JOHN STORGÅRDS PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR / PREMIER CHEF INVITÉ JACK EVERLY PRINCIPAL POPS CONDUCTOR / PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS ALAIN TRUDEL PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR / PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE
Mozart & Strauss Alexander Shelley CONDUCTOR/CHEF D’ORCHESTRE Gabriela Montero PIANO
MARCH 30–31 MARS 2016 SALLE SOUTHAM HALL
This concert is made possible in part through the Friends of the NAC Orchestra Kilpatrick Fund. Ce concert est rendu possible en partie grâce au Fonds Kilpatrick des Amis de l’Orchestre du CNA.
Peter A. Herrndorf PRESIDENT AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER/PRÉSIDENT ET CHEF DE LA DIRECTION
TT
An icon reimagined. The Audi TT. When the first TT entered production in 1999, it immediately acquired the ranking of a design gem in the Bauhaus style – purist, minimalist, timeless. The second TT generation maintained this design code with stronger geometric elements. The third generation echoes many aspects of the classic, but with a more muscular, athletic exterior. It’s truly the pinnacle of what the TT has achieved over its lifetime. Use the slider below to see the progression in TT design.
Une icône redessinée. L’Audi TT. Quand la production a débuté en 1999, la TT a tout de suite été élevée au rang de perle de la conception de style Bauhaus, soit pur, minimaliste et intemporel. La deuxième génération de TT a conservé ce design, mais avec des éléments géométriques plus imposants. La troisième génération reprend de nombreux aspects du modèle classique, mais propose un extérieur plus musclé et plus athlétique. Elle est vraiment à l’apogée de ce que la TT a réalisé depuis ses débuts. Voyez la progression du design de la TT ci-dessous à l’aide de votre curseur. Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra / Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts Coming Soon / Ouverture prochaine
295 West Hunt Club Rd. 613-723-1221 markmotorsofottawa.com
2
611 Montreal Rd. 613-749-4275 Audi Ottawa // 458 Montreal Rd, Ottawa, ON K1K 0V3
Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
Program/Programme R. STRAUSS
Don Juan, Op. 20/opus 20
18 minutes
MOZART
Piano Concerto No. 20 in D minor, K. 466
28 minutes
Concerto pour piano n° 20 en ré mineur, K. 466
I. Allegro
II. Romance
III. Rondo: Allegro assai
Gabriela Montero piano
INTERMISSION / ENTR ACTE
ANA SOKOLOVIĆ
Ringelspiel
15 minutes
R. STRAUSS
Death and Transfiguration, Op. 24
24 minutes
Mort et transfiguration, opus 24
We invite you to meet Gabriela Montero in the Lobby during intermission. Nous vous invitons à aller rencontrer Gabriela Montero dans le Foyer à l’entracte.
Express your passion Exprimez votre passion for the performing arts! pour les arts de la scène! Send a donation to the National Arts Centre Foundation. It’s easy and convenient to give! Call 613 947-7000 x315, or visit nacfoundation.ca for more details.
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
Verser un don à la Fondation du Centre national des Arts, c’est simple comme tout! Appelez au 613 947-7000 x315, ou visitez le site fondationducna.ca pour plus d’information.
3
From the self-confidence of Don Juan’s opening flourish, tender wooing melodies and final pizzicato thuds of his demise, through to the © Fred Cattroll
initial, laboured breaths, passionate reminiscence and final ecstatic transfiguration of Death and Transfiguration, Richard Strauss miraculously articulates both life and death in tonight’s two glorious and virtuosic tone poems. They are paired with Mozart’s brooding D-minor Concerto — a key with dark associations for the composer — and Ana Sokolović’s playful Ringelspiel, her first commission as NAC Award Composer. I am particularly delighted that the fascinating Venezuelan soloist Gabriela Montero will be bringing her extraordinary gift for improvisation to Southam Hall. Depuis la belle assurance des mélodies d’ouverture florissantes et tendrement aguichantes de Don Juan et le pizzicato final de l’œuvre exprimant les bruits sourds du personnage agonisant, jusqu’aux premières respirations laborieuses, réminiscences passionnées et éclats de transfiguration extatique de la conclusion de Mort et transfiguration, Richard Strauss chevauche comme par enchantement la vie et la mort dans les deux poèmes tonals glorieux et virtuoses au programme de ce soir. Ces œuvres sont jumelées au ruminant Concerto en ré mineur de Mozart — tonalité que le compositeur réserve aux thèmes sombres — et à l’enjoué Ringelspiel, première commande livrée par Ana Sokolović à titre de Compositrice lauréate du CNA. Je suis particulièrement ravi que le public puisse voir la fascinante soliste vénézuélienne Gabriela Montero déployer son extraordinaire talent pour l’improvisation.
Alexander Shelley
4
Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct
RICHARD STRAUSS
RICHARD STRAUSS
Born in Munich, June 11, 1864 Died in Garmisch-Partenkirchen, September 8, 1949
Munich, 11 juin 1864 Garmisch-Partenkirchen, 8 septembre 1949
Don Juan, Op. 20
Don Juan, opus 20
Up until his twenty-fourth year (1888),
Jusqu’à
Strauss had been composing in an
Strauss avait un style essentiellement
essentially
highly
conservateur qui rappelait fortement la
reminiscent of Brahms and Schumann.
musique de Brahms et de Schumann.
With Don Juan, he broke out of this mould
Avec Don Juan, il s’est libéré de ce moule
in a blaze of startlingly original creativity
dans un éclat de créativité étonnamment
evident in his expressive harmony, in the
originale, comme on peut le constater
incomparable verve of his themes, and
dans son harmonie expressive, dans
especially in the phenomenally brilliant
la verve incomparable de ses thèmes
conservative
style,
en
l’âge
de
particulier
24
ans
and virtuosic use of the orchestra. For his
et
program, Strauss drew upon the Don Juan
phénoménalement brillante et virtuose
poem of Nikolaus Lenau (1802-1850),
qu’il fait de l’orchestre. Pour composer
published in 1851 as an unfinished series of
cette musique à programme, Strauss
fragments. The Romantics were fascinated
a trouvé son inspiration dans le poème
with the Don Juan figure — the pleasure-
Don Juan de Nikolaus Lenau (1802-1850),
seeking character who pursues women
publié en 1851 sous la forme d’une suite
passionately and relentlessly, who reels
inachevée de fragments. Les romantiques
from one to the next in the futile search
étaient fascinés par le personnage de
for the one who will embody all the ideal
Don Juan — jouisseur courtisant les
traits of womankind, and who remains
femmes passionnément et sans relâche,
oblivious to the trail of broken hearts he
passant de l’une à l’autre dans l’espoir
leaves behind. Don Juan was obviously a
futile de trouver celle qui incarnerait
subject for the young Richard Strauss to
tous les traits idéaux de la féminité, tout
tackle. The composer himself conducted
en
the premiere of his first truly important
cœurs brisés qu’il laissait derrière lui. Il
orchestral work in Weimar on November
est évident que le jeune Richard Strauss
11, 1889. It was a resounding success, and
se devait de s’intéresser au personnage
has remained so ever since.
de Don Juan. Le compositeur lui-même
restant
dans
(1888),
insensible
aux
l’utilisation
nombreux
Although Strauss’s music does not
dirigea la création de sa première œuvre
follow Lenau’s excerpts per se, he portrays
orchestrale véritablement importante à
Maxim Shostakovich was on the podium for the NAC Orchestra’s first interpretation of Richard Strauss’s Don Juan, presented in 1971. The most recent performance of this work by the ensemble took place in 2009 under the direction of Alexander Shelley. Maxim Shostakovich était au podium lors de la première interprétation de Don Juan de Richard Strauss donnée par l’Orchestre du CNA en 1971. La dernière prestation de l’œuvre par l’ensemble a eu lieu en 2009 sous la baguette d’Alexander Shelley.
Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct
5
recognizable dramatic events, including
Weimar, le 11 novembre 1889. Ce fut un
two passionate love scenes, a carnival and
succès retentissant qui ne s’est jamais
a death scene. The very opening bars of the
démenti depuis.
score give an instant character sketch of a
La musique de Strauss ne suit pas à
vibrant, restless and impetuous man. Even
la lettre les extraits de Lenau, mais elle
the most lethargic listener cannot fail to be
dépeint certains événements dramatiques
jolted by the surge of electricity generated
identifiables tels que deux scènes d’amour
by the opening flourish. Themes of dash
passionné, un carnaval et une scène de
and brilliance mix with those of yearning
mort. Les
intensity and soaring beauty. The music
de
drives forward feverishly. At the height
instantané d’un homme dynamique, agité
of the riotous carnival scene, a sudden
et impétueux. Même l’auditeur le plus
and terrible silence arrives, followed by
léthargique ne peut manquer de sursauter
a greyness of instrumental tone colour
à l’écoute des brillants accords du début
indicating that all frivolity has ended.
qui font l’effet d’une décharge électrique.
The hero, thoroughly disillusioned, even
Les thèmes pleins d’énergie et d’éclat se
disgusted with life, has allowed himself to
mêlent aux thèmes de désir intense et de
be run through with a rapier. He expires
beauté exaltante. La musique poursuit
with a few final shudders, consumed by the
fiévreusement son cours. Au summum
fires of his own passion.
d’une scène débridée de carnaval, un
la
toutes
partition
premières
brossent
un
mesures portrait
silence terrible interrompt soudainement la musique, faisant place ensuite à une couleur
tonale
instrumentale
austère
symbolisant la fin des frivolités. Le héros a perdu toutes ses illusions, n’a même plus le goût de vivre et se laisse transpercer par l’épée d’un adversaire. Il expire dans d’ultimes tressaillements, consumé par les feux de sa propre passion.
WOLFGANG AMADEUS MOZART
WOLFGANG AMADEUS MOZART
Born in Salzburg, January 27, 1756 Died in Vienna, December 5, 1791
Salzbourg, 27 janvier 1756 Vienne, 5 décembre 1791
Piano Concerto No. 20 in D minor, K. 466
Concerto pour piano n° 20 en ré mineur, K. 466
6
Mozart’s D-minor Concerto is a work
Le Concerto en ré mineur de Mozart est
remarkable not only for its intrinsic
une œuvre remarquable non seulement
emotional range and expressive depth, but
pour la palette d’émotions et la profondeur
for its world of stark contrasts, dramatic
expressive qui la caractérisent, mais
power and even its key. The nineteenth-
également pour son univers de contrastes
Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
century Romanticists took this concerto
saisissants, sa puissance dramatique et
to their hearts as a harbinger of the
même sa tonalité. Les romantiques du
stormy, tragic world for which they felt so
XIXe siècle chérissaient ce concerto dans
much empathy. The work dates from 1785,
lequel ils voyaient le précurseur du monde
and like most of Mozart’s piano concertos,
agité et tragique dont ils se sentaient si
was written for the composer himself to
proches. L’œuvre date de 1785, et comme
perform at a subscription concert.
la plupart des concertos pour piano de
The concerto’s opening bars are some
Mozart, elle devait être interprétée par
of the strangest Mozart ever wrote: no foot-
le compositeur lui-même au cours d’un
tapping tune as the principal theme; in
concert d’abonnement.
fact, no tune at all — only darkly menacing,
Les mesures d’ouverture du concerto
throbbing syncopations in the violins and
sont parmi les plus étranges qu’ait écrites
violas with intermittent upward slides from
Mozart : aucune mélodie entraînante en
the cellos and basses. This forms the first
guise de thème principal; en fait, il n’y a
“subject,” but it is no theme, per se (“all
pas de mélodie du tout, mais de simples
atmosphere and gesture,” musicologist
syncopes
Michael Steinberg calls it). A violent,
lancinantes jouées par les violons et les
almost explosive, outburst from the full
altos, avec des coulés ascendants joués
orchestra hurls forth the “subject” in
par intermittence par les violoncelles et les
thunderous tones and flashes of lightning.
basses. Cela constitue le premier « sujet »
The second subject, this one a true theme,
qui n’est pas un thème en soi (Michael
is announced in the woodwinds — a sweetly
Steinberg le décrit comme un passage
sombres,
menaçantes
et
lyrical idea that is separated from the angry
« tout en atmosphère et en mouvement »).
world of the opening by no more than a
Un éclat violent, presque une explosion
brief pause — no transition, just a pause
de
and a fresh start. Similarly, the soloist’s
« sujet » dans des grondements et des
entry breaks new ground; indeed, the
éclairs. Le deuxième sujet, qui est cette
orchestra never takes up the soloist’s initial
fois un véritable thème énoncé par les bois,
idea. The element of contrast pervades the
est une douce idée lyrique qu’une brève
movement, not only in thematic ideas but
pause sépare à peine du monde hostile
in the heightened dualism between soloist
de l’introduction — pas de transition, une
and orchestra, a dualism that reveals itself
simple pause avant ce nouveau départ.
far more in the nature of real struggle than
L’entrée du soliste apporte aussi du
l’orchestre
complet,
propulse
le
Walter Susskind led the NAC Orchestra in their first performance of Mozart’s Piano Concerto No. 20 in 1971. In 2011, the Orchestra played this concerto on their Atlantic tour with Jan Lisiecki on the piano and Julian Kuerti on the podium. Jeremy Denk was soloist for their most recent performance in 2014, with Pinchas Zukerman conducting. Walter Susskind dirigeait l’Orchestre du CNA au piano lors de la première prestation du Concerto pour piano no 20 de Mozart donnée par l’ensemble en 1971. En 2011, l’Orchestre a joué cette pièce dans le cadre de sa tournée au Canada atlantique avec Jan Lisiecki au piano et Julian Kuerti au podium. Jeremy Denk était soliste lors de la dernière interprétation de l’œuvre par l’ensemble en 2014, avec Pinchas Zukerman comme chef.
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
7
in the friendly rivalry that the Italian term
nouveau; en effet, l’orchestre ne reprend
concertare normally suggests.
jamais l’idée initiale présentée par le soliste.
The second movement (most unusually,
L’élément de contraste s’insinue partout
a rondo), gives the impression of a new
dans le mouvement, non seulement dans
start, a breath of fresh air and sunshine
les idées thématiques mais aussi dans
after the storm. Some of Mozart’s most
la dualité accentuée entre le soliste et
divinely beautiful melodies, themes of
l’orchestre, une dualité qui revêt davantage
classic simplicity, are found here. Yet into
l’apparence d’une lutte réelle que celle
this serene, placid world erupts, without
d’une rivalité amicale, comme le suggère
warning, an extended episode in G minor,
normalement le terme italien concertare. Le
full of stormy impulses and breathless
deuxième est
mouvement un
rondo)
(qui
figurations that characterized the first
étrangement
movement.
l’impression d’un nouveau départ, d’un
donne
The third movement too is a rondo, and
souffle d’air frais et d’un rayon de soleil
like the previous movements, has its share
après la tempête. On y trouve quelques-unes
of surprises. We expect to hear the soloist
des mélodies les plus célestes de Mozart,
launch the principal theme, but not with
ainsi que des thèmes d’une simplicité
a rocket-like explosion breathing fire and
classique.
such immense energy. Mozart reserves
sereine et paisible est déchirée soudain par
his biggest surprise for the end: following
un long épisode en sol mineur, chargé des
the cadenza comes a massive emotional
impulsions tumultueuses et des figurations
gearshift that thrusts us into a cheery,
haletantes qui caractérisaient le premier
good-natured coda in D major.
mouvement.
Pourtant,
cette
atmosphère
Le troisième mouvement est lui aussi un
rondo et il réserve, comme les mouvements précédents, son lot de surprises. On s’attend à entendre le soliste énoncer le thème principal, mais certes pas dans une telle explosion, un souffle de feu déployant une énergie immense. Mozart réserve sa plus grande surprise pour la fin : après la
cadence, l’atmosphère
émotionnelle
change radicalement avec une coda gaie et détendue en ré majeur.
8
Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct
ANA SOKOLOVIĆ
ANA SOKOLOVIĆ
Born in Belgrade, Yugoslavia (now in Serbia) September 7, 1968 Now living in Montreal
Née à Belgrade en ex-Yougoslavie (aujourd’hui la Serbie) le 7 septembre 1968 Vit à Montréal
Ringelspiel
Ringelspiel
Ana Sokolović initially studied composition
Ana Sokolović a commencé à étudier la
in her native Yugoslavia, then moved to
composition dans sa Yougoslavie natale
Montreal in 1992 to continue studies at
avant de venir en 1992 poursuivre ses
the Université de Montréal, where she
études à l’Université de Montréal, où elle
completed her Master’s degree under the
a obtenu sa maîtrise sous la direction
direction of José Evangelista and where
de José Evangelista et où elle enseigne
she now teaches. Sokolović has been a
aujourd’hui. Trois fois lauréate du Concours
three-time winner in the Competition for
des jeunes compositeurs de la SOCAN,
Young Composers of SOCAN. In 1996,
elle a vu sa pièce Ambient V sélectionnée
her Ambient V was chosen to represent
pour représenter le Canada en 1996 au
Canada
International
Rostrum international des compositeurs
Rostrum of Composers in Paris. In 2009,
de l’UNESCO à Paris. En 2009, elle a reçu,
along with John Estacio and Peter Paul
avec John Estacio et Peter Paul Koprowski,
Koprowski, Sokolović was a winner of the
le Prix de composition du Centre national
$75,000 National Arts Centre Award for
des Arts, assorti d’une bourse de 75 000 $
Composers. In 2011, Montreal’s SMCQ
pour chaque lauréat. En 2011, la Société
devoted its third Homage series to Ana
de musique contemporaine du Québec a
Sokolović “for the scope, diversity and
consacré sa troisième série Hommage à
quality of her work; for her original
Ana Sokolović « pour souligner l’étendue,
artistic approach, her dynamism, and
la diversité et la qualité de son œuvre;
her credibility before the most renowned
sa démarche artistique originale, son
institutions.” The following year, her
dynamisme et la crédibilité dont elle
opera Svadba (Wedding) premiered in
jouit auprès des institutions les plus
Toronto to such success that it has gone
renommées ». L’année suivante avait lieu
on to receive numerous performances
à Toronto la création de son opéra Svadba
all over North America and Europe.
(Mariage), qui a connu un succès tel qu’il
The Canadian Opera Company recently
a fait l’objet de multiples représentations
announced the commission of a new
partout en Amérique du Nord et en
opera by Sokolović for its mainstage,
Europe. La Canadian Opera Company lui a
La Reine-Garçon, to be premiered in the
passé commande récemment d’un nouvel
2019-2020 season.
opéra pour sa scène principale. Intitulé
at
UNESCO’s
The NAC Orchestra has performed Ana Sokolović’s Ringelspiel once before, when they gave the world premiere in 2013 under the direction of Ainars Rubikis. C’est la deuxième fois que l’Orchestre du CNA interprète Ringelspiel d’Ana Sokolović. Il a présenté l’œuvre en première mondiale en 2013 sous la direction d’Ainars Rubikis.
Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct
9
Ringelspiel commissioned
was work
Sokolović’s for
the
first
La Reine-Garçon, cette œuvre sera créée
NAC
durant la saison 2019-2020.
Orchestra (her second NAC commission,
Ringelspiel est la première pièce
Golden slumbers kiss your eyes... received
commandée
its world premiere this past November).
l’Orchestre du CNA. Elle a été suivie d’une
The fifteen-minute Ringelspiel (Austrian-
deuxième commande du CNA, Golden
German for merry-go-round, which is
slumbers kiss your eyes..., dont la création
similar to Ringispil in Sokolović’s native
mondiale a été donnée en novembre
Serbian) is laid out in seven short,
dernier. D’une durée de 15 minutes,
connected sections. To most of us, a
Ringelspiel (version austro-allemande du
merry-go-round brings back memories
carrousel, semblable au Ringispil de la
of childhood and conjures up emotional
Serbie natale de Sokolović) se décline en
responses of nostalgia and naïveté. So
sept courtes sections reliées entre elles.
too does it for this composer. In addition,
Pour la majorité des gens, le carrousel
Sokolović has derived inspiration from the
ramène des souvenirs d’enfance et évoque
mechanical aspects of a merry-go-round
la nostalgie d’un temps d’insouciance.
— its simplicity of movement, its circular
C’est certes l’effet qu’il produit sur la
motion, and its status as an icon of the
compositrice, qui trouve son inspiration
machine age.
dans les aspects mécaniques du carrousel
à
Ana
Sokolovic
par
— simplicité du mouvement circulaire d’une invention emblématique de l’ère des machines.
10
RICHARD STRAUSS
RICHARD STRAUSS
Death and Transfiguration, Op. 24
Mort et transfiguration, opus 24
The emotionally charged atmosphere of
Les émotions étaient à fleur de peau vers la
the late nineteenth century provided fertile
fin du XiXe siècle — un terreau fertile pour
ground for artistic expressions of love
les déclinaisons de l’amour et de la mort
and death, both of which Richard Strauss
dans les arts, deux thèmes universels
incorporated into the symphonic poem we
qu’aborde Richard Strauss dans le poème
hear tonight. Although Strauss’s orchestra
symphonique que nous entendrons ce
is not uncommonly large in this work, it
soir. Bien que la taille de l’orchestre que
is used with great imagination. Pictorial
Strauss utilise dans cette œuvre n’ait
touches abound. In the first few minutes
rien d’inhabituel, l’usage qu’il en fait ici
alone we hear the weak, irregular beating
est d’une remarquable inventivité. Les
of the dying man’s heart (violins and violas
images abondent : les premières minutes
in the opening bars; later solo timpani);
évoquent à elles seules, successivement,
his weary sighs (strings, following the
le pouls faible et irrégulier du moribond
heartbeats portrayed by timpani); the
(violons et altos dans les premières
smile on his face and gleam in his eyes as
mesures; solo de timbales par la suite); ses
Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
he recalls childhood memories (meltingly
soupirs d’agonisant (cordes, à la suite des
beautiful solo oboe over streaming harp
pulsations cardiaques évoquées par les
arpeggios).
timbales); le sourire qui illumine son visage
Then the frightful struggle with death
et les étincelles dans ses yeux alors qu’il
begins as the full orchestra rears up
évoque ses souvenirs d’enfance (sublime
suddenly in rage and utmost agitation.
solo de hautbois sur fond d’enchaînement
New motifs convey images of the man’s
d’arpèges à la harpe).
angry defiance of the approaching end, of
Puis s’amorce une lutte acharnée entre
the will to live, and of his feverish panting
la vie et la mort, alors que l’orchestre
brought on by these exertions. His madly
entier s’emporte tout à coup, en proie à
pounding heart is vividly portrayed by
la plus vive agitation. De nouveaux motifs
interjections from brass and timpani.
illustrent la révolte de l’homme face à la
At the climax of the orchestral frenzy
mort qui approche, sa volonté de vivre, et
we hear the first presentation of a motif
ses halètements qu’accentuent ces efforts
that will dominate the score until its final
fiévreux. Les battements de son cœur affolé
moments, that of the Artist’s Ideology — a
sont évoqués de façon saisissante par les
grand Urthema that twice proudly sweeps
irruptions des cuivres et des timbales. Au
nearly two octaves upwards through the
point culminant de cette frénésie musicale
brass section. Then follow more childhood
apparaît pour la première fois un motif
reminiscences, more struggles with death,
qui sera prévalent jusqu’à la fin : celui qui
and an extended episode depicting the
représente les Idéaux de l’artiste — un
man’s youthful exuberance and passionate
grand urthema qui embrasse hardiment
love life. A final frenzied outburst, and
presque deux octaves dans la section des
the struggle ends as the soul ascends to
cuivres. À ce thème succèdent d’autres
heaven on the back of a chromatic scale in
souvenirs d’enfance, d’autres luttes contre
strings and woodwinds.
la mort, et un épisode plus long évoquant
From the murky depths of the orchestra,
l’exubérance de la jeunesse de l’homme
isolated, then overlapping fragments of
et sa vie amoureuse passionnée. Après un
the Ideology motive begin to take form.
dernier sursaut frénétique de l’orchestre,
The transfiguration process has begun,
la lutte s’achève tandis que l’âme s’élève
and will continue for the next seven
vers le paradis, portée par une gamme
minutes or so, ever growing in brightness
chromatique ascendante jouée par les
of colours, density of texture, volume of
cordes et les bois.
sound, and height of range. The music rises
Depuis les profondeurs obscures de
steadily, inexorably, to an emotional peak of
l’orchestre, des fragments du motif des
almost unbearable intensity and orchestral
Idéaux de l’artiste, d’abord isolés puis se
splendour, then slowly subsides into the
chevauchant, commencent à prendre
The NAC Orchestra played Richard Strauss’s Death and Transfiguration for the first time in 1991, under the direction of Günther Herbig, and most recently in 2005 with James Judd on the podium. L’Orchestre du CNA a joué Mort et transfiguration de Richard Strauss pour la première fois en 1991 sous la direction de Günther Herbig, et plus récemment en 2005 avec James Judd au podium.
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
11
infinite reaches of the universe.
forme. La transfiguration a débuté et
Strauss conducted the first perform-
se poursuivra au cours des quelque
ance in Eisenach (Bach’s birthplace) on
sept minutes qui suivent, toujours plus
June 21, 1890.
éclatante
de
couleurs
orchestrales,
plus étoffée, plus sonore et plus ample. By Robert Markow
La
musique
s’élève
progressivement,
inexorablement, vers un point culminant d’une intensité émotive quasi insoutenable et d’une splendeur orchestrale à couper le souffle, avant de se dissoudre tout doucement dans l’infini. Strauss dirigea lui-même la création à Eisenach (ville natale de Bach) le 21 juin 1890. Traduit d’après Robert Markow
12
Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct
Alexander Shelley CONDUCTOR/CHEF D’ORCHESTRE
September 2015 saw Alexander Shelley
Septembre 2015 marquait l’arrivée très
make the highly anticipated move to
attendue d’Alexander Shelley au poste de
Music Director of the NAC Orchestra.
directeur musical de l’Orchestre du CNA.
Meanwhile, he also continues in his role
Le maestro poursuivra, en plus de ses
as Chief Conductor of the Nuremberg
nouvelles fonctions, sa collaboration avec
Symphony Orchestra, as well as adding
l’Orchestre symphonique de Nuremberg
the title of Principal Associate Conductor
à titre de premier chef et avec le Royal
of the Royal Philharmonic Orchestra in
Philharmonic Orchestra de Londres, dont
London to his clutch of positions.
il est depuis tout récemment le premier
Since being awarded first prize at the
chef associé.
2005 Leeds Conducting Competition,
En 2005, il a remporté le Premier prix
Mr. Shelley has been in demand from
au Concours de direction d’orchestre de
orchestras around the world, including the
Leeds. Depuis, il est très sollicité à l’échelle
Philharmonia, Rotterdam Philharmonic,
mondiale, notamment par le Philharmonia,
Mozarteum Orchester Salzburg, DSO Berlin,
les
Leipzig Gewandhaus, Czech Philharmonic,
Rotterdam, de Stockholm, d’Oslo et de
Orchestre
Romande,
la République tchèque, les orchestres
Orchestra Svizzera Italiana, Stockholm
symphoniques de Seattle et de Houston,
Philharmonic, Oslo Philharmonic, Simón
le Mozarteum Orchester de Salzbourg, le
Bolívar, Seattle and Houston Symphony
DSO-Berlin, le Gewandhaus de Leipzig,
Orchestras. Further afield, he is a regular
l’Orchestre
de
guest with the top Asian and Australasian
l’Orchestra
della
orchestras.
l’Orchestre Simón Bolívar. On le retrouve
de
Alexander
la
Suisse
Shelley’s
operatic
orchestres
philharmoniques
la
Suisse
Svizzera
de
Romande, italiana
et
en-
aussi régulièrement comme chef invité
gagements in Europe and North America
de prestigieux orchestres de l’Asie et de
have included The Merry Widow, Gounod’s
l’Australasie.
Roméo et Juliette, La bohème, Iolanta, Così fan tutte and The Marriage of Figaro. His
first
recording
for
Sur la scène opératique de l’Europe et de l’Amérique du Nord, il a dirigé
Deutsche
notamment La Veuve joyeuse, Roméo et
Grammophon, an album with Daniel Hope
Juliette, La Bohème, Iolanta, Così fan tutte
and the Royal Stockholm Philharmonic,
et Les Noces de Figaro.
was released in September 2014.
Son tout premier CD, sous l’étiquette Deutsche Grammophon, enregistré avec le violoniste Daniel Hope et l’Orchestre philharmonique royal de Stockholm, est paru en septembre 2014.
Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct
13
Gabriela Montero PIANO
Gabriela
Montero’s
visionary
inter-
Gabriela Montero s’est acquis de fervents
pretations and unique improvisational
admirateurs
gifts have won her a devoted following
par ses interprétations lumineuses et
around the world. Performance highlights
un
from this and recent seasons include
Parmi ses principaux engagements des
recitals given at Avery Fisher Hall, Wigmore
dernières saisons figurent des récitals
Hall and Vienna Konzerthaus. Gabriela
au Avery Fisher Hall, au Wigmore Hall et
has also appeared with many of the
au Konzerthaus de Vienne. La pianiste
world’s
s’est
most
respected
orchestras,
don
partout
unique
également
dans
pour
le
monde
l’improvisation.
produite
avec
de
including the Royal Liverpool and
nombreux orchestres comptant parmi
Netherlands
Philharmonic
les plus respectés de la planète, dont le
Orchestras, and the Chicago, Toronto,
Royal Liverpool Orchestra et l’Orchestre
Vienna and Sydney Symphony Orchestras.
philharmonique de la radio néerlandaise,
This is her first time performing with the
ainsi que les orchestres symphoniques
NAC Orchestra.
de Chicago, Toronto, Vienne et Sydney. Le
Radio
Gabriela debuted as a composer in 2011 with Ex Patria, a tone poem for
programme de ce soir marque ses débuts avec l’Orchestre du CNA.
piano and orchestra, and her emotional
Sa première composition, écrite en
response to Venezuela’s descent into
2011, s’intitule Ex Patria. Il s’agit d’un
lawlessness, corruption and violence.
poème tonal pour piano et orchestre dans
Her most recent album, released on the
lequel elle exprime ses états d’âme par
Orchid Classics label, featured Ex Patria,
rapport à la descente du Venezuela sur
Rachmaninoff’s Piano Concerto No. 2 and
la pente de l’anarchie, de la corruption
her signature improvisations, winning the
et de la violence. Cette œuvre figure
artist a Latin GRAMMY® for Best Classical
sur son plus récent album, aux côtés du
Album (Mejor Álbum de Música Clásica).
Concerto pour piano no 2 de Rachmaninov
Born in Venezuela, she studied with
et d’improvisations qui font sa marque.
Hamish Milne at the Royal Academy of
Paru sous l’étiquette Orchid Classics, ce
Music in London, graduating with the
disque a valu à l’artiste le Latin GRAMMY®
highest honours.
du Meilleur album classique (Mejor Álbum de Música Clásica).
© Colin Bell
Née au Venezuela, Mme Montero a étudié
14
avec Hamish Milne à la Royal Academy of Music de Londres, où elle a obtenu un diplôme avec grande distinction.
Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
The National Arts Centre Orchestra L’Orchestre du Centre national des Arts Alexander Shelley MUSIC DIRECTOR/DIRECTEUR MUSICAL John Storgårds PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR/PREMIER CHEF INVITÉ Jack Everly PRINCIPAL POPS CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS Alain Trudel PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE FIRST VIOLINS/ PREMIERS VIOLONS Yosuke Kawasaki (concertmaster/violon solo) Jessica Linnebach (associate concertmaster/ violon solo associée) Noémi Racine-Gaudreault (assistant concertmaster/ assistante solo) Mark Friedman Manuela Milani Elaine Klimasko Carissa Klopoushak Leah Roseman Karoly Sziladi *Andréa Armijo-Fortin *Martine Dubé *Annie Guénette *Heather Schnarr SECOND VIOLINS/ SECONDS VIOLONS Winston Webber (assistant principal/ assistant solo) Brian Boychuk Richard Green Jeremy Mastrangelo **Susan Rupp Edvard Skerjanc *Éliane Charest- Beauchamp *Daniel Godin *Veronica Thomas *Sarah Williams
VIOLAS/ALTOS Jethro Marks (principal/solo) David Marks (associate principal/ solo associé) **David Goldblatt (assistant principal/ assistant solo) Paul Casey David Thies-Thompson Nancy Sturdevant *Kelvin Enns *Wilma Hos CELLOS/ VIOLONCELLES Rachel Mercer (associate principal/ solo associée) **Julia MacLaine (assistant principal/ assistante solo) Timothy McCoy Leah Wyber *Christine Giguère *Thaddeus Morden *Carole Sirois *Wolf Tormann DOUBLE BASSES/ CONTREBASSES Joel Quarrington (principal/solo) **Murielle Bruneau Marjolaine Fournier Vincent Gendron Hilda Cowie *Theodore Chan
* Additional musicians/Musiciens surnuméraires
FLUTES/FLÛTES Joanna G’froerer (principal/solo) **Emily Marks *Kaili Maimets *Ahilya Ramharry OBOES/HAUTBOIS Charles Hamann (principal/solo) Anna Petersen *Jasper Hitchcock CLARINETS/ CLARINETTES Kimball Sykes (principal/solo) Sean Rice *Shauna McDonald BASSOONS/BASSONS Christopher Millard (principal/solo) Vincent Parizeau *Fraser Jackson HORNS/CORS Lawrence Vine (principal/solo) Julie Fauteux (associate principal/ solo associée) Elizabeth Simpson Jill Kirwan Nicholas Hartman *Louis-Pierre Bergeron TRUMPETS/ TROMPETTES Karen Donnelly (principal/solo) Steven van Gulik *Paul Jeffrey
TROMBONES Donald Renshaw (principal/solo) Colin Traquair BASS TROMBONE/ TROMBONE BASSE Douglas Burden TUBA Nicholas Atkinson (principal/solo) TIMPANI/TIMBALES Feza Zweifel (principal/solo) PERCUSSIONS Jonathan Wade Kenneth Simpson *Alec Joly Pavelich HARP/HARPE Manon Le Comte (principal/solo) *Michelle Gott LIBRARIANS / MUSICOTHÉCAIRES Nancy Elbeck (principal librarian/ musicothécaire principale) Corey Rempel (assistant librarian/ musicothécaire adjoint) ASSISTANT PERSONNEL MANAGER/ CHEF ADJOINT DU PERSONNEL Fletcher Gailey-Snell
** On Leave/En congé
Non-titled members of the Orchestra are listed alphabetically/Les membres de l’Orchestre sans fonction attitrée sont cités en ordre alphabétique The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
15
Music Department/Département de musique Christopher Deacon Marc Stevens Daphne Burt Nelson McDougall Christine Marshall Stefani Truant Meiko Taylor Renée Villemaire Fletcher Gailey-Snell Kelly Symons
Geneviève Cimon
Managing Director/Directeur administratif General Manager/Gestionnaire principal Manager of Artistic Planning/Gestionnaire de la planification artistique Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre Finance and Administration Manager/Gestionnaire des finances et de l’administration Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée Personnel Manager (on leave)/Chef du personnel (en congé) Artistic Coordinator/Coordonnatrice artistique Orchestra Operations Associate/Associé aux opérations de l’Orchestre Assistant to the Music Director & Administrator, Summer Music Institute/ Adjointe du directeur musical et administratrice, Institut estival de musique
Director, Music Education and Community Engagement/ Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité Manager, Summer Music Institute/Gestionnaire, Institut estival de musique Education Associate, Schools and Community/ Associée, Services aux écoles et à la collectivité National Administrator, NAC Music Alive Program/ Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA
Diane Landry Bobbi Jaimet Anna Bedic Andrea Ruttan James Laing Chloé Saint-Denis Odette Laurin
Director of Marketing/Directrice du Marketing Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale de marketing Senior Marketing Officer/Agente principale de marketing Communications Officer/Agente de communication Associate Marketing Officer/Agent associé de marketing Associate Marketing Officer/Agente associée de marketing Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications
Alex Gazalé Pasquale Cornacchia
Production Director/Directeur de production Technical Director/Directeur technique
Robert Lafleur
President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA
Christy Harris Kelly Racicot
Natasha Harwood
Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra / Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts
Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education.
Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale.
Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca
Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca
Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC®
DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of November 16, 2015. Thank you!
La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 16 novembre 2015- des personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!
CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson Alice & Grant Burton Mohammed A. Faris
The Dianne & Irving Kipnes Foundation The Honourable Margaret Norrie McCain, C.C., O.N.B.
Janice & Earle O’Born Gail & David O’Brien Dasha Shenkman OBE, Hon RCM
LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER John & Bonnie Buhler Susan Glass & Arni Thorsteinson, Shelter Canadian Properties Limited Margaret & David Fountain
Harvey & Louise Glatt The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight
The Vered Family / La famille Vered
PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT The Asper Foundation The Azrieli Foundation/ La Fondation Azrieli Lev Berenshteyn Community Foundation of Ottawa/ Fondation communautaire d’Ottawa Barbara Crook & Dan Greenberg, Danbe Foundation
Ian & Kiki Delaney Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc) Peter Herrndorf & Eva Czigler Irving Harris Foundation
The Keg Spirit Foundation Joan & Jerry Lozinski Dr. Kanta Marwah Michael Potter Jayne Watson Anonymous / Donateurs anonymes (1)
PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR Robert & Sandra Ashe Cynthia Baxter and Family / et famille Kimberley Bozak & Philip Deck In Memory of Geoffrey F. Bruce / À la mémoire de Geoffrey F. Bruce Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. M.G. Campbell The Canavan Family Foundation The Right Honourable Joe Clark, P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer Joan & Jack Craig Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Thomas d’Aquino & Susan Peterson d’Aquino Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Sandra Faire & Ivan Fecan
Margaret & Jim Fleck Julia & Robert Foster Fred & Elizabeth Fountain Jean Gauthier & Danielle Fortin Dr. Charles Richard (Dick) Harington James & Emily Ho The Jackman Family / La famille Jackman Sarah Jennings & Ian Johns The Leacross Foundation Jon & Nancy Love The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny Heather Moore
Jane E. Moore The Pearl Family / La famille Pearl The Phelan Charitable Foundation Richard Rooney & Laura Dinner Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q. Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Robert Tennant Kenneth & Margaret Torrance Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Donald T. Walcot The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (1)
PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR Richard Anderson / i2 Advertising Alfred & Phyllis Balm W. Geoffrey Beattie
Francine Belleau & George Tawagi CCAR Young Artist Scholarship Summer Music Institute
John M. Cassaday Michel Collette Crabtree Foundation
PRODUCER’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU PRODUCTEUR (suite) Ann F. Crain Fund Kari Cullen & William Bonnell Christopher Deacon & Gwen Goodier Friends of the National Arts Centre Orchestra / Les Amis de l’Orchestre du CNA Gaetano Gagliano & Family Martha Lou Henley Douglas Knight David & Susan Laister Dennis & Andrea Laurin
D’Arcy L. Levesque Joyce Lowe The Estate of / Succession de Wlna Macduff The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Ronald & Jill Barbara Newbegin M. Ortolani & J. Bergeron Winifred Platt Karen Prentice, Q.C., & the
Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C. Roula & Alan P. Rossy Enrico Scichilone Barbara & Don Seal Southam Club Phil & Eli Taylor William & Jean Teron Paul Wells & Lisa Samson David Zussman & Sheridan Scott Anonymous / Donateurs anonymes (3)
DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE Stefan F. & Janina Ann Baginski Frank & Inge Balogh Sheila Bayne Mary B. Bell Sandra & Nelson Beveridge Hayden Brown & Tracy Brooks Cintec Canada Ltd. Robert & Marian Cumming Gregory David Mrs. Pamela Delworth David Franklin & Lise Chartrand
Stephen & Raymonde Hanson Kathleen & Anthony Hyde Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Diana & David Kirkwood Roland Dimitriu & Diane Landry Rita De Ruysscher & Martin Landry Jean B. Liberty Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund Brenda MacKenzie
Andrea Mills & Michael Nagy William & Hallie Murphy Jacqueline M. Newton Charles & Sheila Nicholson Go Sato Raymond & Fe Souw Vernon G. & Beryl Turner Dave & Megan Waller James Whitridge Anonymous / Donateurs anonymes (2)
MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO Kristina Allen Helen Anderson Sheila Andrews Peter Antonitti Kelvin K. Au Pierre Aubry & Jane Dudley Colin & Jane Beaumont Michael Bell & Anne Burnett Paul & Rosemary Bender Marion & Robert Bennett Barry M. Bloom Frits Bosman In Memory of Donna Lee Boulet Marie-José Bourassa Brenda Bowman Peter & Livia Brandon David Monaghan & Frances Buckley Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken E.A. Fleming Tom & Beth Charlton Le très honorable Jean Chrétien & Madame Aline Chrétien Rev. Gail & Robert Christy Christopher & Saye Clement Deborah Collins Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist Patricia Cordingley La famille Cousineau Vincent & Danielle Crupi Carlos & Maria DaSilva Gladys & Andrew Dencs Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault
The Ann Diamond Fund Joyce Donovan Robert P Doyle Yvon Duplessis Catherine Ebbs & Ted Wilson Carol Fahie Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone Dr. Margaret White & Patrick Foody Anthony Foster Douglas Frosst & Lori Gadzala Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Dr. Pierre Gareau Louis Giroux Dale Godsoe, C.M. Dr Jean-Yves Gosselin & Mme Ghyslaine Gosselin Toby Greenbaum & Joel Rotstein David & Rochelle Greenberg Ms. Wendy R. Hanna Peter Harder & Molly Seon Michael Harkins John & Dorothy Harrington John Alan Harvey and Sandra Harvey, Murphy Business Ottawa Dr. John Hilborn & Ms. Elisabeth Van Wagner Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Matthew & Fiona Johnston Dr. David & Mrs. Glenda Jones Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Denis Labrie Carlene & J-P Lafleur
Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Aileen Letourneau Neil Lucy Donald MacLeod John Marcellus Elizabeth McGowan John McPherson & Lise Ouimet Sylvie Morel Thomas Morris Eileen & Ralph Overend Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Russell Pastuch & Lynn Solvason The Honourable Michael & Mrs. Susan Phelan Matthew & Elena Power Dr. Wendy Quinlan-Gagnon Greg Reed & Heather Howe Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Esther P. & J. David Runnalls Kevin Sampson Mr. Peter Seguin Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson Eric & Carol Ann Stewart
MAESTRO’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU MAESTRO (suite) K. Elizabeth Stewart Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Sunao Tamaru Elizabeth Taylor Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson
In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C. Mary Turnbull Phil Waserman & Valerie Bishop-DeYoung Hans & Marianne Weidemann
Don & Billy Wiles Marc Wilson Linda Wood Paul Zendrowski & Cynthia King Anonymous / Donateurs anonymes (6)
PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE Daphne Abraham Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael-John Almon E James Arnett Daryl Banke & Mark Hussey David Beattie Leslie Behnia Margaret Bloodworth Nelson Borges Dr. Francois-Gilles Boucher & Annie Dickson Madame Lélia D. Bousquet Vinay & Jagdish Chander Spencer & Jocelyn Cheng Geneviève Cimon & Rees Kassen Margaret & John Coleman Michael & Beryl Corber Marie Couturier Duart & Donna Crabtree Robert J. Craig Dr. David Crowe Paul Dang Christopher & Bronwen Dearlove Thomas Dent Bryce & Nicki Douglas Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel & Madame Nicole Drapeau Eliane Dumont-Frenette Sheila Forsyth Nadine Fortin & Jonathan McPhail Friends of English Theatre Robert Gagné & Manon St.-Jules Carey & Nancy Garrett Matthew Garskey & Laura Kelly Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Thomas Golem & Renee Carleton Adam Gooderham Lynn & Robert Gould John Graham Beric & Elizabeth Graham-Smith Christine Grant & Brian Ross
Darrell & D. Brian Gregersen Genadi & Catherine Gunther Suren & Junko Gupta Philip & Moya Haddad John & Greta Hansen Mischa Hayek David Holdsworth & Nicole Senécal Jacquelin Holzman & John Rutherford Margie & Jeff Hooper Anikó G. Jean Beatrice Keleher-Raffoul Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf Christine Langlois & Carl Martin Thérèse Lamarche François Lapointe Nicole Leboeuf Conrad L’Ecuyer James & Lynda Lennox Dr. Giles & Shannon Leo Catherine Levesque Groleau Cathy Levy & Martin Bolduc L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Tess Maclean Allen W. MacLeod Dr. François & Mrs. Sarie Mai Jack & Hélène Major Marianne’s Lingerie Kathleen Marsman Jack & Dale McAuley Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller Nadim Missaghian Bridget Mooney & Julien LeBlanc Jennifer Moore & Ken Kaitola David Nahwegahbow & Lois Jacobs Barbara E. Newell Cedric & Jill Nowell Franz Ohler In Memory of Jetje (Taty) Oltmans-Olberg Maxine Oldham
John Osborne Giovanni & Siqin Pari Mrs. Dorothy Phillips Steven Ramphos Maura Ricketts & Laurence Head Eric & Lois Ridgen Riverside Sertoma Club David & Anne Robison Marianne & Ferdinand Roelofs Hope Ross-Papezik Pierre Sabourin & Erin Devaney David & Els Salisbury Mr. & Mrs. Brian Scott David Selzer & Ann Miller John P. Shannon & Andrée-Cydèle Bilinski Carolyn & Scott Shepherd Norman & Mary Jane Simon J. Sinclair George Skinner & Marielle Bourdages Ronald M. Snyder Judith Spanglett & Michael R. Harris Victoria Steele The National Capital Suzuki School of Music Hala Tabl Dino Testa Ann Thomas & Brydon Smith Rosemary Thompson & Pierre Boulet Dr. Tara Tucker & family Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner Eric & Judy Vandenberg William & Donna Vangool Pauline Vanhonsebrouck Nancy & Wallace Vrooman Ms. Frances A. Walsh In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Maxwell & Janice Yalden Anonymous / Donateurs anonymes (9)
CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES Accenture Canada A&E Television Networks Amazon.ca Arnon Corporation Bell Desjardins Group Diamond Schmitt Architects
EY Ferguslea Properties Limited Fidelity Investments Great-West Life, London Life and Canada Life Huawei Technologies Co. Ltd. Hotel Indigo Ottawa
KPMG Mizrahi Corporation PearTree Financial Services Ltd. Rio Tinto Telesat TELUS Communications Company Urbandale Construction Limited
CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR - ENTREPRISES Rob Marland, Royal Lepage Performance Realty
Julie Teskey Re/Max Metro City
CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR - ENTREPRISES PCL Constructors Canada Inc.
Hoskins Restoration Services (Ottawa)
CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE - ENTREPRISES Auerbach Consulting Services Bulger Young Capital Gain Accounting Services 1994 Inc.
Concentric Associates International Incorporated Farrow Dreessen Architects Inc. Finlayson & Singlehurst
Homestead Land Holdings Ltd. Marina Kun/Kun Shoulder Rest MHPM Project Managers Inc. Stantec
Tartan Homes Corporation Wall Space Gallery
Groupe TIF Group Inc. Henderson Furniture Repair/ Colleen Lusk-Morin Bruce & Diane Hillary InGenuity Group Solutions Inc. Kaszas Marketing Inc. Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Gary Kugler & Marlene Rubin David Lacharity Leadership Dynamiks & Associates Len Ward Architecture/ Arts & Architecture Liberty Tax Services - Montreal Road Life Span Financial Strategies Market Organics - Natural Food Store McMillan Creative Agency Michael D. Segal Professional Corporation Moneyvest Financial Services Inc Multishred Inc.
Nortak Software Ltd. Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc. The Piggy Market Project Services International Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi REMISZ Consulting Engineers Ltd. Richmond Nursery Robertson Martin Architects Rockwell Collins Ronald G Guertin Barrister at Law SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzy Q Doughnuts Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. TPG Technology Consulting Ltd Westboro Flooring & Décor We-Vibe Anonymous / Donateur anonyme (1)
Millennium Limousine Service New Generation Sushi Freshness Made to Order Oh So Good Dessert & Coffee House David Ross Park Spectra FX Inc Brian Staples - Trade Facilitation Services Duncan Stewart & Rosemary Dunne
Sushi Umi Upward Dog Yoga Centre Dr. Lloyd Van Wyck Vintage Designing Co. Voila Coiffure & Mini Spa Wild Willy’s Plants & Flowers Woodman Architect & Associate Ltd.
CORPORATE MAESTRO / MAESTRO - ENTREPRISES 2 H Interior Design Ltd. Danielle L. Hannah 2Keys Corporation A B Power Consulting Adjeleian Allen Rubeli Limited Affinity Production Group AFS Consulting (Avoid False Steps) Alavida Lifestyles Ambico Ltd. AMO Roofing Anne Perrault & AssociatesTrustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd B.C. Weston Medicine Professional Corporation BBS Construction Ltd. Allan & Annette Bateman boogie + birdie Bouthillette Parizeau Inc. BridgePoint Effect Marianne & Micheal Burch Canadian National Autism Foundation
Carling Animal Hospital Cintec Canada Ltd. Colleen Currie Law & Mediation Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion - Platesformes élévatrices Dafocom Solutions Inc. Deerpark Management Limited Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial Déménagement Outaouais Muriel Dombret Clothes Dufferin Research Inc. Epicuria Founddesign Vintage Modern Design Inc. Fox Translations Ltd. GAPC Entertainment Inc. Norman Genereaux The Green Door Restaurant Green Thumb Garden Centre Powell Griffiths
CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE - ENTREPRISES ALTA VISTA Retirement Community AMHstyle Inc. Angelo M. Spadola Architect Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique Coconut Lagoon Restaurant Entrepôt du couvre-plancher G. Brunette Go Courrier
Gotta Paint Hampton Paints Imperial Electric InnovaComm Marketing & Communication Kichesippi Beer Co Loam Clay Studio Long & McQuade Musical Instruments
THE EMERITUS CIRCLE / LE CERCLE EMERITUS The Emeritus Circle pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance. Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward and Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Frances & John Dawson Rita G. de Guire
The Ann Diamond Fund Erdelyi Karpati Memorial Fund/ Fonds mémorial Erdelyi Karpati Randall G. Fillion The Estate of / Succession de Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour choeurs Darrell-HowardGregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke Rosalind & Stanley Labow
Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie. David & Susan Laister Frances Lazar Sonia & Louis Lemkow Estate of Wilna Macduff Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin Johan Frans Olberg
A. Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (32)