
7MB taille 59 téléchargements 446 vues
www.sylvane.com 1-800-934-9194

1

TM

Owner’s Manual Manual de Operación Manuel du Propriétaire CAUTION

SAVE AND READ THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS Read all instructions carefully before setting up and operating this unit. This manual was designed to provide you with important information needed to setup, operate, maintain, and troubleshoot your cooler. Failure to follow these instructions may damage and/or impair its operation and void the warranty.

PRECAUCIÓN

LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de montar y operar este aparato. Este manual fue diseñado para proveerle información importante necesaria para instalar, operar, mantener y detectar problemas en su enfriador. La falla en seguir estas instrucciones puede dañar y/o afectar la operación del enfriador y anular la garantía.

ATTENTION

LIRE ET CONSERVER CES IMPORTANTES INSTRUCTIONS Lire attentivement toutes les instructions avant d’installer et de faire fonctionner cette unité. Ce manuel est conçu pour fournir des informations importantes pour l’installation, le fonctionnement, l’entretien et le dépannage de votre refroidisseur. Le défaut d’observer ces instructions pourrait causer des dommages ou nuire au fonctionnement de l’unité et provoquer l’annulation de la garantie.

US - Model KA55 México - Modelo KA55 É-U - Modèle KA55 ®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

2

Introduction The KA55 features a 3-speed fan and automatic timer that can be programmed for 0.5 to 8 hours. The automatic louver swing function provides directional control and the remote control provides convenience. (2 x AAA batteries not included). KA55 also features a low water warning system that shuts off pump when water level is below minimum to give you peace of mind. The KA55 portable evaporative cooler is the latest in evaporative cooling technology from Port-A-Cool, LLC, manufacturer of

world-class portable cooling units for industrial and commercial applications. The new KuulAire line of portable and mobile units are the new definition of kuul. Port-A-Cool, LLC reserves the right to change design and/ or specifications without notice. To view the most current information, please visit us at www.KuulAire.com.

! WARNINGS AND SAFETY RULES ▲ Basic safety precautions should always be followed when using any electrical appliance. 1. This unit is intended for indoor use. Any other use is not recommended and may cause fire, electric hazard, or injury to persons or property, and may void the warranty. 2. Unplug the unit from power outlet when filling or draining water tank. 3. Unplug the unit from power outlet when moving the unit. 4. Unplug the unit from power outlet when cleaning or servicing. 5. Do not detach water tank while unit is plugged into a power !outlet. 6. Do not detach water tank while unit is running. 7. Do not use the unit in areas where gasoline, paint or any other flammable chemicals are stored. 8. Extreme caution should be taken when used near children and the elderly. The unit should not be left unattended for any extended period of time while in operation. 9. Do not let children play with any packaging material. 10. Do not operate the unit with a damaged power cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 11. Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions of the unit. 12. The unit should run on 120V 60Hz AC only.

LOCATION

�� PARTS DESCRIPTION

WARNINGS AND SAFETY RULES ▲ ELECTRICAL LOCATION ASSEMBLY INSTRUCTIONS

PARTS DESCRIPTION ��TROUBLESHOOTING ELECTRICAL WARRANTY

13. Do not cover unit air inlet or air outlet openings. 14. This product is not intended for use in wet or damp locations. 15. When not in use, drain the water from the tank and store the unit in a dry location. 16. Do not run power cord under carpeting or cover with rugs or runners. Arrange the cord away from areas where it may be tripped over. 17. Do not use the unit with an extension cable. 18. Do not insert or allow objects to enter the air outlet opening, as this may cause damage to the blower and may void the warranty. 19. Use only fresh water to fill the water tank. Use of air fresheners or cleaners is not recommended as it may damage the unit and void the warranty. 20. Drain the tank once every week to reduce calcium saturation. 21. Do not use this appliance with any solid-state speed control device. 22. If the unit is damaged or malfunctioning, discontinue operation and refer to the trouble-shooting section and/ or contact a service technician via 1-800-695-2942. Basic safety precautions should always be followed when using any electrical appliance.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE The KA55 requires no assembly; simply plug it in and start enjoying the kuul aire.

TROUBLESHOOTING NOTES ®

WARRANTY REMOTE CONTROL

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

CLEANING ANDAND MAINTENANCE DESCRIPTION CLEANING MAINTENANCE PARTS PARTS DESCRIPTION ��

3

NOTES ELECTRICAL REMOTE CONTROL ASSEMBLY INSTRUCTIONS

TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING USEUSE ANDAND OPERATION OPERATION !

WARRANTY

LOW WATER ALARM FUNCTION 2 sensor. When water The KA55 is equipped with a low FPO water alarm in the tank is below minimum LOW WATER ALARM DISPLAYlevel, & CONTROL PANELfunction ! is activated. When the function is activated, audible warning will sound for 10 seconds and the COOL button and the LOW WATER DISPLAY & CONTROL PANEL icon in the display will continuously flash. At the same time, the power to the pump will be cut off to protect the life of the pump. In order to disengage the function, turn off and unplug the unit POWER POWER from the the power outlet, andicon fill in thethe tankdisplay with water above the flash. Connect the power cord to a power outlet. The POWER LOW WATER will continuously 1. 1. Connect the power cord to power The POWER button button will light upa in red outlet. with audible sound indicatingminimum At the same time, the power thealarm pump function will be cutandoff to protect level. In order to turn offtothe power connected. The unit is insource standby mode. will light up in source red with is audible sound indicating power thetolifeuseofitthein pump. In order the function, continue FAN mode, turn tooffdisengage the unit and turn the turn off 2. Press the turn on the unit. To turn off and unplug the unit is connected. The POWER unit is inbutton standbytomode. from the power outlet, and fill the unit back on. If COOL button is pressed again without filling thetank with the unit, press the POWER button again. When the POWER waterwater, abovelowthewater minimum In order to turn off the alarm 2. Press the POWER button to turn the unit on. To turn off the tank with alarmlevel. will engage again. button is pressed, blue LCD display and the SPEED continue to use it in FAN mode, turn off the unit function and unit, press thewill POWER again. When power button button lightbutton up and cooler willthe start in fan mode at TIMER and turn the unit back on. If COOL button is pressed again without a medium speed then to lowbutton speedwill setting. is pressed, blue LCD display anddrop the SPEED light The KA55 with an To set,alarm press TIMER buttonagain. fillingcomes the tank with8-hour water,timer. low water will engage up and cooler will start in fan mode at a medium speed then to the desired operation time. TIMER button is illuminated and SPEED TIMER dropPress to lowthespeed setting. SPEED button to select the desired fan speed. Thethe remaining operational time is shown on the display. When the KA55 comes with an 8-hour timer. To set, press has passed, unit will automatically off. SPEEDselected fan speed will be shown on the display. pre-selected TIMERtime button to the the desired operation time.shut TIMER button is illuminated and the remaining operational time Press the SPEED button to select the desired fan speed. The Low speed SWING is shown on the display. When the pre-selected time selectedMedium fan speed will be shown on the display. Press the button direct air stream. Theshut louvers speed hasSWINg passed, thetounit willthe automatically off. will LOW Speed begin to move automatically from side to side. When the SWINg High ! speed buttonSWING is pressed, the button will illuminate and the SWINg icon MEDIUM Speed Press button to direct the air stream. The louvers will COOL will appear inthetheSWING display. HIgH Speed begin to move automatically from side to side. When the SWING To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button, UP-DOWN AIR FLOW button is pressed, the button will illuminate and the SWING COOLthe pump will turn on and distribute water to wet out the icon will appear in theofdisplay To adjust the vertical direction air flow, adjust the horizontal cooling pad cooler, located inthe theCOOL rearbutton, of the unit. To usecellulose the unit as an evaporative press outlet louvers manually. The will COOL light up andtoCOOL UP-DOWN AIR FLOW the !pump turn button on and will distribute water wet outsymbol cellulosewill appear in the display. After approximately three minutes, as the To adjust the vertical direction of air flow, adjust the horizontal SLEEP cooling pad located in the rear of the unit. The COOL button pad becomes saturated, the air from the outlet should be cool. outflet louvers When the SLEEP buttonmanually. is pressed, the fan speed will remain/ will light up and COOL symbol will appear in the display. After change to HIgH and run for 1 hour, MEDIUM speed for 1 hour approximately three minutes, as the pad becomes saturated, SLEEP LOW WATER ALARM FUNCTION When the SLEEP button pressed, the the fan SLEEP speed will change to LOW speed andisremain. When the airKA55 from istheequipped outlet should cool. with abelow water alarm sensor. When water and willremain/chage to HIGH and run for 1hr, MEDIUM speed for in the tank is below minimum level, LOW WATER ALARM button is pressed, the button will illuminate and the SLEEP function is activated. When the function is activated, audible 1hr and will change to LOW speed and remain. When the symbol will appear in the display. warning will sound for 10 seconds and the COOL button and SLEEP button is pressed, the button will illuminate and the

 ▲ WARRANTY SPEED

CLEANING AND MAINTENANCE

CLEANING AND MAINTENANCE TECHNICAL SPECIFICATIONS NOTES REMOTE CONTROL

USE CONTROL AND OPERATION REMOTE



USE AND OPERATION



SLEEP symobol will appear in the display. Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com

®

®

manufactured by port-a-cool, llc manufactured by port-a-cool, llc

U Center, U www.kuulaire.com Port-A-Cool, 709• Southview 75935 Port-A-Cool Mexico, S. de R.L.LLCdeU C.V. Paseo de laCircle Reforma #404TXpiso 4 • Col. Juárez Port-A-Cool México Mexico,DFS. 0660 de R.L.• www.KuulAire.com de C.V. U Paseo de la Reforma #404 piso 4 U Col. Juárez México DF 06600 U www.kuulaire.com

WARRANTY www.sylvane.com 1-800-934-9194

4

4

ASSEMBLY INSTRUCTIONS REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL CLEANING AND MAINTENANCE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARRANTY

KA55 KA55 comes comes with a remote control for your for convenience. with a remote control your convenience. Batteries (2 x AAA)(2are not included. Batteries x AAA) are not included.

TROUBLESHOOTING USE AND OPERATION NOTES

TROUBLESHOOTING CLEANING AND MAINTEN

WARRANTY COOL COOL––Pump PumpON/OFF ON/OFF REMOTE CONTROL

WARRANT TECHNIC

CLEANING AND MAINTENANCE

CLEANING AND MAINTEN REMOTE CONTROL

POWER

! ▲

SPEED

POWER POWER––ON/OFF ON/OFF SPEED SPEED––FanFanSpeed Speed

SWING

TIMER

COOL

SLEEP

SWING SWING––Automatic Automaticswing swingofoflouvers louvers TIMER TIMER––Timer Timerfunction functionofof0.5 0.5toto88hours hours SLEEP fan fan speeds Sleep speeds SLEEP––Sleep

USE AND OPERATION NOTES



! WARNING: Unplug the unit from power outlet prior moving, servicing, Filling thetoTank with Waterfilling or draining the water tank. The water fill door is located on the side of the unit.

! 

REMOTE CONTROL

Open the water fill door and pour water carefully into the Fillingtank. the Pay Tankattention with Water to the water level indicator located The water fill tank door to is located on the side of thecapacity unit. Open on the avoid overfilling. The of the the water 8 gallons. at maximum cooling, watertank fill is door and pourWhen water used carefully into the tank. Pay a full tank lasts 7 to 9 hours depending on the local humidity attention the water level indicator located on the tank to and to temperature.

TECHNICAL SPECIFI USE AND OPERATION REMOTE CONTROL WARNING:

Unplug the unit from power outlet prior to moving or servicing, or filling or draining the water tank.

FPO 3

USE AND OPERATION WATER FILL DOOR

USE AND OPERATION

avoid overfilling. The capacity of the water tank is 8 gallons. When used at maximum cooling, a full tank lasts 7 to 9 hours Draining the Tank depending theunit localtohumidity andwhere temperature. Moveonthe a location water can be disposed of

! WARNING: 

safely. Unscrew the drain plug to drain water from the tank. Once completely drained, replace the drain plug. The unit is ready toUnplug be filled water.outlet WARNING: thewith unit fresh from power



! prior to moving, servicing, filling or draining the Adjusting Humidity Level at the Outlet water tank.

The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust

Draining the and Tankcooling level of the air coming out of the vent humidity by turning regulator fromwater MIN can to MAX. MAX will Move the unit tothe a location where be disposed of allow for full flow of water to the cooling pad and provide safely. Unscrew the drain plug to drain water from the tank.the maximum cooling. Once completely drained, replace the drain plug. The unit is ready to be filled with fresh water. Adjusting Humidity Level at the Outlet The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust humidity and cooling level of the air coming out of the vent by turning the regulator from MIN to MAX. MAX will allow for full flow of water to the cooling pad and provide the maximum cooling.

®

®

manufactured by port-a-cool, llc manufactured by port-a-cool, llc

Unplug the unit from power outlet prior to moving or servicing, or filling or draining the water tank.

FPO 4 DRAIN/DRAIN PLUG

FPO 5

ANCE

WATER FLOW REGULATOR

Y AL SPECIFICATIONS Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool, LLC U 709 Southview Circle U Center, TX 75935 U www.kuulaire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de Ula Reforma #404 piso 4 • Col. JuárezU Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com México DF 06600 U www.kuulaire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

USE AND OPERATION CLEANING AND MAINTENANCE

5

! WARNING: ▲ NOTES

Unplug the unit from power outlet prior to moving, servicing, filling or draining the water tank.

Cleaning: Dampen a clean cloth with water and use it on the exterior of the unit to remove any dust or dirt. Never use harsh detergents, solvents, and corrosive cleaners to clean the unit. When not in use, drain the water tank and store the unit in an area where it is dry and out of sunlight.

REMOTE CONTROL

Maintenance: Regular draining, at least once each week, will decrease the water mineral build up and extend the life of the pad. A damp cloth can be used to remove calcium build-up inside and outside of the unit. When operating the unit, turn off pump pressing the COOL button until indicator light goes off, to dry out the pad before shutting off. The inside of the water tank!can be cleaned once or twice in a season to maintain air quality.

USE AND OPERATION



Deep Clean: The KA55 comes with an easily removable water tank. Make sure the unit is unplugged from the power outlet. Unclip the water tank locking clips on both sides. Lift up the body of the unit and lay it gently on the floor. Be cautious of the pump swing arm and make sure the pump swing arm folds horizontally. Clean the tank with water and soft cloth. You may use mild soap or detergent. Removing the Cooling Pad: Remove the screws holding the rear grille assembly and remove the assembly. Unsnap both ends of the cooling pad retainer bars (2) and remove the cooling pad. Using water and soft brush clean the cooling pad of debris, dirt and mineral build ups. Be sure to clean the top of the cooling pad. Do not use any cleaning agent.

®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

LOCATION 6

www.sylvane.com 1-800-934-9194

ELECTRICAL �� PARTS DESCRIPTION

ASSEMBLY KA55 INSTRUCTIONS

Model No. Voltage Frequency Current Water Tank Capacity Dimensions Shipping Weight Motor

120VAC 60Hz 2.4 A 8 gallons H 34” x W 18” x D 14” 30 lbs. Class A, Themally Protected

ELECTRICAL TROUBLESHOOTING

ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARRANTY

Model KA55

TROUBLESHOOTING

CLEANINGPossible ANDCauseMAINTENANCEPossible Solution No discharge of air Cord is not plugged in Make sure cord is plugged in and try to turn the unit on pressing buttons WARRANTY Power is not on on control panel and remote control. Check the circuit breaker or check

Symptom

Circuit breaker/gFCI Water tank is not locked properly

gFCI reset button. Make sure the water tank is assembled and locked properly.

NOTES Pump is not turned on Check the water level and turn on the pump by pressing COOL button. waterMAINTENANCE Make sure COOL button/Low Water icon are not flashing (low/no water) CLEANINGLow/No AND

Not cooling

REMOTE CONTROL Brand new unit Damaged pump

Odor emission

NOTES

Water droplets coming out of air outlet

Old unit with algae

Brand new cooling pad will initially have an odor which will dissipate within a week of initial use. If the unit is not new, there may be an algae issue – replace the pad and maintain regularly.

Calcium saturated water Clogged cooling pad

Drain water, deep clean and clean the cooling pad. Cooling pad may need to be replaced.

Remote control batteries

Try with remote control. If the unit responds, PCB board fasteners loose. If neither control panel nor remote control command works, PCB board damaged – replace PCB.

USE AND OPERATION The unit will not respond Damaged PCB REMOTE CONTROL Moisture in PCB

! ▲

refill the tank Replace pump

USE AND OPERATION

Try using remote control to see if the unit responds. If the unit responds briefly, likely cause is the moisture in the PCB. Turn off unit by unplugging it from the power. Drain, clean and dry the unit, possibly replace the cooling pad. Refill it with fresh water.

Check batteries. Unit is making noise

! ▲

Calcium build up in blower

Deep clean the unit -remove calcium debris.

®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

7

REPLACEMENT PARTS To obtain a current list of Replacement Parts, visit us online at www.KuulAire.com.

PARTES DE REPUESTO 3

2

1

9

8 7 4

6

5



ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DESCRIPTION REMOTE CONTROL COOLING PAD AIR INLET FILTER PUMP DRAIN PLUG CASTER SET WATER TANK FLOAT SENSOR SWITCH COOLING PAD RETAINER BAR

®

manufactured by port-a-cool, llc

PART NUMBER KA55-17REM KA55-24PAD KA55-25FLT KA55-35PMP KA55-31PLG KA55-42CST KA55-02TNK KA55-46FLS KA55-27BAR

QTY. 1 1 1 1 1 4 1 1 2

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

8

WARRANTY Model KA55 1-Year Limited Warranty

CLEANING AND MAINTENANCE cooling units by

KuulAire™ portable evaporative Port-A-Cool, LLC, Center, Texas

All transportation charges on parts submitted for replacement or repair under this warranty must be borne by the purchaser.

For one year from date of installation, Port-A-Cool, LLC, warrants any original component part or parts of the KuulAire™ evaporative unit found, upon examination by factory authorized personnel, to be defective in material or workmanship. Due to warranty limits placed on our component parts by the original manufacturers, our warranty is limited on manufactured units and their original component parts, as well as replacement parts to a total of one (1) year after the date of installation.

To obtain service under this warranty, contact the dealer where you purchased your evaporative cooler. As a final step, if you cannot locate your dealer, please contact customer service at Port-A-Cool, LLC. Please include your name, address and ZIP code, the model number and serial number of your evaporative cooler, date of installation, and a description of your problem.

NOTES

REMOTE CONTROL

If said equipment develops such defects within this period, it will be repaired or replaced at our option. For breach of any implied or written warranty on this product, Port-A-Cool, LLC, shall not be liable for any incidental or consequential damages.

USE AND OPERATION

This warranty is declared void if the equipment is found to have been misused, abused or tampered with by unauthorized personnel. Do not use cooler cleaners, cooler treatments, or other! additives in this portable evaporative cooler. The use of any of these products will void your warranty and may impair the life of your evaporative cooler.



®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC 709 Southview Circle Center, TX 75935 Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651 www.kuulaire.com For information on this entire family of KuulAire™ evaporative coolers, visit us online at www.kuulaire.com. You can also register your KuulAire™ units at www.kuulaire.com

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

9

Introducción

El enfriador KA55 cuenta con 3 velocidades y timer automático que puede ser programado de 0,5 a 8 horas. El KA55 también cuenta con función de movimiento automática, el cual proporciona control direccional y el control remoto le proporciona comodidad y conveniencia, 2 baterías AAA no incluidas. Adicionalmente, el enfriador KA55 cuenta con sistema de alerta y apagado automático de la bomba de agua cuando el nivel de agua es bajo del mínimo requerido para operar óptimamente. El enfriador KA55 es la innovación más

reciente en tecnología en enfriamiento evaporativo de Port-ACool, LLC, fabricante de equipos de enfriadores portátiles de calidad mundial para aplicaciones industriales y comerciales. La nueva línea de enfriadores portátiles KuulAire™ redefinen lo que es freskura. Port-A-Cool, LLC puede cambiar diseño y/o especificaciones sin aviso previo. Para información actualizada, visítenos en www.KuulAire.com.

! SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ▲ Siempre debe seguir las siguientes normas de seguridad básicas al usar cualquier equipo eléctrico. 1. Esta unidad es solamente para uso en el interior. Cualquier otro uso no es recomendado por la fábrica y podría resultar en incendio, choque eléctrico u otros daños a su persona o propiedad y podría anular la garantía. 2. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando llene o rellene el tanque. 3. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando mueva el aparato. Para desconectar el cordón eléctrico, jálelo desde la clavija y nunca del cable. 4. !Siempre desconecte la unidad cuando lo esté limpiando o reparando. 5. NO separe el tanque de agua mientras esté enchufado. 6. NO separe el tanque mientras esté la unidad en operación. 7. NO utilice la unidad en áreas donde podrían estar almacenadas: gasolina, pintura u otros materiales inflamables. 8. Tome mucha precaución con el uso de este o cualquier producto, cuando estén niños o mayores de edad presentes. La unidad NO debe ser descuidada por mucho tiempo durante su operación. 9. PROHIBA que niños jueguen con la caja o empaques, especialmente las bolsas de plástico. 10. NO utilice la unidad si está dañado el cable eléctrico. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el Fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.

LOCATION

23 DIBUJO SECCIONADO

▲ SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ELECTRICIDAD

LOCATION INSTRUCCIONES DE ARMADO

SECCIONADO 23 DIBUJO PROBLEMAS Y SOLUCIONES ELECTRICIDAD GARANTÍA

11. NO intente reparar o ajustar cualquier función electrónica o mecánica en este producto ya que podría anular la garantía. 12. Este modelo sólo debe funcionar con corriente 120V 60Hz AC. 13. No cubra la apertura por donde entra el aire. 14. El uso de este producto no es recomendado en áreas de muy alta humedad. 15. Cuando no se esté utilizando la unidad, sáquele el agua y guárdelo en un lugar seco y fuera del sol. 16. NO pase el cable eléctrico por debajo de alfombras o tapetes. Acomode el cable donde no pueda causar tropiezos. 17. NO use el aparato con cable de extensión ya que podría calentarse de más y causar un incendio. 18. NO permita que cualquier objeto entre por las rejillas de salida del aire, ya que esto puede dañar la unidad y anular la garantía. 19. Use sólo agua limpia para llenar el tanque. El uso de aditivos para limpiar o refrescar el aire no son recomendados y podrían anular la garantía. 20. Cambie el agua por lo menos una vez por semana para prevenir saturación de calcio. 21. No opere esta unidad con cualquier aparato de control de velocidad. 22. Si esta unidad está dañada o no funciona bien, detenga su operación y refiérase a la sección de “Problemas y Soluciones” o comuníquese al centro de servicio a 1-800-695-2942.

INSTRUCCIONES DE ARMADO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El enfriador KA55 no requiere ensamble, sólo enchúfelo para empezar a disfrutar su frescura.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ®

manufactured by port-a-cool, llc

GARANTÍA

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

10

LIMPIEZA YDESCRIPTION MANTENIMIENTO PARTS CLEANING AND MAINTENANCE   DIBUJO SECCIONADO 23 TANQUE DE DISTRIBUCIóN DEL AgUA PANEL DE CONTROL

CONTROL REMOTO

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ELECTRICIDAD REJILLAS DE DISTRIBUCIóN DEL AIRE

REgULADOR DE FLUJO DE AgUA

AgARRADERA

REJILLA DE ENTRE DE AIRE TRASERA FILTRO DE ENFRIAMIENTO

PUERTA PARA LLENAR EL AgUA

FILTRO DEL ENTRE DE AIRE

CONTROL REMOTO INSTRUCCIONES DE ARMADO

SEgURO DEL TANQUE TANQUE DEL AgUA

INDICADOR DEL NIVEL DE AgUA

RUEDAS

TAPóN DE DRENAJE

TROUBLESHOOTING PROBLEMAS SOLUCIONES USOUSE Y MANEJO ANDYOPERATION

WARRANTY

SISTEMA DE ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA El enfriador KA55 cuenta con sensor FPO de 2 bajo nivel de agua. Cuando el nivel del agua en el tanque está bajo lo mínimo ! DISPLAY & CONTROL PANEL requerido para función optima, escuchará serie de “beeps” por diez segundos y los botones COOL y el icono LOW WATER (agua baja) empezarán a prender y a apagarse continuamente. DISPLAY & CONTROL PANEL Al mismo tiempo la corriente a la bomba de agua se cortará POWER automáticamente para proteger la vida de la bomba. Para POWER 1. Enchufe el cable. El botón POWER se encenderá con un desactivar esta función, apague y desenchufe la unidad. Para the power to a power outlet. The the LOW WATER icon in the display will continuously flash. 1. Connect sonido el cual indicara que cord el aparato está enchufado. El POWER apagar la función detime, la alarma y continuar usandowillla be unidad will light up in red with audible sound indicating At the same the power to the pump cut off to protect aparatobutton estarásource en Standy. power is connected. The unit is in standby mode. como ventilador, apague la unidad y enciéndala de nuevo. Si turn off the life of the pump. In order to disengage the function, 2. Presione el botón POWER para presione 2. Press the POWER buttonencender to turnlaonunidad, the unit. To turn offpresionaandCOOL de the nuevo tanqueand la alarma unplug unitantes fromdethellenar powerel outlet, fill the tank with nuevamente el press botón the y sePOWER apagará la unidad. Cuandotheel POWERempezará the unit, button again. When watera sonar abovedethenuevo. minimum level. In order to turn off the alarm pressed, blue LCD display SPEED botón button POWERisestá presionado, el icono PowerandLEDtheazul function and continue to use it in FAN mode, turn off the unit TIMER buttonSPEED will light up and cooler will start empezará in fan mode at y el botón se encenderán. El enfriador back con on. IfunCOOL again without and turnKA55 the unit El enfriador cuenta timerbutton de 8is pressed horas para a medium speed then drop to low speed setting. en la función de ventilador en velocidad media y bajará filling the tankProgramar, with water,presione low water alarm TIMER will engage apagado automático. el botón hasta again. automáticamente a velocidad baja. SPEED seleccionar el tiempo de operación que desea. Se iluminara el TIMER SPEEDPress the SPEED button to select the desired fan speed. Thebotón KA55 TIMERcomes y el tiempo de 8-hour operación que To permanece será with an timer. set, press speed be shown on the display. Presioneselected el botónfan SPEED parawill seleccionar la velocidad del indicado en el panel Cuandooperation el tiempo seleccionado TIMER buttondetocontrol. the desired time. TIMER is illuminated and the remaining operational time ventilador. velocidad seleccionada será mostrada en el panel Low La speed pase, button el aparato se apagara automáticamente. is shown on the display. When the pre-selected time de control. Medium speed SWING has passed, the unit will automatically shut off. LOW - Velocidad Baja High speed Presione el botón SWINg para el movimiento oscilatorio del ! MEDIUM - Velocidad Media aire deSWING derecha a izquierda. Las rejillas empezaran a moverse Press the SWING button to direct the air stream. The louvers will automáticamente. La luz de indicación LED se encenderá. HIgH -COOL Velocidad Alta begin to move automatically from side to side. When the SWING To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button, DE AIRE PARA ARRIBA Y ABAJO is pressed, the button will illuminate and the SWING COOLthe pump will turn on and distribute water to wet out theFLUJObutton icon will appear vertical in the display Para ajustar la dirección del aire, ajuste manualmente Para usar la unidad como enfriador evaporativo, presione el cellulose cooling pad located in the rear of the unit. las rejillas horizontales ubicadas atrás de las rejillas frontales. botón COOL,COOL la bomba se encenderá distribuirá el agua por elwill appear UP-DOWN AIR FLOW button will light yup and COOL symbol ! The in the display. filtro ubicado en el ladoAfter posterior la unidad. Lathree luz deminutes, indicación approximately as the SLEEP To adjust the vertical direction of air flow, adjust the horizontal padencenderá becomes en saturated, air from COOL se el panel.the Después de the aproximadamente louvers manually. outlet should be cool.Cuandooutflet el botón SLEEP está presionado la velocidad del tres minutos, después de la saturación de agua en el filtro, ventiladoSLEEP permanecerá / cambiara a HIgH (alta) por 1 hora, LOWa enfriar. WATER ALARM FUNCTION empezará MEDIUMWhen (media) porSLEEP 1 hora ybutton cambiara a LOW (baja) the is pressed, thevelocidad fan speed will KA55 is equipped with a low water alarm sensor. When water y permanecerá. remain/chage to HIGH and run for 1hr, MEDIUM Cuando el botón SLEEP esta presionando, el speed for in the tank is below minimum level, LOW WATER ALARM 1hr and will change to LOW speed and remain. botón se iluminara y el icono SLEEP aparecerá en la pantalla When the function is activated. When the function is activated, audible SLEEP button is pressed, the button will illuminate and the warning will sound for 10 seconds and the COOL button deand control. SLEEP symobol will appear in the display.

!

▲ GARANTÍA  SPEED

CLEANING AND MAINTENANCE

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION CONTROL REMOTO



USO Y MANEJO



Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com

®

®

manufactured by port-a-cool, llc manufactured by port-a-cool, llc

U Center, TX 75935 Port-A-Cool, 709• Paseo Southview Port-A-Cool Mexico, S. de R.L.LLC de UC.V. de laCircle Reforma #404 piso 4 • Col.U www.kuulaire.com Juárez • www.KuulAire.com Port-A-CoolMéxico Mexico,DFS.0660 de R.L. de C.V. U Paseo de la Reforma #404 piso 4 U Col. Juárez México DF 06600 U www.kuulaire.com

TROUBLESHOOTING ELECTRICAL

ELECTRICAL WARRANTY 4

www.sylvane.com 1-800-934-9194

11

CONTROL REMOTO REMOTE CONTROL ASSEMBLY INSTRUCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARRANTY

USO Y MANEJO TROUBLESHOOTING NOTES

TROUBLESHOOTING CLEANING AND MAINTEN

El KA55 cuenta con control remoto para su conveniencia. El control remoto requiere no incluidas. KA55 comes withdosa baterías remoteAAA, control for your convenience. Batteries (2 x AAA) are not included. POWER

POWER POWER––Encender ON/OFF / Apagar SPEED de Ventilador SPEED––Velocidad Fan Speed

! WARRANTY ▲ SPEED

SWING

COOL / Apagar bomba del agua COOL––Encender Pump ON/OFF REMOTE CONTROL TIMER

COOL



! ▲

SLEEP

SWING de rejillas SWING–Movimiento – Automatic automático swing of louvers TIMER de timerofde0.5 0,5toa88hours horas TIMER––Función Timer function

CLEANING AND MAINTENANCE SLEEP descanso automático Sleepdefan speeds SLEEP––Función USE AND OPERATION

CLEANING AND MAINTEN REMOTE CONTROL

NOTES

TECHNICAL SPECIFI USE AND OPERATION REMOTE CONTROL WARNING:

ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de

mover, llenarWater o drenar el agua del tanque. Filling the limpiar, Tank with

The water fill door is located on the side of the unit. Open the water fill door and pour water carefully into the Llenado el Tanque tank. Pay attention to the water level indicator located La puerta del tank tanquetoestá ubicada a un lado decapacity la unidad.ofAbra on the avoid overfilling. The the water tank yisllene 8 gallons. When used at maximum cooling, la puerta cuidadosamente el tanque. Ponga atención al a full tank lasts 7 to 9 hours depending on the local humidity indicador del nivel de agua para evitar sobre-llenar la unidad. and temperature.

REMOTE CONTROL

La capacidad del tanque son 8 galones, 30 litros. Un tanque deberíaDraining durar de the 7 a Tank 9 horas cuando se opera para máximo enfriamiento, de la where temperatura y humedad Move thedependiendo unit to a location water can be disposed of ambiente. safely. Unscrew the drain plug to drain water from the

USE AND OPERATION



WARRANT TECHNIC

Unplug the unit from power outlet prior to moving or servicing, or filling or draining the water tank.

FPO 3

USE AND OPERATION WATER FILL DOOR

! WARNING: 

Unplug the unit from power outlet prior to moving or servicing, or filling or draining the water tank.

tank. Once completely drained, replace the drain plug. The unit is ready to be filled with fresh water.

! ▲

ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque. Adjusting Humidity Level at the Outlet

The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust

! 

FPO 4 DRAIN/DRAIN PLUG

humidity and cooling level of the air coming out of the vent Drenaje del Tanque by turning regulator MIN MAX. MAX will allow Coloque la unidadthe donde se puedafrom drenar el to agua seguramente. for full flow of water to the cooling pad and provide the Desatornille el tapón de drenaje para que salga el agua. Cuando maximum cooling. esté totalmente vacío, coloque el tapón nuevamente. La unidad estará lista para llenarse nuevamente de agua fresca.

Ajuste del Nivel de Humedad en la Salida de Aire El aparato cuenta con regulador del flujo del aire. Para ajustar el nivel de humedad y enfriamiento del aire que sale con ajustar el regulador de MIN (mínimo) a MAX (máximo). MAX permitirá el flujo máximo de agua al filtro y proveerá enfriamiento máximo.

FPO 5

ANCE

WATER FLOW REGULATOR

Y AL SPECIFICATIONS Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com

®

®

manufactured by port-a-cool, llc manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez U 709 Southview Circle U Center, TX 75935 U www.kuulaire.com Port-A-Cool, LLC de México DF 0660 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. U Paseo de la Reforma #404 piso 4 U Col. Juárez México DF 06600 U www.kuulaire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

USE AND OPERATION LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

12

! ADVERTENCIA: ▲ ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Desconecte la unidad antes de mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.

Limpieza: Humedezca un paño limpio con agua y utilícelo en el exterior de la unidad para quitar cualquier polvo o suciedad. Nunca utilice detergentes ásperos, solventes o limpiadores corrosivos para limpiar la unidad. Apague la unidad, desenchúfela, drene la reserva de agua y almacene la unidad en un área seca y fuera de luz del sol.

CONTROL REMOTO

USO Y MANEJO

Mantenimiento: Drene la unidad una vez por semana, esto disminuye la acumulación de sarro y prolonga la vida del filtro. Un paño húmedo se puede utilizar para quitar la acumulación del calcio interior y exterior la unidad. Cuando opere la unidad, presione el botón “COOL” hasta que se apague la luz ! de indicación para secar el filtro. El filtro del polvo se puede quitar fácilmente y se puede limpiar semanalmente. El interior del tanque de agua se puede limpiar una o dos veces durante la temporada para mantener la buena calidad del aire.



Limpieza Profunda Remover el Tanque de Agua: El KA55 cuenta con un tanque de agua que es fácil de remover. Asegúrese que la unidad esté desenchufada. Quite los seguros del tanque de ambos lados. Levante la unidad y colóquela suavemente en el piso. Tenga cuidado con el brazo del la bomba y asegure que el brazo se doble horizontalmente. Limpie el tanque con agua y un paño. Puede utilizar jabón o detergente ligero. Remover el Filtro: Quite los tornillos que sostienen el panel de la rejilla trasera. Quite el montaje del panel trasero. Despegue las dos (2) barras que detienen el filtro y remuévalo. Utilizando un cepillo limpie la estructura del filtro de saturación de calcio y tierra. Asegúrese de limpiar la parte superior del filtro. No use detergentes o jabón.

®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

LOCATION ELECTRICIDAD

www.sylvane.com 1-800-934-9194

13

23 DIBUJO SECCIONADO

INSTRUCCIONES KA55 DE ARMADO

RECEPTOR

CONTROL

120VAC 60Hz 2,\4 A 30 litros 86cm ALTO x 46cm ANCHO x 36cm FONDO 13,6 kg Class A, Protección Térmica

ELECTRICIDAD PROBLEMAS Y SOLUCIONES

NEgRO

E

NEgRO

BLANCO

E

VE RD

BLANCO

AMARILLO NEgRO

RD VE

INSTRUCCIONES DE ARMADO GARANTÍA

BLANCO

NEgRO (LO) AMARILLO (MED)

Problema

BLANCO (HI)

FAN MOTOR

TIERRA

NEgRO BLANCO

ENCHUFE

120V ~ 60HZ

VERDE

BOMBA

Posible Solución

Tanque del Agua no está colocado apropiadamente

Asegure que esté conectado e intente encender la unidad. Intente usando el panel de control y el control remoto. Revise la caja de fusible y presione el botón gFCI. Asegure que el ensamble del tanque de agua está colocado apropiadamente.

GARANTÍA No está conectado No está encendido unidad ESPECIFICACIONES TÉCNICAS El fusible está mal

LIMPIEZA YBomba MANTENIMIENTO de agua está apagada No tiene agua o está bajo el CONTROL REMOTO

No enfría

nivel del agua Bomba de agua dañada

ESPECIFICACIONES Unidad nueva o TÉCNICAS unidad antigua con alga USO Y MANEJO

Emisión de mal olor

Agua saturada del calcio CONTROL REMOTO Filtro obstruido

Salen gotas de agua

La unidad no responde

Encienda la bomba presionando COOL Revise el nivel del agua, agregue agua Reemplace la bomba Los filtros nuevos tienen un olor que desaparecerá después de una semana de uso. Si la unidad no es nueva, podría haber problema, podría haber problema de algas – cambie el filtro y de mantenimiento regularmente. Deseche el agua y limpie la unidad y filtro profundamente. Es posible que necesite filtro nuevo.

PCB dañado Humedad en PCB Baterías de control remoto

Intente de usar el control remoto. Si responde la unidad, los conectores del PCB pueden estar sueltos. Si no funcionan ambos el panel de control o el control remoto, el PCB esta dañado – reemplace el PCB. Intente usar el control remoto. Si responde brevemente, la causa podría ser humedad en el PCB. Apague la unidad desenchufarla. Drene, seque y limpie la unidad, y posiblemente tendrá que reemplazar el filtro. Rellene con agua limpia. Revise las baterías.

Calcio en el motor

Limpie la unidad profundamente para quitar depósitos de calcio.

USO Y MANEJO ! ▲ La unidad hace ruido

Modelo KA55

Posible Causa

No sale aire

! ▲

SWINg MOTOR TIERRA DEL CHASIS

NEgRO (COM)

TANQUE DE AgUA

PROBLEMAS Y SOLUCIONES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

BLANCO

INTERRUPTOR DE FLOTADOR BLANCO

Modelo Voltaje Frecuencia Corriente Capacidad del Tanque de Agua Dimensiones Peso de Embarque Motor

®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

14

PARTES DE REPUESTO Para obtener una lista actualizada de Refacciones, visítenos en www.KuulAire.com.

3

2

1

9

8 7 4

6

5



ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DESCRIPTION Control Remoto Filtro Filtro del Entrada de Aire Bomba Tapón de Drenaje Ruedas Tanque de agua Sensor del Flote barra de retención del filtro

®

manufactured by port-a-cool, llc

PART NUMBER KA55-17REM KA55-24PAD KA55-25FLT KA55-35PMP KA55-31PLG KA55-42CST KA55-02TNK KA55-46FLS KA55-27BAR

QTY. 1 1 1 1 1 4 1 1 2

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

15

GARANTÍA Modelo KA55 1 Año de Garantía Limitada

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Enfriadores portátiles KuulAire™ de Port-A-Cool, LLC, Center, Texas. Port-A-Cool, LLC, garantizara los componentes originales y refacciones del enfriador KuulAire™ por un año a partir de la fecha de compra, en el caso que el modelo se encuentre defectuoso por causa de materiales o mano de obra, con verificación por personal autorizado por la fábrica.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

CONTROL REMOTO

Por causa de la vigencia de garantías en los componentes originales por parte sus fabricantes, nuestra garantía está limitada, tanto en las unidades fabricadas como sus componentes originales, así como en refacciones por un (1) año a partir de la fecha de instalación.

USO Y MANEJO

En el caso que el equipo desarrolle tales defectos dentro del término de la garantía, será reparado o substituido a la opción de Port-A-Cool, LLC. La violación implícita o escrita de esta o cualquier otra garantía, deja a Port-A-Cool, LLC sin obligaciones por daños ! fortuitos o consecuentes.



Esta garantía se invalidará en el caso que el producto haya sido utilizado en condiciones distintas a las normales, si el producto no ha sido operado conforme a las recomendaciones en este instructivo o si el producto se ha tratado de repara parcial o totalmente por personal no autorizado por la fábrica. No use productos para limpiar enfriadores, tratamientos para coolers o agregue cualquier químico al enfriador. El uso de estos productos invalidará la garantía y podría acortar la vida útil del enfriador.

®

manufactured by port-a-cool, llc

El costo de transporte de refacciones enviadas para reparación bajo esta garantía, será cubierto por el comprador. Para obtener servicio correspondiente a esta garantía, comuníquese con el distribuidor donde compro el enfriador valorativo portátil. Como recurso final, si no puede localizar al distribuidor donde compro la unidad, por favor comuníquese al centro de servicio de Port-A-Cool, LLC. Por favor incluya su nombre, dirección con código postal, el número de modelo y serie de su enfriador, fecha de instalación y descripción del problema. Port-A-Cool, LLC 709 Southview Circle Center, TX 75935 Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651 www.KuulAire.com Para más información referente a la línea entera de enfriadores por evaporación KuulAire™, visítenos en Internet: www.KuulAire.com Puede registrar su unidad KuulAire™ en www.kuulaire.com

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

16

Introduction Le KA55 possède un ventilateur à 3 vitesses et une minuterie automatique pouvant être programmée de 0,5 à 8 heures. La fonction de déflecteurs oscillants automatiques fournit un contrôle directionnel et la télécommande (2 batteries AAA, non incluses) offre la commodité. Le modèle KA55 est aussi doté d’un système d’avertissement qui éteint la pompe lorsque le niveau d’eau est sous le seuil minimal, vous permettant d’avoir l’esprit en paix. Le refroidisseur par évaporation portatif KA55 constitue la dernière technologie de refroidissement par évaporation de Port-A-Cool,

LLC, fabricant d’unités de refroidissement de classe mondiale, pour des applications commerciales et industrielles. La nouvelle gamme d’unités mobiles et de refroidissement par évaporation portatives KuulAire offre une nouvelle signification de l’expression kool. Port-A-Cool, LLC se réserve le droit de changer le design et les spécifications sans préavis. Pour prendre connaissance des informations les plus récentes, visitez le www.KuulAire.com.

! AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ ▲ Des précautions de sécurité de base devraient toujours être prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique. 1. Cette unité est conçue pour une utilisation à l’intérieur. Toute autre utilisation n’est pas recommandée et pourrait être la cause d’un incendie, d’un danger électrique, de blessures ou de dommages à la propriété et pourrait causer l’annulation de la garantie. 2. Débrancher l’unité à la prise de courant avant de remplir o de vidanger le réservoir d’eau. 3. Débrancher l’unité à la prise de courant avant de déplacer l’unité. 4. Débrancher l’unité à la prise de courant avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien. 5. !Ne pas détacher le réservoir d’eau pendant que l’unité est branchée à une prise de courant. 6. Ne pas détacher le réservoir d’eau pendant que l’unité est en marche. 7. Ne pas utiliser cette unité dans des locaux où de l’essence, de la peinture ou tout autre produit chimique inflammable est entreposé. 8. Faire preuve d’une prudence extrême lorsqu’elle est utilisée en présence d’enfants et de personnes âgées. Cette unité ne devrait pas être laissée en fonction et sans surveillance pendant une période prolongée. 9. Ne laisser les enfants jouer avec aucun matériel d’emballage. 10. Ne pas faire fonctionner l’unité avec un cordon d’alimentation endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. 11. Ne tenter de réparer ou d’ajuster aucune fonction électrique ou mécanique de l’unité.

LOCATION

�� DESCRIPTION DES PIÈCES

12. L’unité ne doit fonctionner que sur un courant alternatif de 120V et 60 Hz. 13. Ne pas couvrir les bouches d’entrée et de sortie d’air. 14. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation dans des endroits humides ou mouillés. 15. Lorsque l’unité n’est pas utilisée, vidanger l’eau du réservoir et entreposer dans un endroit sec. 16. Ne pas installer le cordon électrique sous la moquette ou le recouvrir d’un tapis ou tapis de caoutchouc. Ne pas installer le cordon dans un endroit où il pourrait faire trébucher quelqu’un. 17. Ne pas faire fonctionner l’unité avec une rallonge électrique. 18. Ne pas insérer d’objet ou permettre l’introduction d’objets dans la sortie d’air; ceci pourrait endommager le ventilateur et entraîner l’annulation de la garantie. 19. N’utiliser que de l’eau fraîche pour remplir le réservoir. L’utilisation de rafraîchisseurs d’air ou de produits nettoyants n’est pas recommandée car ceux-ci pourraient endommager l’unité et entraîner l’annulation de la garantie. 20. Vidanger le réservoir une fois par semaine pour réduire la saturation calcique. 21. Ne pas utiliser cet appareil avec un dispositif à transistors de contrôle de la vitesse. 22. Si l’unité est endommagée ou défectueuse, cesser son utilisation et se référer à la section de dépannage ou communiquer avec un technicien de service en composant le 1-800-695-2942. Des précautions de sécurité de base devraient toujours être prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique.

AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ ▲ MATÉRIEL ÉLECTRIQUE LOCATION INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE

DESCRIPTION DES PIÈCES ��DÉPANNAGE GARANTIE MATÉRIEL ÉLECTRIQUE

NETTOYAGE ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE Le modèle KA55 ne nécessite aucun assemblage; il suffit de le brancher pour profiter de son rafraîchissement.

DÉPANNAGESPECIFICATIONS TECHNICAL ®

manufactured by port-a-cool, llc

GARANTIE TÉLÉCOMMANDE

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

PARTS DESCRIPTION CLEANING MAINTENANCE NETTOYAGE ETAND ENTRETIEN  � DESCRIPTION DES PIÈCES �

17

COMPARTIMENT DE DISTRIBUTION D’EAU PANNEAU DE COMMANDES

TÉLÉCOMMANDE RÉgULATEUR DE FLUX D’EAU

TECHNICALÉLECTRIQUE SPECIFICATIONS MATÉRIEL DÉFLECTEURS

POIgNÉE

gRILLE D’ADMISSION ARRIÈRE PANNEAU REFROIDISSEUR

VOLET DE REMPLISSAgE

FILTRE D’ADMISSION D’AIR

ATTACHE DE VERROUILLAgE DU RÉSERVOIR

TÉLÉCOMMANDE INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE

RÉSERVOIR D’EAU

INDICATEUR DE NIVEAU D’EAU

ROULETTES

VIDANgE ET BOUCHON

TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE UTILISATION ET FONCTIONNEMENT USE AND OPERATION !

WARRANTY

GARANTIE !  ▲ SPEED

FONCTION D’AVERTISSEMENT DE BAS NIVEAU FPO 2 D’EAU & CONTROL PANEL de bas Le modèle KA55 estDISPLAY équipé d’un capteur d’avertissement

niveau d’eau. Lorsque l’eau dans le réservoir est sous le niveau minimum, la fonction LOW WATER ALARM est activée. Lorsque la fonction est activée, un avertissement sonore est émis pendant 10 DISPLAY & CONTROL PANEL secondes et le bouton COOL et l’icône LOW WATER de l’affichage clignotent continuellement. Au même moment, l’alimentation à la POWER ALIMENTATION ÉLECTRIQUE pompe coupée pour protéger durée de vie will de lacontinuously pompe. Afin flash. the power corddetocourant. a power The POWER theest LOW WATER icon inlathe display 1. Connect 1. Brancher le cordon à une prise Le outlet. bouton POWER de débrayer la fonction, éteindre l’unité et la débrancher de cut la prise button will light up in red with audible sound indicating At the same time, the power to the pump will be off to protect s’allume en rouge et is émet un son pourThe indiquer source mode. power source connected. unit que is inlastandby de courant, et remplir le réservoir d’eau jusqu’à un peu plus queturn off the life of the pump. In order to disengage the function, d’alimentation branchée. L’unité est enonmode 2. Press the est POWER button to turn the veille. unit. To turn off le niveau minimum. la fonction d’alarme et continuer and unplug the Pour unit arrêter from the power outlet, and fill the tank with en mode FAN, éteindre et to la turn rallumer. le the unit, POWERpour button again. the POWER l’utilisation 2. Appuyer sur lepress boutonthePOWER mettre l’unitéWhen en marche. water above the minimum level.l’unité In order off theSi alarm button is pressed, blue LCD display and the SPEED bouton COOL est appuyé à nouveau sans avoir rempli le réservoir function and continue to use it in FAN mode, turn off the unit Pour mettre l’unité hors fonction, appuyer à nouveau sur button will light up and cooler will start in fan mode at d’eau, l’alarme de bas niveau d’eau sera encore déclenchée. le bouton POWER. Lorsque le bouton POWER est enfoncé, and turn the unit back on. If COOL button is pressed again without a medium speed then drop to low speed setting. filling(Minuterie) the tank with water, low water alarm will engage again. l’affichage DEL bleue et le bouton SPEED s’allument et le TIMER L’unité est dotée d’une minuterie limitée à 8 heures. Pour la régler, refroidisseur SPEED se met en mode ventilateur à une vitesse moyenne TIMER Press the SPEED to select the desired fan speed. The appuyer sur le bouton TIMER jusqu’au temps de fonctionnement puis sa vitesse passe button à un réglage de vitesse inférieure. KA55 comes with an 8-hour timer. To set, press Le bouton TIMER est allumé et le temps de fonctionnement selected fan speed will be shown on the display. désiré. TIMER button to the desired operation time. TIMER VITESSE qui reste estisindiqué sur l’affichage. la période de tempstime button illuminated and the Lorsque remaining operational Low sur speed Appuyer le bouton SPEED pour sélectionner la vitesse de choisie s’est écoulée, l’unité s’éteintWhen automatiquement. is shown on the display. the pre-selected time MediumLaspeed ventilateur. vitesse de ventilateur sélectionnée sera indiquée has passed, the unit will automatically shut off. SWING High speed sur l’affichage. ! Appuyer sur le bouton SWINg pour diriger le flux d’air. Les SWING BASSE VITESSE (LOW) déflecteurs vontSWING commencer déplacer d’un will Press the buttonàtosedirect the automatiquement air stream. The louvers COOL VITESSE MOYENNE (MEDIUM) côté à l’autre. Lorsque le bouton SWINg est enfoncé, il s’allume et SWING begin to move automatically from side to side. When the To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button, l’icône SWINg apparaît sur l’affichage. button is pressed, the button will illuminate and the SWING HAUTE VITESSE (HIgH)

AND MAINTENANCE PIÈCES CLEANING DE REMPLACEMENT NETTOYAGE ET SPECIFICATIONS ENTRETIEN TECHNICAL TECHNICAL REMOTE SPECIFICATIONS CONTROL

USE AND OPERATION TÉLÉCOMMANDE



UTILISATION ET FONCTIONNEMENT

the pump will turn on and distribute water to wet out the icon will appear in the display cellulose cooling pad located in the rear of the unit. FLUX D’AIR VERS LE HAUT ET LE BAS COOL PourUP-DOWN régler la direction COOL button will light up and COOL symbol will appear AIRverticale FLOWdu flux d’air, ajuster manuellement !inutiliser PourThe l’unité comme refroidisseur à évaporation, appuyer the display. After approximately three minutes, as the les déflecteurs horizontaux de sortie.of air flow, adjust the horizontal To adjust the vertical direction sur lepad bouton COOL;saturated, la pompethe se mettra marche et l’eau sera becomes air fromenthe outflet louvers manually. outlet should be cool. SLEEP (Sommeil) distribuée pour mouiller le panneau refroidisseur de cellulose situé Lorsque le bouton SLEEP est appuyé, la vitesse du ventilateur reste à l’arrière l’unité. ALARM Le boutonFUNCTION COOL s’allume et le symbole COOL SLEEP LOW de WATER la même ou passe à HIgH button (vitesse is élevée) et fonctionne When the SLEEP pressed, the fan pendant speed will apparaît l’affichage.with Après approximativement trois When minutes, KA55suris equipped a low water alarm sensor. water 1 heure, remain/chage to HIGH and run for 1hr, MEDIUM speed for à MEDIUM (vitesse moyenne) pendant 1 heure et à LOW



PIÈCES DE REMPLACEMENT

le panneau devenant saturé,minimum l’air provenant de LOW la bouche de sortieALARM in the tank is below level, WATER and et will change to LOWle speed and remain. When the (basse1hr vitesse) reste ainsi. Lorsque bouton SLEEP est enfoncé, function is activated. When the function is activated, audible devrait être frais SLEEP button is pressed, thel’affichage. button will illuminate and the warning will sound for 10 seconds and the COOL button and il s’allume et l’icône SLEEP apparaît sur SLEEP symobol will appear in the display. ®

®

manufactured by port-a-cool, llc manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com U U Center, TX 75935 U www.kuulaire.com Port-A-Cool, • Paseo deCircle Port-A-Cool Mexico, S. de LLC R.L. de709 C.V.Southview la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, R.L. de C.V. U Paseo de la Reforma #404 piso 4 U Col. Juárez MéxicoS.DFde0660 México DF 06600 U www.kuulaire.com

3

TECHNICAL SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING ELECTRICAL WARRANTY www.sylvane.com 1-800-934-9194 18

4

TÉLÉCOMMANDE ASSEMBLY REMOTEINSTRUCTIONS CONTROL CLEANING AND MAINTENANCE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARRANTY

Le modèle KA55 est doté d’une télécommande pour assurer une plus grande commodité. batteriescontrol (2 AAA)for ne your sont pas KA55 comes with aLes remote convenience. inclusses. Batteries (2 x AAA) are not included.

TROUBLESHOOTING UTILISATION ET FONCTIONNEMENT NOTES POWER

! ▲

TROUBLESHOOTING CLEANING AND MAINTEN

POWER – MISE EN MARCHE/ARRÊT

POWER – ON/OFF WARRANTY SPEED du ventilateur WARRANT SPEED––Vitesse Fan Speed TECHNIC COOL enON/OFF marche et arrêt de la pompe REMOTE CONTROL COOL––Mise Pump SWING des déflecteurs SWING––Oscillation Automaticautomatique swing of louvers PIÈCES DE REMPLACEMENT TIMER ––Fonction minuterie; de 0,5 8 heures CLEANING AND MAINTENANCE TIMER Timer function of 0.5 to 8àhours CLEANING AND MAINTEN SLEEP ventilateur Sleepdufan speedsen mode sommeil REMOTE CONTROL SLEEP––Vitesses USE AND OPERATION

SPEED

SWING

TIMER

COOL

! ▲

SLEEP

NOTES AVERTISSEMENT: Débrancher l’unité à la

prise de courant avant de la déplacer, de procéder à Filling the Tank with Water l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir d’eau.

REMOTE CONTROL

The water fill door is located on the side of the unit. Open theduwater fill door and pour water carefully into the Remplissage Réservoir tank. Pay attention to the indicator located Le volet de remplissage est situé surwater le côtélevel de l’unité. Ouvrir le on the tank to avoid overfilling. The capacity of the water volet de remplissage en eau et verser avec précaution l’eau dans tank is 8 gallons. When used at maximum cooling, a full le réservoir. Porter7 attention à l’indicateur niveau d’eauhumidity situé tank lasts to 9 hours dependingdeon the local temperature. sur leand réservoir pour éviter de mettre trop d’eau. La capacité du

! 

TECHNICAL SPECIFI USE AND OPERATION REMOTE CONTROL WARNING:

Unplug the unit from power outlet prior to moving or servicing, or filling or draining the water tank.

FPO 3

USE AND OPERATION WATER FILL DOOR

USE AND OPERATION

réservoir est de 30 litres. Lors d’une utilisation au maximum de refroidissement, réservoir plein devrait durer de 7 à 9 Draining theunTank heuresMove selon the le taux locale et lawater température. unitd’humidité to a location where can be disposed of

! WARNING: 

safely. Unscrew the drain plug to drain water from the tank. Once completely drained, replace the drain plug. AVERTISSEMENT: l’unité à la The unit is ready to be filledDébrancher with fresh water.

! ▲

prise de courant avant de la déplacer, de procéder à Adjusting Humidity Level at the d’eau. Outlet l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir

The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust

Vidange du Réservoir humidity and cooling level of the air coming out of the vent Apporter l’unité un endroitfrom où l’on vidanger l’eau by turning dans the regulator MINpeut to MAX. MAX will allow for full flow of water to thedecooling provide sans danger. Dévisser le bouchon vidangepad pourand laisser l’eauthe maximum cooling.Une fois le réservoir complètement s’échapper du réservoir. vidangé, remettre en place le bouchon de vidange. L’unité est prête à être remplie avec de l’eau fraîche. Ajustement du Niveau d’humidité à la Sortie L’unité est équipée d’un régulateur de débit d’eau. Ajuster les niveaux d’humidité et de fraîcheur de l’air sortant par la bouche de sortie en tournant le régulateur de MIN à MAX. En position MAX, le régulateur permet un plein apport d’eau au panneau refroidisseur, assurant un niveau maximum de refroidissement.

Unplug the unit from power outlet prior to moving or servicing, or filling or draining the water tank.

FPO 4 DRAIN/DRAIN PLUG

FPO 5

ANCE

WATER FLOW REGULATOR

Y AL SPECIFICATIONS Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com

®

manufactured by port-a-cool, llc ®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez Circle U Center, TX 75935 U www.kuulaire.com Port-A-Cool, LLC U 709 Southview México DF 0660 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. U Paseo de la Reforma #404 piso 4 U Col. Juárez México DF 06600 U www.kuulaire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

USE AND OPERATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN

19

! AVERTISSEMENT: ▲ TECHNICAL SPECIFICATIONS

Débrancher l’unité à la prise de courant avant de la déplacer, de procéder à l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir d’eau.

Nettoyage: Humecter un chiffon propre avec de l’eau et le passer sur l’extérieur de l’unité pour enlever toute poussière ou saleté. Ne jamais utiliser de détergents forts, de solvants ou de nettoyeurs corrosifs pour nettoyer l’unité. Lorsque l’unité n’est pas utilisée, vidanger l’eau du réservoir et entreposer dans un endroit sec et à l’abri du soleil.

TÉLÉCOMMANDE

UTILISATION ET FONCTIONNEMENT

Entretien: La vidange régulière, au moins une fois par semaine, diminue l’accumulation de minéraux dans l’eau et prolonge la vie du panneau. Un linge humide peut être utilisé pour enlever l’accumulation de calcaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’unité. Lors de l’utilisation de l’unité, arrêter la pompe en appuyant sur ! COOL jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne, le bouton afin d’assécher le panneau avant d’éteindre l’unité. L’intérieur du réservoir d’eau peut être nettoyé une ou deux fois par saison afin de maintenir une bonne qualité d’air.



PIÈCES DE REMPLACEMENT

Nettoyage en profondeur : Le modèle KA55 est doté d’un réservoir facile à enlever. S’assurer que l’unité est débranchée de la prise de courant. Détacher les attaches de verrouillage du réservoir des deux côtés. Soulever l’unité et la dépose doucement sur le plancher. Faire attention au bas oscillant de la pompe et s’assurer que le bras oscillant se plie à l’horizontal. Nettoyer le réservoir avec de l’eau et un tissu doux. Un savon ou un détergent doux peut être utilisé. Déposer le panneau de refroidissement: Déposer les vis retenant la grille arrière et retirer cette grille. Détacher les deux extrémités des barres de retenue du panneau refroidisseur et déposer ce panneau. À l’aide d’eau et d’une brosse douce, nettoyer le panneau refroidisseur pour enlever toutes traces de débris, de saleté et d’accumulations de minéraux. S’assurer de bien nettoyer la partie supérieure du panneau refroidisseur. Ne pas utiliser d’agent nettoyant.

®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

▲ www.sylvane.com 1-800-934-9194

20

MATÉRIEL LOCATION ÉLECTRIQUE DʼASSEMBLAGE DESCRIPTION KA55 DES PIÈCES ��INSTRUCTIONS 120VAC

No de modèle Tension Fréquence Courant Capacité du réservoir d’eau Dimensions Poids à l’expédition Moteur

60Hz 2,4 A 30 litres H 86 cm x L 46 cm x P 36 cm 13,6 kg Classe A, protection thermique

DÉPANNAGE MATÉRIEL ÉLECTRIQUE

GARANTIE INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE

Modèle KA55

NETTOYAGE DÉPANNAGEET ENTRETIEN Symptôme

Cause possible

TECHNICAL SPECIFICATIONS GARANTIE Le cordon n’est pas branché

Aucune sortie d’air

Solution possible

L’unité n’est pas mise en marche (POWER) Disjoncteur du circuit électrique ou disjoncteur de fuite de terre Le réservoir d’eau n’est pas verrouillé correctement

S’assurer que le cordon est branché et tenter de mettre en marche l’unité en appuyant sur les boutons du panneau de commandes ou de la télécommande. Vérifier le disjoncteur de circuit électrique ou vérifier le bouton Reset du disjoncteur de fuite à la terre. S’assurer que le réservoir d’eau a été correctement assemblé et verrouillé.

La pompe est endommagée

Vérifier le niveau d’eau et mettre la pompe en marche en appuyant sur le bouton COOL S’assurer que l’icône COOL ne clignote pas (bas niveau d’eau ou pas d’eau) - remplir le réservoir. Remplacer la pompe

La pompe n’est pas mise en marche TÉLÉCOMMANDE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Peu ou pas d’eau

Ne refroidit pas

Émission d’odeur

L’unité est flambant neuve Vieille unité avec des algues

Le média neuf aura une odeur initiale qui disparaîtra en moins d’une semaine après la première utilisation. Si l’unité n’est pas neuve, il pourrait y avoir un problème d’algues – remplacer le panneau de média et entretenir régulièrement.

Des gouttelettes d’eau sont projetées par la bouche de sortie d’air

Eau saturée en calcaire Le média est engorgé

Faire une vidange, un nettoyage en profondeur et nettoyer le média. Il peut être nécessaire de remplacer le média.

UTILISATION ET FONCTIONNEMENT TECHNICAL SPECIFICATIONS

! ▲

Panneau de commandes endommagé TÉLÉCOMMANDE Moisissures dans le panneau de commandes

L’unité ne répond pas

Les piles de la télécommande

Faire un essai avec la télécommande. Si l’unité répond, les dispositifs de fixation du panneau de commandes sont lâches. Si ni le panneau de commande ni la télécommande ne fonctionnent, le panneau de commandes est endommagé – remplacer le panneau de commandes. Faire un essai avec la télécommande pour voir si l’unité répond. Si l’unité répond brièvement, la cause la plus probable est la présence de moisissures dans le panneau de commandes. Mettre hors fonction l’unité en débranchant le cordon. Vidanger, nettoyer et sécher l’unité; remplacer au besoin le média. Remplir avec de l’eau fraîche. Vérifier les batteries.

PIÈCES DE REMPLACEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT L’unité est bruyante

Accumulation de calcaire dans le ventilateur

Nettoyer l’unité en profondeur – enlever les débris de calcaire.

! ▲

PIÈCES DE REMPLACEMENT ®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

! ▲

www.sylvane.com 1-800-934-9194

21

PIÈCES DE REMPLACEMENT Pour obtenir une liste à jour des pièces de remplacement, visiter notre site Web au www.KuulAire.com.

3

2

1

9

8 7 4

6

5

ÉLÉMENT DESCRIPTION 1 TÉLÉCOMMANDE 2 PANNEAU REFROIDISSEUR 3 FILTRE D’ADMISSION D’AIR 4 POMPE 5 BOUCHON DE VIDANGE 6 ENSEMBLE DE ROULETTES 7 RÉSERVOIR D’EAU 8 CONTACTEUR DE CAPTEUR À FLOTTEUR 9 barre de retenue de refroidissement du filtre

®

manufactured by port-a-cool, llc

NUMÉRO DE PIÈCE KA55-17REM KA55-24PAD KA55-25FLT KA55-35PMP KA55-31PLG KA55-42CST KA55-02TNK KA55-46FLS KA55-27BAR

QUANTITÉ 1 1 1 1 1 4 1 1 2

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

22

GARANTIE Modèle KA55 Garantie limitée d’une (1) année

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

KuulAire™ unités portatives de refroidissement par évaporation par Port-A-Cool, LLC, Center, Texas Pendant une année après la date d’installation, Port-A-Cool LLC garantit toute pièce originale de l’unité de refroidissement par évaporation KuulAireTM jugée, après examen par le personnel d’usine autorisé, posséder une défectuosité matérielle ou d’assemblage en usine. En raison des limites de garantie offertes sur nos composants par les fabricants originaux, notre garantie est limitée aux unités fabriquées en usine et à leur pièces originales et aux pièces de remplacement jusqu’au total d’une (1) année après la date d’installation.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TÉLÉCOMMANDE

Si ledit équipement développe les défauts mentionnés pendant cette période, il sera réparé ou remplacé à votre choix. En cas de violation des conditions écrites ou implicites de la garantie de ce produit, Port-A-Cool, LLC ne sera pas tenue responsable pour tout dommage relatif ou conséquent.

Tous les frais de transport pour les pièces nécessaires aux remplacements de pièces ou aux réparations dans le cadre de cette garantie seront à la charge de l’acheteur. Pour obtenir du service dans le cadre de cette garantie, communiquer avec le détaillant où le refroidisseur par évaporation a été acheté. En dernier recours, s’il est impossible de retrouver le détaillant, communiquer avec le service à la clientèle de Port-A-Cool, LLC. Prière d’indiquer vos nom, adresse et code postal, de même que le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur par évaporation, la date d’installation et la description du problème.

LLC UTILISATION ET FONCTIONNEMENTPort-A-Cool, 709 Southview Circle



Cette garantie s’annule automatiquement s’il est jugé que ! l’équipement a été utilisé incorrectement ou abusivement, ou a fait l’objet d’une intervention par du personnel non autorisé. Ne pas utiliser des nettoyeurs de climatiseurs, des traitements de climatiseur ou tout autre additif dans le refroidisseur par évaporation. L’utilisation de n’importe lequel de ces produits annulera automatiquement la garantie et pourrait affecter la durée de vie du refroidisseur par évaporation.

PIÈCES DE REMPLACEMENT

®

manufactured by port-a-cool, llc

Center, TX 75935 Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651 www.KuulAire.com

Pour des renseignements sur la famille de refroidisseurs par évaporation KuulAireTM, visitez notre site Web au www.KuulAire.com. Il est aussi possible d’enregistrer les unités KuulAireTM au www.KuulAire.com

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com

www.sylvane.com 1-800-934-9194

23

NOTES REMOTE CONTROL USE AND OPERATION ! ▲

®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com January 2010

www.sylvane.com 1-800-934-9194

24

®

manufactured by port-a-cool, llc

Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com