lddpa260 AWS

residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en ...
2MB taille 42 téléchargements 72 vues
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO

LDDPA260

19“ DSP CONTROLLER 2-IN-6

CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO

ENGLISH

ESPAÑOL

PREVENTIVE MEASURES 3-4 CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS 5-6 MENU STRUCTURE UTILITY MENU 7 MENU STRUCTURE SYSTEM UTILITIES 7 MENU STRUCTURE PROGRAM, INTERFACE, SECURITY UTILITIES 8 MENU STRUCTURE INPUTS A/B 9 MENU STRUCTURE OUTPUTS 1-6 9-10 LDDPA260 SOFTWARE (REPRESENTATION) 10 DPA260 SOFTWARE 11 SPECIFICATIONS 11-12 MANUFACTURER´S DECLARATIONS 12

MEDIDAS DE SEGURIDAD 33-34 CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 35-36 MENÚ UTILITY 37 MENÚ SYSTEM UTILITIES 37 MENÚ PROGRAM UTILITIES, INTERFACE UTILITIES Y SECURITY UTILITIES 38 MENÚ INPUTS A/B 39 MENÚ OUTPUTS 1-6 39-40 SOFTWARE LDDPA260 (CAPTURA DE EJEMPLO) 40 SOFTWARE DPA260 41 ESPECIFICACIONES 41-42 DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 42

DEUTSCH

POLSKI

SICHERHEITSHINWEISE 13-14 ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 15-16 MENÜSTRUKTUR UTILITY MENÜ 17 MENÜSTRUKTUR SYSTEM UTILITIES 17 MENÜSTRUKTUR PROGRAMM-, INTERFACE-, SECURITY UTILITIES 18 MENÜSTRUKTUR INPUTS A/B 19 MENÜSTRUKTUR OUTPUTS 1-6 19-20 LDDPA260 SOFTWARE (BEISPIELDARSTELLUNG) 20 DPA260 SOFTWARE 21 SPEZIFIKATIONEN 21-22 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 22

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 43-44 PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 45-47 STRUKTURA MENU – MENU NARZĘDZI 47 STRUKTURA MENU – NARZĘDZIA SYSTEMU 47 STRUKTURA MENU – NARZĘDZIA PROGRAMOWE, NARZĘDZIA INTERFEJSU, NARZĘDZIA ZABEZPIECZEŃ 48 STRUKTURA MENU – INPUTS A/B 49 STRUKTURA MENU OUTPUTS 1–6 49-50 PROGRAM LDDPA260 (PRZYKŁADOWY WIDOK) 50 PROGRAM DPA260 51 SPECYFIKACJE 51-52 DEKLARACJE PRODUCENTA 52

FRANCAIS

ITALIANO

MESURES PRÉVENTIVES 23-24 CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS 25-27 STRUCTURE DU MENU UTILITY 27 STRUCTURE DU MENU SYSTEM UTILITIES 27 STRUCTURE DU MENU PROGRAM UTILITIES, INTERFACE UTILITIES, SECURITY UTILITIES 28 STRUCTURE DU MENU INPUTS A/B 29 MENÚ OUTPUTS 1-6 29-30 LOGICIEL LDDPA260 (COPIE D’ÉCRAN) 30 LOGICIEL DPA260 31 CARACTÉRISTIQUES 31-32 DECLARATIONS 32

MISURE PRECAUZIONALI 53-54 CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI 55-56 STRUTTURA DI MENU: UTILITY 57 STRUTTURA DI MENU: SYSTEM UTILITIES 57 STRUTTURA DI MENU: PROGRAMM UTILITIES, INTERFACE UTILITIES, SECURITY UTILITIES 58 STRUTTURA DI MENU: INPUT A/B 59 STRUTTURA MENU: OUTPUT 1-6 59-60 SOFTWARE LDDPA260 (IMMAGINE DI ESEMPIO) 60 SOFTWARE DPA260 61 SPECIFICHE 61-62 DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 62

ENGLISH

ENGLISH

YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly. You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM

PREVENTIVE MEASURES

DEUTSCH

1. Please read these instructions carefully. 2. Keep all information and instructions in a safe place. 3. Follow the instructions. 4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. 5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down. 7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country. 8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat. 9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment. 10. Ventilation slits must not be blocked. 11. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight! 12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment. 13. Make certain that objects cannot fall into the device. 14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer. 15. Do not open or modify this equipment. 16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards. 17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries. 18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel. 19. Clean the equipment using a dry cloth. 20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard. 21. Plastic bags must be kept out of reach of children.

FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI

FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS 22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord. 23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands. 27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment. 28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. 29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet. 30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables. 31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.

ITALIANO 3

ENGLISH

CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.

The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.

DEUTSCH

The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.

Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.

FRANCAIS

Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.

Warning! This product is not intended for use in tropical climates.

To prevent possible hearing damage, avoid listening at high volume levels over long periods of time.

CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS! This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks. Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

ITALIANO

POLSKI

ESPAÑOL

Even exposure to short bursts of loud noise can result in hearing loss. Please keep the volume constantly at a comfortable level.

4

CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS

ENGLISH

1

6

4

5

2

DEUTSCH

8

7

3

9 13

FRANCAIS

10 11

12

14

16

19

18

20

ESPAÑOL

15

17

21

1 DISPLAY Multifunctional LC display with 2 x 24 characters. 2 UTILITY To edit device settings in the menu, press the UTILITY button.

POLSKI

3 NAV/PM1 After pressing the UTILITY button, select between the menu items in the main menu and sub-menu, using the NAV/PM1 dial. 4 ENTER To access a lower level in the menu structure and to confirm changes to any of the parameters, press ENTER.

ITALIANO

5 ESC Press the ESC button in the menu structure to access a higher level and return to the main display. 6 PM2 Use the PM2 dial to change parameters of a menu item. Confirm the input with ENTER. 7 PM3 Use the PM3 dial to change parameters of a menu item. Confirm the input with ENTER. 8 INPUT METER A / B 7-Segment LED level meter for the input channels A and B. As soon as the red CLIP LED lights up on the upper end of the level meter, reduce the volume level of the playback device (e.g. mixer) to avoid distortion (maximum +20 dBu).

5

9 OUTPUT METER 1 - 6

ENGLISH

7-Segment LED level meter for the output channels 1 to 6. To avoid distortion, reduce the volume level of the corresponding output channel as soon as the red CLIP LED lights up. The yellow LIMIT LED lights up when the output signal of the corresponding channel is limited by the integrated limiter (limiter settings according to the system components). 10 EDIT-LED Press button 12 of the desired input or output channel briefly to enter the edit mode of the channel. The blue EDIT LED of the selected channel lights up. In order to exit the edit mode of the respective channel, briefly press button 12 again. The blue EDIT LED is extinguished.

DEUTSCH

11 MUTE-LED Press button 12 of the desired input or output channel for about 2 seconds to mute the channel. The red MUTE LED of the selected channel lights up. In order to switch off the mute feature of the respective channel, press button 12 again, for about 2 seconds The audio signal is played back again and the red MUTE LED is extinguished. 12 FEATURE SWITCH INPUT A / B AND OUTPUT 1 - 6

FRANCAIS

Press the switch to access the features described in paragraphs 10 and 11. 13 USB-PORT The USB-port is used to comfortably edit and manage all functions or presets of the LDDPA260 DSP controller on a Windows PC. Software and drivers for Windows operating systems are enclosed with the unit, but can also be downloaded from our website WWW.LD-SYSTEMS. COM, as well as presets for a wide range of LD Systems speakers. 14 ON

ESPAÑOL

On / Off switch for the power supply of the device. 15 IEC POWER SOCKET WITH INTEGRAL FUSE HOLDER Used to power the device. An appropriate power cord is included in the delivery. IMPORTANT INFORMATION: Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating (T800mAL/250V)! If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. 16 GROUND LIFT Can eliminate ground loop hum if devices with varying ground potentials are connected.

POLSKI

17 RS485 IN In conjunction with the USB to RS485 adapter LDDPA260RC, this interface enables the remote control of the LDDPA260 via a conventional XLR-multi-core through a Windows-based computer on the mixer 18 RS485 OUT Is used to route the control signal to one or more additional LDDPA260 DSP controllers.

ITALIANO

19 S/PDIF Digital stereo input in coaxial S/PDIF format. 20 OUTPUTS 1 - 6 Balanced audio inputs with 3-pin male XLR sockets. 21 INPUTS A + B Balanced audio inputs with 3-pin female XLR sockets.

6

MENU STRUCTURE UTILITY MENU Display:

ENGLISH

Display:

ENTER -> System Utilities -> Program Utilities -> ENTER -> Security Utilities -> System Utilities -> ENTER -> ENTER ENTER ENTER -> ENTER ENTER ENTER ENTER -> ENTER ENTER ENTER ENTER -> ENTER ENTER -> ENTER -> ENTER ENTER ENTER -> ENTER ->

Password : Disable Password : Enable

PM2/3

Enable -> ENTER -> Password ENTER -> ENTER ENTER -> ENTER ENTER ENTER -> ENTER 2x ENTER 2x ENTER NAV/PM1 Password ENTER -> Parameter ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER ->

-> ENTER ->

PM2/3

-> 2x ENTER

User Password -> ENTER ENTER ENTER ENTER EDIT A/B ->

NAV/PM1

Input-A/B EQ1-EQ5

Display: -> ENTER ->

NAV/PM1

KHz



PM2/3

m/ms (0 m...288,65932 m / 0 ms...848,998 ms)

EDIT 1-6 ->

NAV/PM1

Out 1-6 HPF



Password : Disable Password : Enable

PM2/3

Enable -> ENTER -> Password ENTER -> ENTER ENTER -> ENTER ENTER ENTER -> ENTER 2x ENTER 2x ENTER NAV/PM1 Password ENTER -> Parameter ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER ->

-> ENTER ->

PM2/3

-> 2x ENTER

User Password -> ENTER ENTER ENTER ENTER EDIT A/B ->

NAV/PM1

Input-A/B EQ1-EQ5

Display: -> ENTER ->

NAV/PM1

KHz



PM2/3

m/ms (0 m...288,65932 m / 0 ms...848,998 ms)

EDIT 1-6 ->

NAV/PM1

Out 1-6 HPF

106 dB

Taux de distorsion (THD) :

< 0,005 %

Séparation des Canaux :

107 dB (à + 20 dBu, 1 kHz)

Niveau Maximal d'Entrée :

+20 dBu (symétrique)

31

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

Niveau Maximal d'Entrée :

+20 dBu (symétrique)

Impédance d'Entrée :

27 kohms

Impédance de sortie :

120 ohms

Contrôles :

Potentiomètres Nav/Par1, Par2, Par3, touches Enter, Escape, Utility Edit Input 1 - 2, Edit Output 1 - 6

Visualisation :

Écran LCD multifonctions, 2 indicateurs de niveau d'entrée (6 segments), 2 LED Input Clip, 2 LED Input Edit, 2 LED Input Mute, 6 indicateurs de niveau de sortie (5 segments), 6 LED Output Clip, 6 LED Output Limit, 6 LED Output Edit, 6 LED Output Mute

Entrées ligne :

3 (2 x analogiques, 1 x numérique stéréo)

Connecteurs d'entrée ligne

XLR (symétrique), S/PDIF (cinch)

Sorties ligne :

6

Connecteurs de sortie ligne :

XLR (symétrique)

Ports :

USB, RS485 (entrée & sortie)

Connexion Secteur :

Embase secteur au format IEC

Tension Secteur :

90 à 250 Volts

Consommation Électrique :

14 W

Fusible :

T800mAL/250V

Dimensions (LxHxP)

482 x 44,5 x 225 mm

DECLARATIONS GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/ shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte. Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : [email protected].

32

ESPAÑOL

ENGLISH

¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM

MEDIDAS DE SEGURIDAD

DEUTSCH

1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa! 11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 15. No abra el equipo ni intente modificarlo. 16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.

FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI

PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.

ITALIANO 33

ENGLISH

31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.

DEUTSCH

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo.

FRANCAIS

¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.

¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.

ITALIANO

POLSKI

ESPAÑOL

Para evitar posibles daños auditivos, evite la exposición a volúmenes altos durante un tiempo prolongado. Un volumen alto, incluso durante un breve espacio de tiempo, puede provocar pérdida de audición. Mantenga siempre el volumen a un nivel que le resulte agradable.

34

CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES

ENGLISH

1

6

4

5

2

DEUTSCH

8

7

3

9 13

FRANCAIS

10 11

12

14

16

19

18

20

ESPAÑOL

15

17

21

1 DISPLAY Pantalla LCD retroiluminada de 2 x 24 caracteres. 2 UTILITY Pulse el botón UTILITY para poder realizar cambios en el menú de ajustes del equipo.

POLSKI

3 NAV/PM1 Después de pulsar el botón UTILITY, utilice el control giratorio NAV/PM1 para seleccionar entre las distintas opciones del menú principal y de los submenús. 4 ENTER Pulse ENTER para ir al nivel siguiente del menú y para confirmar los cambios realizados en los parámetros.

ITALIANO

5 ESC Pulse el botón ESC para ir al nivel anterior del menú y para volver a la pantalla principal. 6 PM2 Utilice el control giratorio PM2 para cambiar los parámetros de una opción de menú. Confirme con el botón ENTER. 7 PM3 Utilice el control giratorio PM3 para cambiar los parámetros de una opción de menú. Confirme con el botón ENTER. 8 INPUT METER A / B Vúmetros de LEDs de 7 segmentos del nivel de señal de los canales de entrada A y B. Si se ilumina el LED CLIP rojo en el extremo superior del vúmetro, reduzca el nivel de salida del reproductor (por ej., de la mesa de mezclas) para evitar que sature (nivel máx.: +20 dBu).

35

ENGLISH

9 OUTPUT METER 1 - 6 Vúmetros de LEDs de 7 segmentos del nivel de señal de los canales de salida 1 a 6. Si se ilumina el LED CLIP rojo, reduzca el nivel del canal de salida correspondiente para evitar que sature. El LED LIMIT amarillo se ilumina cuando el limitador integrado limita la señal de salida del canal correspondiente (el limitador se configurará según los componentes del sistema). 10 EDIT-LED

DEUTSCH

Pulse brevemente el botón (12) del canal de entrada o de salida correspondiente para entrar en el modo Edición del canal. El LED EDIT azul del canal seleccionado se iluminará. Para salir del modo Edición del canal, pulse brevemente el botón (12). El LED EDIT azul se apagará. 11 MUTE-LED Pulse el botón (12) de un canal de entrada o de salida durante unos 2 segundos para silenciar el sonido de dicho canal. El LED MUTE rojo del canal seleccionado se iluminará. Para dejar de silenciar un canal, pulse el botón (12) durante unos 2 segundos. La señal de audio se oirá de nuevo y el LED MUTE rojo se apagará. 12 BOTÓN DE FUNCIÓN DE LAS ENTRADAS A/B Y LAS SALIDAS 1 - 6

FRANCAIS

Pulse este botón para activar las funciones que se describen en los puntos 10 y 11 anteriores. 13 USB-PORT El puerto USB se utiliza para conectar un ordenador Windows y poder gestionar y editar cómodamente todas las funciones y preajustes del procesador digital de señales LDDPA260. El software y los controladores para el sistema operativo Windows se incluyen con el equipo, aunque también se pueden descargar, al igual que los preajustes para varios altavoces de LD Systems, desde nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM.

ESPAÑOL

14 ON Interruptor de encendido/apagado del equipo. 15 TOMA IEC CON PORTAFUSIBLES INTEGRADO Toma eléctrica para alimentar el equipo. Se suministra con el cable eléctrico apropiado. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características (T800mAL/250V). Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.

POLSKI

16 GROUND LIFT Evita los bucles de masa cuando los equipos están conectados a diferentes potenciales de tierra. 17 RS485 IN Al conectar el adaptador de USB a RS-485 LDDPA260RC , este conector permite el control remoto del LDDPA260 desde el FOH a través de un cable multipar XLR y un ordenador con Windows.

ITALIANO

18 RS485 OUT Se utiliza para reenviar la señal de control a uno o varios procesadores LDDPA260. 19 S/PDIF Entrada estéreo digital por cable coaxial en formato S/PDIF. 20 OUTPUTS 1 - 6 Salidas de audio balanceadas por XLR macho de 3 pines. 21 INPUTS A + B Entradas de audio balanceadas por XLR hembra de 3 pines.

36

MENÚ UTILITY Display:

ENGLISH

Display:

ENTER -> System Utilities -> Program Utilities -> ENTER -> Security Utilities -> System Utilities -> ENTER -> ENTER ENTER ENTER -> ENTER ENTER ENTER ENTER -> ENTER ENTER ENTER ENTER -> ENTER ENTER -> ENTER -> ENTER ENTER ENTER -> ENTER ->

Password : Disable Password : Enable

PM2/3

Enable -> ENTER -> Password ENTER -> ENTER ENTER -> ENTER ENTER ENTER -> ENTER 2x ENTER 2x ENTER NAV/PM1 Password ENTER -> Parameter ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER ->

-> ENTER ->

PM2/3

-> 2x ENTER

User Password -> ENTER ENTER ENTER ENTER EDIT A/B ->

NAV/PM1

Input-A/B EQ1-EQ5

Display: -> ENTER ->

NAV/PM1

KHz



PM2/3

m/ms (0 m...288,65932 m / 0 ms...848,998 ms)

EDIT 1-6 ->

NAV/PM1

Out 1-6 HPF



Password : Disable Password : Enable

PM2/3

Enable -> ENTER -> Password ENTER -> ENTER ENTER -> ENTER ENTER ENTER -> ENTER 2x ENTER 2x ENTER NAV/PM1 Password ENTER -> Parameter ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER ->

-> ENTER ->

PM2/3

-> 2x ENTER

DEUTSCH

-> ENTER ENTER EDIT A/B ->

NAV/PM1

Input-A/B EQ1-EQ5

Display: -> ENTER ->

NAV/PM1

KHz



PM2/3

m/ms (0 m...288,65932 m / 0 ms...848,998 ms)

EDIT 1-6 ->

NAV/PM1

Out 1-6 HPF

System Utilities -> Program Utilities -> ENTER -> Security Utilities -> System Utilities -> ENTER -> ENTER ENTER ENTER -> ENTER ENTER ENTER ENTER -> ENTER ENTER ENTER ENTER -> ENTER ENTER -> ENTER -> ENTER ENTER ENTER -> ENTER ->

Password : Disable Password : Enable

PM2/3

Enable -> ENTER -> Password ENTER -> ENTER ENTER -> ENTER ENTER ENTER -> ENTER 2x ENTER 2x ENTER NAV/PM1 Password ENTER -> Parameter ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER ->

-> ENTER ->

PM2/3

-> 2x ENTER

User Password -> ENTER ENTER ENTER ENTER EDIT A/B ->

NAV/PM1

Input-A/B EQ1-EQ5

Display: -> ENTER ->

NAV/PM1

KHz



PM2/3

m/ms (0 m...288,65932 m / 0 ms...848,998 ms)

EDIT 1-6 ->

NAV/PM1

Out 1-6 HPF