Transportsteuerung Transportation control Commande de transport

Les composants pour la commande de transport permettent la ... force of impact by up to 80% compared ... réglable en continu, cela réduit la force d'impact ...
1MB taille 14 téléchargements 352 vues
3 842 531 138 (2013-06)

TS 2plus 4.2

Bosch Rexroth AG

8–1

Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport

Transportsteuerung Transportation control Commande de transport

00108295.eps

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

8–2

Bosch Rexroth AG

TS 2plus 4.2

3 842 531 138 (2013-06)

Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport

Transportsteuerung Transportation control Commande de transport

 Die Baueinheiten zur Transportsteuerung dienen der Steuerung des Werkstückträgerflusses auf dem Transfersystem. Die Transportsteuerung beinhaltet z. B. Anhalten und Vereinzeln von Werkstückträgern, Abfragen der Position eines Werkstückträgers, Steuern von Funktionsabläufen usw.

 The modular units for transportation control are used to control the flow of the workpiece pallets on the transfer system. This involves stopping and separating pallets, inquiring the position of workpiece pallets, controlling all function processes, etc.

Montage in Transportrichtung hinten rechts, innerhalb der Werkstückträger-Fläche Mounting in rear right position in sense of transport, on the inside of the workpiece pallet Montage à la côté droite arrière en sens de transport, à l’intérieur de la surface de la palette porte-pièces

 Les composants pour la commande de transport permettent la commande du flux de la palette porte-pièces sur le système de transfert. La commande de transport comporte par ex. l’arrêt et la séparation de palettes portepièces, la demande de position d’une palette porte-pièces, la commande de séquences fonctionnelles etc.

Montage in Transportrichtung vorne links, außerhalb der Werkstückträger-Fläche Mounting in front left position in sense of transport, on the outside of the workpiece pallet Montage à la côté gauche avant en sens de transport, à l’extérieur de la surface de la palette porte-pièces

WT 2

WT 2

VE 2/...

VE 2/... 00126811.eps

00126810.eps

3 842 531 138 (2013-06)

TS 2plus 4.2

Bosch Rexroth AG

8–3

Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport

1 2

Vereinzeler VE 2/… VE 2/… stop gate Séparateur VE 2/…

00116596.eps

 8-4

00116733.eps

3 4

Gedämpfter Vereinzeler VE 2/D‑… VE 2/D‑… dampened stop gate Séparateur amorti VE 2/D‑…

 8‑13

00116592.eps

5 6 7

Verschiebeanschlag VA 2 VA 2 slide stop Butée mobile VA 2

 8-16

00126894.eps

8 9 10

Dämpfer DA 2/… DA 2/… damper Amortisseur DA 2/…

 8-19

00116732.eps

11 12

Schalterhalter SH 2/… SH 2/… switch bracket Supports d’interrupteur SH 2/…

 8-23 00116754.eps

00116736.eps

00116755.eps

00116737.eps

00116739.eps

13

00127894.eps

14 Wippe WI 2/… WI 2/… rocker Bascule WI 2/…

15 00116594.eps

00116760.eps

00116759.eps

 8-31

16 17

8–4

Bosch Rexroth AG

TS 2plus 4.2

3 842 531 138 (2013-06)

Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport

Vereinzeler VE 2/… VE 2/… stop gate Séparateur VE 2/…

 Die Vereinzeler VE 2/… werden eingesetzt zum Vereinzeln und Anhalten von Werkstückträgern, z.B. in einer Automatikstation. Die Betätigung erfolgt pneumatisch. In drucklosem Zustand geht der Vereinzeler durch eine Feder in Sperrstellung und trägt somit wesentlich zur Produktionssicherheit bei. Vereinzeler sind mit und ohne Stoßdämpfer erhältlich. Je nach Einsatzzweck und den vorhandenen Platzverhältnissen können die Vereinzeler innerhalb oder außerhalb der Werkstückträger-Fläche montiert werden. Zur Abfrage, ob ein Werkstückträger am Vereinzeler ansteht oder diesen passiert hat, sind Befestigungsmöglich­keiten für Näherungsschalter vorhanden. Gedämpfte Vereinzeler kommen zur Anwendung beim Fördern stoßempfindlicher oder zerbrechlicher Teile mit Transportgeschwindigkeiten bis zu 18 m/min. Alle Ausführungen als pneumatische Vereinzeler mit stufenlos einstellbarer Dämpfung, dies reduziert die Aufprallkraft um bis zu 80 % gegenüber einem ungedämpften Vereinzeler. Gedämpfte Vereinzeler sind für die Stauvereinzelung nicht geeignet.

 The VE 2/… stop gates are used to stop and separate workpiece pallets, e.g. in an automated station. Actuation is performed pneumatically. In a pressurefree state, the stop gate is held in the blocking position by a spring and thus contributes significantly to production safety. Stop gates are available with and without integrated shock absorbers. Depending on the application and available space, stop gates may be mounted inside or outside the workpiece pallet. Stop gates have mounting areas for proximity switches which are used to monitor whether a workpiece pallet is standing at a stop gate or has passed it. Dampened stop gates are used on conveyors where shock-sensitive and fragile parts are conveyed at speeds of up to 18 m/min. All versions are pneumatic stop gates with infinitely adjustable damping, this reduces the force of impact by up to 80% compared to an uncushioned stop gate. Dampened stop gates are not suitable for accumulation stop.

 Les séparateurs VE 2/… sont utilisés pour la séparation et l’arrêt de palettes porte-pièces, par ex. dans un poste automatique. L’actionnement est réalisé de manière pneumatique. En l’absence de pression, le séparateur se met en position bloquée grâce à un ressort et contribue ainsi à la sécurité de la production. Les séparateurs sont livrés avec ou sans amortisseurs intégrés. Selon le but d’utilisation et la place disponible, les séparateurs peuvent être montés à l’intérieur ou à l’extérieur des surfaces de la palette porte-pièces. Pour déterminer si une palette portepièces est au niveau du séparateur ou si elle l’a passé, il existe des possibilités de fixation pour des détecteurs de proximité. Des séparateurs amortis sont utilisés pour transporter des pièces sensibles aux chocs ou fragiles à des vitesses de transport allant jusqu’à 18 m/min. Tous les versions sont séparateurs pneumatiques avec amortissement réglable en continu, cela réduit la force d’impact jusqu’à 80 % par rapport à un séparateur sans amortissement. Des séparateurs amortis ne sont pas appropriés pour le stoppage d’accumulation.

3 842 531 138 (2013-06)

TS 2plus 4.2

Bosch Rexroth AG

8–5

Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport

1

4...6 bar

2 VE 2 ; VE 2/L ; VE 2/M

00116596.eps

00116733.eps

 8-6

3 4

4...6 bar

VE 2/S

00126896.eps

 8-9

5 6

4...6 bar

7

VE 2/H-DA06

00116735.eps

 8-11

8 9 10

VE 2/RS

00126867.eps

 8-12

12

4...6 bar

VE 2/D

11

00126870.eps

00116592.eps

 8-13

13 14 15 16 17

8–6

Bosch Rexroth AG

TS 2plus 4.2

3 842 531 138 (2013-06)

Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport

Vereinzeler VE 2 VE 2 stop gate Séparateur VE 2 4 mm

4...6 bar

00116027.eps

 Verwendung: Stoppen eines oder mehrerer auflaufender Werkstückträger an der definierten WerkstückträgerAnschlagfläche. Anbauort: Förderstrecke. Ausführung: – Pneumatischer Vereinzeler. In drucklosem Zustand geht der Vereinzeler durch eine Feder in die Sperrstellung und der Werkstückträger wird angehalten. – Kippvereinzeler; Öffnen ohne Verschleiß an der WT-Anlagefläche. – Werkstückträgerlast bis 200 kg zulässig (Fördergeschwindigkeit 6 m/min). Lieferumfang: Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage an Förderstrecke; pneumatische Elemente. Lieferzustand: Montiert. Zubehör, optional: – Rücklaufsperre VE 2/RS  8‑12, 3 842 531 696 zur Vermeidung von Rückprallen des Werkstückträgers. – Schalterhalter SH 2/…  8‑23. – Positionsabfrage  8‑10.

WT [kg]

 Application: Stops one or more accumulating workpiece pallets at the defined stop surface of the workpiece pallet.

 Utilisation : Arrêter une ou plusieurs palettes portepièces entrantes au méplat défini de butée de la palette porte-piéces.

Mounting position: Conveyor section.

Emplacement de montage : Section de transport.

Design: – Pneumatic stop gate. When the pressure is released the stop gate is closed by a spring and the workpiece pallet is stopped. – Tilting stop gate: Can be opened without causing abrasion on the surface of the workpiece pallet – Workpiece pallet load of up to 200 kg (conveying speed 6 m/min).

Construction : – Séparateur pneumatique. Lorsqu’il n’y a pas de pression, le séparateur est bloqué par un ressort et la palette porte-pièces est arretée. – Séparateur à bascule : permet l’ouverture sans que le méplat de butée de la palette porte-pièces s’use. – Charge de la palette porte-pièces autorisée jusqu‘à 200 kg (vitesse de convoyage 6 m/min).

Scope of delivery: Incl. all fastening hardware to mount on the conveyor section; pneumatic elements. Condition on delivery: Fully assembled. Optional accessories: – VE 2/RS return stop  8‑12, 3 842 531 696 for absorbing the rebound force. – SH 2/… switch bracket  8‑23. – Accessory Position switch  8‑10.

vN1) [m/min]



200 6 140 9 100 12 70 15 50 18

Zulässige Fördergeschwindigkeit Maximum conveying speed 1) Vitesse de convoyage maximale 1) 1)

Clean  8‑4

 11-86

Room

 11-109

Fournitures : Le matériel de fixation pour le montage sur la section de transport est inclus; les éléments pneumatiques sont inclus. État à la livraison : Monté. Accessoires en option : – Blocage anti-retour VE 2/RS  8‑12, 3 842 531 696 pour absorber la force de rapport. – Support d’interrupteur SH 2/…  8‑23. – Interrogation de position  8‑10.

Vereinzeler VE 2 VE 2 stop gate Séparateur VE 2 Nr./No./N° 0 842 900 300

3 842 531 138 (2013-06)

TS 2plus 4.2

Bosch Rexroth AG

8–7

Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport

Vereinzeler VE 2/L (geräuschgedämpft) VE 2/L stop gate (low-noise) Séparateur VE 2/L (bruit amorti) 4 mm

4...6 bar

 Verwendung: Stoppen eines oder mehrerer auflaufender Werkstückträger an der definierten WerkstückträgerAnschlagfläche. Der Vereinzeler VE 2/L deckt alle Funktionen des VE 2 vollständig ab. Zusätzlich zeichnet er sich durch besonders leisen Betrieb aus ( 30 kg.

 Utilisation : Pour contrôler le secteur, à reconnaître les palettes porte-pièces et de butée aux palettes porte-pièces lors du transport transversal. Pour des palettes porte-pièces > 30 kg.

Ausführung: – Einfache und kompakte Bauweise. – Überwachungsbereich: 400‑1040 mm.

Design: – Simple and compact construction. – Monitoring area: 400‑1040 mm.

Construction : – Construction légère et compacte. – Secteur contrôlé : 400‑1040 mm.

Lieferumfang: Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage der Wippe WI/H an der Förderstrecke ST 2/… oder Bandstrecke BS 2/…

Scope of delivery: incl. mounting material to mount the WI/H rocker on the ST 2/… conveyor section element or BS 2/… belt section.

Fournitures : Matériel de fixation inclus pour le montage de la bascule WI/H sur l’élément de section de transport ST 2/… ou à la section à bande BS 2/…

Zubehör, erforderlich: – 12-mm‑Näherungsschalter rund mit Schaltabstand SN ≥ 4 mm, F2 8-29.

Required accessories: – Round 12 mm proximity switch with a distance of SN ≥ 4 mm, F2 8-29.

Zubehör, optional: – Zusätzliche Wippenverlängerung MS mit zweitem Wippenkörper und Verbindungsleiste für den Wippeneinbau zwischen Streckenanfang und ‑ende.

Optional accessories: – Additional rocker extension MS with second rocker and connecting strip for installation of a rocker positioned between the start and end of the conveyor section.

Accessoires nécessaires : – Détecteur de proximité 12 mm rond avec une distance SN ≥ 4 mm, F2 8-29. Accessoires en option : – Rallonge supplémentaire MS avec deuxième bascule et une réglette de raccord pour l’installation de la bascule entre les deux extremités de la section.

Wippe WI 2/H WI 2/H rocker Bascule WI 2/H Nr./No./N° A 3 842 524 447 1)

Nicht geeignet für Strecken ST 2/C-H und ST 2/R‑H. 1)  Not suitable for conveyor sections ST 2/C-H and ST 2/R‑H. 1)  N’est pas adapté pour les sections ST 2/C-H et ST 2/R‑H. 1) 

 8‑31

 11-106

Zusätzliche Wippenverlängerung MS Additional rocker extension MS Rallonge supplémentaire MS lWT Nr./No./N° [mm]

B 400 B 480 B 640 B 800 B 1040

3 842 524 449 3 842 524 450 3 842 524 451 3 842 524 452 3 842 524 453

3 842 531 138 (2013-06)

TS 2plus 4.2

Bosch Rexroth AG

Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport

8–37

B

Wippe WI 2/D WI 2/D rocker Bascule WI 2/D

A

00012822.eps

 Verwendung: Zur Bereichsüberwachung, zur Werkstückträgererkennung und als Anschlag für Werkstückträger beim Quertransport. Für Werkstückträgergewichte > 35 kg.

 Application: Used for area moni­toring, workpiece pallet recognition and as a stop for transverse transportation of workpiece pallets. For workpiece pallet weights > 35 kg.

 Utilisation : Pour contrôler le secteur, à reconnaître les palettes porte-pièces et de butée aux palettes porte-pièces lors du transport transversal. Pour des palettes porte-pièces > 35 kg.

Ausführung: – Mit Dämpfung. – Einfache und kompakte Bauweise. – Überwachungsbereich: 400‑1040 mm

Design: – With damping. – Simple and compact construction. – Monitoring area: 400‑1040 mm.

Construction : – Equipée d’amortisseurs. – Construction légère et compacte. – Secteur contrôlé : 400‑1040 mm.

Lieferumfang: Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage der Wippe WI/D an der Förderstrecke ST 2/… oder Bandstrecke BS 2/…

Scope of delivery: incl. mounting material to mount the WI/D rocker on the ST 2/… conveyor section element or BS 2/… belt section.

Fournitures : Matériel de fixation inclus pour le montage de la bascule WI/D sur l’élément de section de transport ST 2/… ou à la section à bande BS 2/…

5

Zubehör, erforderlich: 12-mm‑Näherungsschalter rund mit Schaltabstand SN ≥ 4 mm, F2 8-29.

Required accessories: Round 12 mm proximity switch with a distance of SN ≥ 4 mm, F2 8-29.

Accessoires nécessaires : Détecteur de proximité 12 mm rond avec une distance SN ≥ 4 mm, F2 8-29.

7

Zubehör, optional: Zusätzliche Wippenverlängerung MS mit zweitem Wippenkörper und Verbindungsleiste für den Wippeneinbau zwischen Streckenanfang und ‑ende.

Optional accessories: Additional rocker extension MS with second rocker and connecting strip for installation of a rocker positioned between the start and end of the conveyor section.

1 2 3 4

Accessoires en option : Rallonge supplémentaire MS avec deuxième bascule et une réglette de raccord pour l’installation de la bascule entre les deux extremités de la section.

6

8 9 10 11 12

Wippe WI 2/D WI 2/D rocker Bascule WI 2/D

13

Nr./No./N°

A

Nicht geeignet für Strecken ST 2/C-H und ST 2/R‑H. 1)  Not suitable for conveyor sections ST 2/C-H and ST 2/R‑H. 1)  N’est pas adapté pour les sections ST 2/C-H et ST 2/R‑H. 1) 

 8‑31

 11-107

3 842 524 448 

1)

14

Zusätzliche Wippenverlängerung MS Additional rocker extension MS Rallonge supplémentaire MS lWT Nr./No./N° [mm]

15

B 400 B 480 B 640 B 800 B 1040

3 842 524 449 3 842 524 450 3 842 524 451 3 842 524 452 3 842 524 453

16 17

8–38

Bosch Rexroth AG

TS 2plus 4.2

3 842 531 138 (2013-06)

Transportsteuerung · Transportation control · Commande de transport

Anschlag WT 2 Stop WT 2 Butée WT 2

00126928.eps

 Verwendung: – Als Anschlag für die von einer Querin eine Längsstrecke einfahrenden Werkstückträger. – In Arbeitsstationen, in denen der Werkstückträger nur über den Vereinzeler in der Arbeitsposition gehalten wird, zur Begrenzung des Spurspieles von außen.

 Application: – As stop for workpiece pallets moving from a transverse to a longitudinal section. – At workstations where the workpiece pallet is secured in working position only by the stop gate, for limiting external track play. Mounting position: – ST 2/… conveyor section element – BS 2 belt section

Anbauort: – Strecke ST 2/... – Bandstrecke BS 2/... Ausführung: – Kunststoff in Antistatikausführung mit anschraubbarer Anschlagleiste. Lieferumfang: Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage an ST 2/... bzw. BS 2/... Lieferzustand: Unmontiert.

 Utilisation : – Comme butée pour les palettes porte-pièces arrivant d‘une section transversale dans une section longitudinale. – Dans les postes de travail dans lesquels la palette porte-pièces est maintenue dans la position de travail par seulement un séparateur, pour la limitation du jeu de la voie par l‘extérieur.

Design: – Plastic in anti-static version with screw-on stop rail.

Emplacement de montage : – Élément de section de transport ST 2/… – Section à bande BS 2

Scope of delivery: Incl. mounting material to mount on the ST 2 or BS 2.

Construction : – Plastique en version antistatique avec barre de butée vissable.

Condition on delivery: Not assembled.

Fournitures : Matériel de fixation inclus pour le montage sur ST 2 ou BS 2. État à la livraison : Non monté.

Anschlag WT 2 Stop WT 2 Butée WT 2 Nr./No./N°



3 842 519 717 1)

Nicht geeignet für Strecken ST 2/C-H und ST 2/R‑H. 1)  Not suitable for conveyor sections ST 2/C-H and ST 2/R‑H. 1)  N’est pas adapté pour les sections ST 2/C-H et ST 2/R‑H. 1) 

 8‑31

 11-108