Untitled

État des freins. • Vitesse du véhicule. • Position de changement de vitesse. • État de la batterie hybride (batterie de traction). Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options qui y sont ...... pale s'affiche ou clignote, véri- ...... L'affichage du fonctionnement est en gris lorsque les capteurs sont.
28MB taille 3 téléchargements 957 vues
Index visuel

1 Pour la sécurité

2

Bloc d’instrumentation Fonctionnement

3 de chaque

composant

Recherche par illustration

Assurez-vous de lire ces sections Comment interpréter les jauges et les compteurs, les différentes lampes témoins, les divers voyants, etc. Ouverture et fermeture des portières et des glaces, réglages avant la conduite, etc.

4 Conduite

Manœuvres et conseils indispensables à la conduite

5 Système audio

Fonctionnement du système audio

6

Caractéristiques intérieures

Utilisation des caractéristiques intérieures, etc.

7

Entretien et nettoyage

Nettoyage de votre véhicule et procédures d’entretien

8

En cas de problème

Que faire en cas de défaillance ou d’urgence

9

Caractéristiques du véhicule

Caractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables, etc.

Index

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Recherche par symptôme Recherche alphabétique

2

TABLE DES MATIÈRES

À titre d’information........................ 8 Lecture de ce manuel .................. 14 Méthodes de recherche ............... 15 Index visuel.................................. 16

2 Bloc d’instrumentation 2.

1 Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire ............... 26 Pour une conduite sécuritaire ......................... 28 Ceintures de sécurité .......... 30 Coussins gonflables SRS................................... 36 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ............ 51 Précautions relatives aux gaz d’échappement........... 57 1-2. Sécurité des enfants Rouler avec des enfants ..... 58 Dispositifs de retenue pour enfants ...................... 59 1-3. Système hybride Caractéristiques du système hybride................ 79 Précautions relatives au système hybride................ 84 1-4. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur ...... 91

3

Bloc d’instrumentation Groupe d’instruments .......... 94 Lampes témoins et voyants ............................ 104 Affichage principal ............. 111 Écran multifonction ............ 118 Affichage sur le pare-brise ........................ 151 Écran de consommation/ de contrôle d’énergie ....... 158

Fonctionnement de chaque composant

3-1. Informations sur les clés Clés ................................... 164 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières ............................ 169 Hayon ................................ 176 Système Smart key ........... 181 3-3. Réglage des sièges Sièges avant...................... 190 Sièges arrière .................... 192 Appuis-tête ........................ 195 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant ................................ 198 Rétroviseur intérieur .......... 200 Rétroviseurs extérieurs...... 202 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées ............... 204 Panneau de toit transparent ...................... 209

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

4 Conduite 4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule......... 214 Chargement et bagages.... 225 Limites de charge du véhicule........................... 228 Traction d’une remorque ... 229 Remorquage avec les quatre roues au sol ......... 230 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur d’alimentation (allumage) ....................... 231 Mode de conduite EV........ 238 Transmission hybride ........ 241 Levier de commande des clignotants ................ 249 Frein de stationnement ..... 250 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares...... 251 Fonction automatique des feux de route ................... 256 Contacteur des phares antibrouillards.................. 261 Essuie-glaces et lave-glace avant.............. 263 Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière ......... 269 4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant..... 271

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Toyota Safety Sense P...... 276 PCS (système de sécurité préventive)....................... 284 LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)................. 297 Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ........................... 308 Régulateur de vitesse........ 323 Contacteur de sélection du mode de conduite............ 328 BSM (moniteur d’angle mort) ................................ 330 • La fonction Moniteur d’angle mort .................. 334 • La fonction Alerte de trafic transversal arrière............................ 338 Système intuitif d’aide au stationnement.................. 343 Sonar de dégagement intelligent ......................... 355 S-APGS (système simple et perfectionné d’aide au stationnement)............ 368 Système de moniteur de rétrovision................... 406 Systèmes d’assistance à la conduite .................... 417 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride............................. 424 Conseils pour la conduite en hiver............................ 427

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4

TABLE DES MATIÈRES

5 Système audio 5-1. Opérations de base Types de systèmes audio............................... 434 Système audio .................. 435 Utilisation des contacteurs audio au volant ............... 438 Port AUX/Port USB........... 439 Opérations audio de base................................ 440 5-2. Configuration Menu de configuration ...... 442 Paramètres généraux ....... 443 Paramètres audio ............. 445 Paramètres d’affichage..... 446 Paramètres de la voix ....... 447 5-3. Utilisation du système multimédia Sélection de la source audio............................... 448 Fonctionnement de l’écran de liste ............................ 449 Utilisation optimale du système audio ................ 451 5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio ............................... 452 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD ............................. 454

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

5-6. Utilisation d’un dispositif externe Fonctionnement du lecteur iPod ..................... 460 Fonctionnement du lecteur de périphérique de stockage USB ............ 465 Utilisation du port AUX...... 470 5-7. Connexion Bluetooth® Avant d’utiliser la communication sans fil ... 471 Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth® pour la première fois ....... 473 Enregistrement d’un téléphone Bluetooth® pour la première fois ....... 474 Enregistrement d’un dispositif Bluetooth®........ 475 Connexion d’un dispositif Bluetooth®........ 477 Affichage des détails d’un dispositif Bluetooth®........ 479 Paramètres Bluetooth® détaillés........................... 480 5-8. Audio Bluetooth® Écoute d’un lecteur audio Bluetooth®....................... 482

5

5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d’un téléphone Bluetooth® ...................... 484 Faire un appel................... 487 Recevoir un appel............. 490 Parler au téléphone .......... 491 Fonction message du téléphone Bluetooth® ..... 494 Utilisation des contacteurs au volant ......................... 498 Paramètres du téléphone Bluetooth® ...................... 499 Paramètres des contacts/ de l’historique des appels ............................. 501 Que faire si... (Dépannage) .................. 510 5-10. Bluetooth® Bluetooth® ........................ 514 5-11. Utilisation du système de commande vocale Système de commande vocale ............................. 520 6

Caractéristiques intérieures

6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique ... 528 Sièges chauffants.............. 539 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs ......................... 541 • Éclairage intérieur avant ............................. 542 • Éclairage de lecture avant ............................. 542 • Éclairage intérieur arrière ........................... 543

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement ....................... 544 • Boîte à gants ................. 545 • Bloc central ................... 545 • Porte-gobelets/ porte-bouteilles/ vide-poches de portière .......................... 546 • Compartiments auxiliaires ...................... 548 Caractéristiques du compartiment de charge ............................. 549 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Autres caractéristiques intérieures........................ 558 • Pare-soleil ..................... 558 • Miroirs de pare-soleil ..... 558 • Prises de courant .......... 559 • Chargeur sans fil ........... 560 • Accoudoir ...................... 568 • Crochets porte-vêtements ............ 568 • Poignées de maintien......................... 569 Ouvre-porte de garage ...... 570 Safety Connect .................. 577

1

2

3

4

5

6

7

8

9

6

TABLE DES MATIÈRES

7 Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..... 584 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ...... 590 7-2. Entretien Procédures d’entretien ...... 595 Entretien général............... 598 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution..................... 601 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même..... 602 Capot................................. 606 Positionnement d’un cric rouleur............................. 608 Compartiment moteur ....... 609 Pneus ................................ 623 Pression de gonflage des pneus .............................. 635 Roues................................ 638 Filtre du climatiseur ........... 641 Remplacement de la lame d’essuie-glace ................. 644 Pile de la clé à puce .......... 648 Vérification et remplacement des fusibles............................ 650 Portée des phares............. 653 Ampoules .......................... 655

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

8 En cas de problème 8-1. Informations essentielles Feux de détresse............... 664 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence .............. 665 8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué ........... 666 Si vous croyez qu’il y a un problème .................... 673 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit ............................. 674 Si un message d’avertissement s’affiche ........................... 686 En cas de crevaison (véhicules dotés d’un pneu de secours)............. 695 En cas de crevaison (véhicules non dotés d’un pneu de secours)..... 710 Si le système hybride ne démarre pas ............... 729 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement ................... 731 Si la batterie de 12 volts est déchargée.................. 734 Si votre véhicule surchauffe........................ 740 Si le véhicule s’est enlisé ............................... 745

7

9

Caractéristiques du véhicule

9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)..................... 748 Informations sur le carburant......................... 759 Informations sur les pneus .............................. 762

1

2

9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ............. 775

3

9-3. Initialisation Éléments à initialiser ......... 785

4

Index

5

Que faire si... (Dépannage)............................ 788 Index alphabétique .................... 792

6

7

8

9

Pour les véhicules dotés d’un système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation), reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour plus d’informations sur la liste d’équipements présentée ci-dessous. • Système de navigation • Système mains libres (pour téléphone cellulaire)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

• Système audio/vidéo

8

À titre d’information Manuel principal du propriétaire Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule. Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications. Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui concerne la couleur et l’équipement.

Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le système hybride Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possible que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit du bruit d’une vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.

Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota Il existe actuellement sur le marché, pour les véhicules Toyota, une gamme importante de pièces détachées et d’accessoires qui ne sont pas d’origine. Il est important de savoir que Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus, Toyota n’est pas responsable des dommages qu’ils pourraient occasionner à votre Toyota, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient lui causer. Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des produits d’une origine autre que Toyota. Toute modification apportée avec des produits d’origine autre que Toyota risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et même de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance résultant de ces modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

9 Installation d’un émetteur-récepteur radio L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que : ● Système hybride ● Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle ● Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ● Régulateur de vitesse ● Freins antiblocage ● Système de coussins gonflables SRS ● Dispositif de tension des ceintures de sécurité Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installation d’un émetteur-récepteur radio. Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques, malgré leur blindage électromagnétique. La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de bruit indésirable.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

10 Enregistrements des données du véhicule Votre véhicule Toyota est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui enregistrent certaines données, par exemple : • Régime moteur • Vitesse du moteur électrique (vitesse du moteur de traction) • État de l’accélérateur • État des freins • Vitesse du véhicule • Position de changement de vitesse • État de la batterie hybride (batterie de traction) Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options qui y sont installées. Ces ordinateurs n’enregistrent pas les conversations ni les sons. Ils n’enregistrent que des images de l’extérieur du véhicule dans certaines situations. ● Transmission des données Sans vous en aviser, votre véhicule peut transmettre à Toyota les données enregistrées dans ces ordinateurs. ● Utilisation des données Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de développement, et améliorer la qualité. Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord • En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires • À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ni à un propriétaire particulier ● Utilisation des données recueillies par le biais de Safety Connect (ÉtatsUnis [continent] uniquement) Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de service d’abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantage au sujet des données recueillies et de leur utilisation. ● Pour en savoir plus sur les données concernant votre véhicule que Toyota recueille, utilise et partage, veuillez consulter le www.toyota.com/privacyvts/.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

11 Enregistreur de données d’événement Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habituellement 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme : • la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule; • le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passager; • le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et • la vitesse à laquelle roulait le véhicule. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les collisions et les blessures se produisent. REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notamment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une enquête d’accident. Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notamment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. ● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son accord • En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivantes : • Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules • Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

12 Mise à la casse de votre Toyota Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, cela peut provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.

Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement. Visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants. AVERTISSEMENT ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents. Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes. ■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

13

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

14

Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endommager. 1 2 3

Indique les procédures de fonctionnement ou d’utilisation. Suivez les étapes dans l’ordre indiqué.

Indique l’action à effectuer (pousser, tourner, etc.) pour faire fonctionner les contacteurs et autres dispositifs. Indique le résultat d’une opération (par ex., un couvercle s’ouvre). Indique la position ou le composant qui fait l’objet d’une explication. Signifie “Ne pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

15

Méthodes de recherche ■ Recherche par nom

• Index alphabétique......P. 792

■ Recherche par position du

composant • Index visuel ...................P. 16

■ Recherche par symptôme ou

par son • Que faire si... (Dépannage) ...............P. 788

■ Recherche par titre

• Table des matières ..........P. 2

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

16

Index visuel

Index visuel ■ Extérieur

1 Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169

Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169 Ouverture/fermeture des glaces latérales . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204 Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique . . . . . P. 731 Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . .P. 677,686 2 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176

Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176 Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . .P. 677,686 3 Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202

Réglage de l’inclinaison du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202 Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202 Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 533

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Index visuel

17

4 Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 263

Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 427 Précautions relatives aux lave-autos (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie). . . . . . . . . . . . P. 586 5 Panneau de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271

Méthode de remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271 Type de carburant/capacité du réservoir de carburant . . . . . . P. 751 6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 623

Dimensions des pneus/pression de gonflage des pneus . . P. 756 Pneus d’hiver/chaîne antidérapante . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 427 Vérification/permutation/système témoin de basse pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 623 Gestion des crevaisons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 695, 710 7 Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 606 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 606 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 752 Gestion des surchauffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 740 Ampoules des feux extérieurs et des phares (Méthode de remplacement : P. 655, Watts : P. 758) 8 Phares/feux de stationnement*1/phares de jour/

feux de gabarit/feux d’accentuation à DEL*2 . . . . . . . . . . . P. 251

9 Phares antibrouillards*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261 10 Clignotants/feux de stationnement*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 249, 251 11 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249 12 Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 251 13 Éclairage de la plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . P. 251 14 Feux de recul

Déplacement du levier sélecteur de vitesses en position R. . . P. 241

*1 : L’emplacement des feux de stationnement peut varier selon le modèle, etc. *2 : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

18

Index visuel

■ Tableau de bord

1 Contacteur d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231

Démarrage du système hybride/changement de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt d’urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque le système hybride ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P. 231 P. 665 P. 729 P. 686

2 Levier sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241

Déplacement de la position de changement de vitesse . . . . . P. 241 Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 666 3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94

Lecture des compteurs/réglage de l’éclairage du bloc d’instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94, 96 Lampes témoins/voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 104 Lorsque les lampes témoins s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 674

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Index visuel

19

4 Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118

Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118 Contrôle d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 121 Lorsque des messages d’avertissement s’affichent . . . . . . . . P. 686 5 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250

Engagement/relâchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250 Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 427 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250 6 Levier de commande des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249

Contacteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 251 Phares/feux de stationnement/feux arrière/ phares de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 251 Phares antibrouillards*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261 7 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant . . . . . . P. 263

Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 263,269 Ajout de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 621 8 Contacteur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 664 9 Contacteur du dispositif d’ouverture du panneau

de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 273 10 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 606 11 Levier de déverrouillage de la direction inclinable

et télescopique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 198 12 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 528

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 528 Désembueur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 533 13 Système audio Entune (Entune Audio)*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 434

Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 435 Système mains libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 484 Système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation)*1, 2 14 Contacteur de position P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243

*

2

*1 : Si le véhicule en est doté : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

20

Index visuel

■ Contacteurs

1 Contacteur de commande d’éclairage du bloc

d’instrumentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96 2 Contacteur S-APGS (système simple et perfectionné

d’aide au stationnement)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 372

3 Contacteur VSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 419 4 Contacteur de la fonction automatique des feux

de route*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256

5 Contacteur “HUD” (affichage sur le pare-brise)*1 . . . . . . . P. 152 6 Contacteur de sélection du mode de conduite . . . . . . . . . . P. 328 7 Contacteur du mode de conduite EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 238 8 Contacteurs des sièges chauffants*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 540 9 Contacteur de verrouillage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204 10 Contacteur de rétroviseur extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202 11 Contacteurs de verrouillage des portières . . . . . . . . . . . . . P. 172 12 Contacteurs de glaces assistées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Index visuel

21

1 Contacteur TRIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113 2 Contacteurs de télécommande du

système audio*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 438, 498

3 Contacteurs de commande du compteur . . . . . . . . . . . . . . . P. 95 4 Bouton de distance de véhicule à véhicule*1 . . . . . . . . . . . P. 315 5 Contacteur du régulateur de vitesse

Régulateur de vitesse*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 323 Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 308

6 Contacteur LDA (système d’avertissement de sortie

de voie)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 301

7 Contacteur de communication*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 520 8 Contacteurs téléphoniques*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 498

*

2

*1 : Si le véhicule en est doté : Pour les véhicules dotés d’un système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation), reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

22

Index visuel

■ Intérieur

1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 36 2 Tapis protecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26 3 Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 190 4 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192 5 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195 6 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30 7 Bloc central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 545 8 Boutons intérieurs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 172 9 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 546 10 Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 569

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Index visuel

23

1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 200 2 Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 558 3 Miroirs de pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 558 4 Éclairage intérieur*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 542, 543

Éclairage de lecture*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 542

5 Contacteurs du panneau de toit transparent*3 . . . . . . . . . . P. 209 6 Bouton “SOS”*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 577 7 Contacteurs d’ouvre-porte de garage*3 . . . . . . . . . . . . . . . P. 570

*1 : L’illustration montre l’avant, mais le véhicule en est également doté *

2

à l’arrière. : Pour les véhicules non dotés d’un panneau de toit transparent, le contacteur pourrait être d’une forme différente. *3 : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

24

Index visuel

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

25

Pour la sécurité

1 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire ............... 26 Pour une conduite sécuritaire ......................... 28 Ceintures de sécurité .......... 30 Coussins gonflables SRS .................................. 36 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ............ 51 Précautions relatives aux gaz d’échappement .......... 57 1-2. Sécurité des enfants Rouler avec des enfants ..... 58 Dispositifs de retenue pour enfants ...................... 59 1-3. Système hybride Caractéristiques du système hybride................ 79 Précautions relatives au système hybride................ 84 1-4. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur...... 91

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

26

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

Avant de conduire Tapis protecteur Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule. Fixez-les solidement sur la moquette. 1

Insérez les crochets de blocage (attaches) dans les œillets du tapis protecteur.

2

Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de blocage (attache) pour bien fixer les tapis protecteurs.

* : Alignez toujours les repères

*

.

La forme des crochets de blocage (attaches) peut différer de ce qui est illustré.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

27

AVERTISSEMENT

● Vérifiez que le tapis protecteur est installé solidement au bon endroit avec tous les crochets de blocage (attaches) fournis. Il est particulièrement important d’effectuer cette vérification après avoir nettoyé le plancher. ● Tandis que le système hybride est arrêté et que vous êtes en position de changement de vitesse P, enfoncez complètement chaque pédale jusqu’au plancher pour vous assurer que le tapis protecteur n’entrave pas son fonctionnement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du conducteur et entraver éventuellement le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une vitesse élevée imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhicule difficile à arrêter. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur du conducteur ● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Toyota d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur. ● Installez toujours le tapis protecteur solidement à l’aide des crochets de blocage (attaches) fournis. ● N’utilisez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit. ● N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers. ■ Avant de conduire

28

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

Pour une conduite sécuritaire Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une position appropriée avant de conduire. Posture adaptée à la conduite 1

Réglez l’inclinaison du dossier de manière à être assis le dos droit et sans devoir vous pencher en avant pour tourner le volant. (→P. 190)

2

Réglez le siège de manière à pouvoir enfoncer complètement les pédales. Vos bras doivent être légèrement pliés au niveau du coude lorsque vous tenez le volant. (→P. 190)

3

Verrouillez l’appui-tête afin que son centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. (→P. 195)

4

Portez la ceinture de sécurité correctement. (→P. 30)

Utilisation adéquate des ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité. (→P. 30) Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 59) Réglage des rétroviseurs Assurez-vous de pouvoir voir distinctement en arrière en réglant correctement le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs. (→P. 200, 202)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

29

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier. Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête. ● Ne placez aucun objet sous les sièges avant. Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de bien se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident, et le mécanisme de réglage pourrait également être endommagé. ● Respectez toujours les limites de vitesse lorsque vous roulez sur la voie publique. ● Lorsque vous conduisez sur de longues distances, faites des pauses régulières avant de commencer à ressentir de la fatigue. Par ailleurs, si vous vous sentez fatigué ou somnolent pendant que vous conduisez, ne vous forcez pas à poursuivre votre route; faites immédiatement une pause.

30

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité. Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule; elle ne doit cependant pas toucher le cou ni glisser de l’épaule. ● Placez la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier. Tenez-vous assis bien au fond du siège, le dos droit. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité 1

Pour boucler la ceinture de sécurité, poussez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

2

Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage en gardant une main sur la languette.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bouton de déverrouillage

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

31

Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (sièges avant) Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

2

Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le haut.

Bouton de déverrouillage

Déplacez vers le haut et vers le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant) Les dispositifs de tension servent à rétracter les ceintures de sécurité afin d’immobiliser rapidement les occupants lorsque le véhicule subit certains types de collisions frontales ou latérales violentes, ou fait des tonneaux. Les dispositifs de tension ne s’activent pas en cas de collision frontale mineure, de collision latérale mineure ou de collision arrière. ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) Le rétracteur bloquera la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement. ■ Rétracteur à blocage automatique (ALR) Lorsque la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis rétractée même légèrement, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet de retenir solidement le dispositif de retenue pour enfants (CRS). Pour libérer de nouveau la ceinture, rétractez-la complètement, puis déroulez-la encore une fois.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

1

32

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des personnes de taille adulte. ● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 59) ● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les directives relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité. (→P. 28) ■ Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s’activera lors de la première collision, mais non lors des collisions subséquentes. ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler de façon sécuritaire votre ceinture de sécurité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée chez votre concessionnaire Toyota.

AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. ● Portez toujours correctement votre ceinture de sécurité. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants adéquat. ● N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position assise adéquate. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque les occupants sont assis bien au fond du siège, le dos droit. ● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras. ● Portez toujours votre ceinture de sécurité basse et ajustée serrée sur vos hanches.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

33

AVERTISSEMENT ■ Femmes enceintes

■ Personnes malades Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 30) ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule →P. 71 ■ Dispositifs de tension des ceintures de sécurité ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant en cas de collision. ● Si le dispositif de tension s’est activé, la lampe témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 30) Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme les autres occupants, et dérouler la ceinture épaulière entièrement par-dessus l’épaule, tout en évitant que la ceinture ne vienne en contact avec la partie renflée de l’abdomen. Si la ceinture de sécurité n’était pas correctement placée, la femme enceinte de même que le fœtus pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage brusque ou de collision.

34

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

AVERTISSEMENT ■ Ancrage de la ceinture épaulière réglable Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule. La ceinture ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. (→P. 31) ■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité ● Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans la portière, car cela pourrait l’endommager. ● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées et que la ceinture n’est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dommages apparents. ● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre concessionnaire Toyota toutes les réparations nécessaires. Une manipulation inappropriée du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

35

AVERTISSEMENT

NOTE ■ Lorsque vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité. Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi qu’à la rallonge elle-même.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. ● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle était utilisée sur un véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a été prévue.

36

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les occupants. Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

37

◆ Coussins gonflables SRS avant 1 Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du

passager avant Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants intérieurs 2 Coussin gonflable SRS de protection des genoux

1

Peut aider à protéger le conducteur Peut aider à retenir le passager avant.

◆ Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau 4 Coussins gonflables SRS latéraux

Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant 5 Coussins gonflables SRS en rideau

● Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux ● Peuvent empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneaux

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Pour la sécurité

3 Coussin gonflable SRS du coussin de siège

38

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

Composants du système de coussins gonflables SRS

9 Contacteur de boucle de cein-

1

Capteurs d’impact avant

2

ture de sécurité du passager Lampe témoin SRS, et voyants avant “AIR BAG ON” et “AIR BAG 10 Coussins gonflables en rideau OFF”

3

Coussin gonflable du passager 11 Capteurs (arrière) avant

4

Coussin gonflable du coussin 12 Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur de siège du passager

5

Capteurs d’impact latéral (por- 13 Coussin gonflable du conducteur tière avant)

6

Limiteurs de force et dispositifs 14 Coussin gonflable de protection des genoux du conducde tension des ceintures de teur sécurité

d’impact

latéral

latéral 15 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant (ECU et capteurs) 8 Coussins gonflables latéraux 16 Module de capteur de coussin gonflable 7

Capteurs (avant)

d’impact

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

39

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour aider à limiter le mouvement des occupants.

40

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité de la manière appropriée. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité. ● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis, fait les recommandations suivantes : La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si maintenant vous vous tenez assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières : • Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si cette option est disponible sur votre véhicule. • Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers votre cou. Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes du tableau de bord.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

41

AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit. ● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécuritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 59)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

● Si la rallonge de ceinture de sécurité a été reliée à la boucle des ceintures de sécurité des sièges avant sans avoir aussi été attachée à la plaque de blocage des ceintures de sécurité, les coussins gonflables SRS avant considéreront que le conducteur et le passager avant portent tout de même leur ceinture de sécurité même si les ceintures de sécurité ne sont pas attachées. Les coussins gonflables SRS avant peuvent alors ne pas s’activer correctement lors d’une collision, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. Assurez-vous de toujours porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité.

42

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur la planche de bord.

● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ni s’asseoir sur les genoux d’un passager avant. ● Ne laissez pas les occupants des sièges avant tenir des objets sur leurs genoux. ● Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur le brancard de pavillon, ni sur les montants avant, latéraux ou arrière.

● Ne laissez personne s’agenouiller face à la portière sur le siège du passager ni sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

43

AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

● Ne fixez rien sur des zones telles que les portières, le pare-brise, les glaces latérales, les montants avant ou arrière, le brancard de pavillon et la poignée de maintien.

● N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides sur les crochets porte-vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement des coussins gonflables SRS en rideau. ● Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin gonflable SRS de protection des genoux, veillez à le retirer. ● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gonflables SRS latéraux et le coussin gonflable SRS du coussin de siège se déploient, car ces accessoires pourraient entraver le déploiement des coussins SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux et le coussin gonflable du coussin de siège de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux et du coussin gonflable du coussin de siège, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des portières avant ou des composants des coussins gonflables SRS. Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS. ● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones telles que la planche de bord, le tampon de volant ou encore la partie inférieure du tableau de bord. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables SRS du conducteur, du passager avant et de protection des genoux se déploient.

44

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une portière ou une glace latérale pour laisser entrer l’air frais, ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées. ● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher le déploiement des coussins gonflables SRS du passager avant en cas de collision. ■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS ● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges, des montants avant, latéraux et arrière, des brancards de pavillon, des panneaux des portières avant, de la garniture des portières avant ou des haut-parleurs des portières avant ● Modifications du panneau de la portière avant (comme le perforer) ● Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de l’habitacle ● Installation d’une protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.), de lames de déneigement, de treuils ou d’un porte-bagages de toit ● Modifications du système de suspension du véhicule ● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un lecteur de CD ● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques réduites

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

45

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères abrasions, des brûlures, des ecchymoses, etc. à cause des gaz chauds qui entraînent une vitesse de déploiement (gonflement) très élevée. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ● Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de coussin gonflable et gonfleur de coussin gonflable), les sièges avant, des parties des montants avant et arrière, ainsi que les brancards de pavillon pourraient être chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable luimême pourrait également être chaud. ● Le pare-brise pourrait se fissurer. ● Aux abonnés de Safety Connect : si les coussins gonflables SRS se déploient, ou en cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de sorte à envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur le bouton “SOS”); un préposé tentera alors de parler aux occupants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence et il participera à l’envoi des services d’urgence requis. (→P. 577) ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]). Toutefois, ce seuil de vitesse s’élèvera considérablement dans les situations suivantes : • Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l’impact, par exemple un véhicule garé ou un panneau de signalisation • Si le véhicule est impliqué dans une collision dite d’encastrement, par exemple une collision où l’avant du véhicule s’encastre ou passe sous le plateau d’un camion ● En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de tension des ceintures de sécurité s’activent. ● Les coussins gonflables SRS avant du passager avant ne se déploieront pas si le siège du passager avant n’est pas occupé. Cependant, même si aucun passager n’occupait ce siège, les coussins gonflables SRS avant du passager avant pourraient quand même se déployer si l’on y déposait des bagages. (→P. 51) ● Le coussin gonflable SRS du coussin de siège du siège du passager avant ne se déploiera pas si l’occupant ne porte pas sa ceinture de sécurité.

46

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) ● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploieront lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]). ● Les coussins gonflables SRS en rideau se déploieront en cas de tonneaux. ● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploieront en cas de collision frontale violente. ■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des coussins gonflables SRS, autres qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant et les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement de votre véhicule. Le schéma illustre quelques exemples. ● Heurter une bordure, un trottoir ou une surface dure ● Passer au-dessus d’un trou profond ou y tomber ● Subir une réception brutale ou une chute

Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent aussi se déployer dans les cas illustrés ci-contre. ● L’angle de renversement du véhicule est marginal. ● Le véhicule dérape et heurte une bordure de trottoir.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

47

■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant) Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, chaque fois qu’une collision, quelle qu’elle soit, provoque un ralentissement avant suffisant du véhicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

● Collision latérale ● Collision arrière ● Tonneaux

48

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à la hauteur de l’habitacle. ● Collision latérale contre la carrosserie du véhicule mais pas à la hauteur de l’habitacle ● Collision latérale en oblique

Les coussins gonflables SRS latéraux ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s’il fait des tonneaux, ou s’il est impliqué dans une collision latérale ou frontale à faible vitesse. ● Collision arrière ● Tonneaux

Les coussins gonflables SRS en rideau ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s’il bascule vers l’avant, ou s’il est impliqué dans une collision latérale ou frontale à faible vitesse. ● Collision arrière ● Basculement avant

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

49

■ À quel moment contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS avant.

● Le rembourrage du volant, la planche de bord autour du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord côté conducteur sont éraflés, fissurés ou endommagés d’une quelconque manière.

● La surface du coussin de siège du passager avant est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Pour la sécurité

● Une portière ou sa zone environnante est endommagée, déformée ou perforée, ou le véhicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau.

1

50

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

● La surface du siège où se trouve le coussin gonflable latéral est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière.

● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du brancard de pavillon où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

51

Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.

1

Pour la sécurité

États-Unis

Canada

1

Lampe témoin SRS

2

Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité

3

Voyant “AIR BAG OFF”

4

Voyant “AIR BAG ON”

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

52

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte*1 Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”

“AIR BAG ON”

Lampe témoin SRS

Désactivé

Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité

Désactivé*2 ou

Voyant/ lampe témoin

clignotant*3

Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs

Activé

Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Coussin gonflable du coussin de siège du côté du passager avant

Activé*2 ou désactivé*3

Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant

Activé

Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”

“AIR BAG OFF” ou “AIR BAG ON”*4

Lampe témoin SRS

Désactivé

Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité

Désactivé*2 ou clignotant*3

Coussin gonflable du passager avant

Désactivé ou activé*4

■ Enfant*4

Voyant/ lampe témoin

Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs

Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant

Activé

Coussin gonflable du coussin de siège du côté du passager avant

Désactivé ou activé*4, 2

Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant

Activé

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

53

■ Dispositif de retenue pour enfants avec un bébé*5 Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”

“AIR BAG OFF”*6

Lampe témoin SRS

Désactivé

Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité

Désactivé*2 ou clignotant*3

Coussin gonflable du passager avant

Désactivé

Voyant/ lampe témoin

Dispositifs

Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant

Activé

Coussin gonflable du coussin de siège du côté du passager avant

Désactivé

Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant

Activé

Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”

“AIR BAG OFF”

■ Inoccupé

Voyant/ lampe témoin

Lampe témoin SRS Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité

Désactivé

Coussin gonflable du passager avant

Désactivé

Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs

Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant

Activé

Coussin gonflable du coussin de siège du côté du passager avant

Désactivé

Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant

Activé

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Pour la sécurité

Coussin gonflable latéral du siège du passager avant

1

54

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

■ Le système subit une défaillance Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant/ lampe témoin

Lampe témoin SRS Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité

Activé

Coussin gonflable du passager avant

Désactivé

Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs

“AIR BAG OFF”

Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant

Activé

Coussin gonflable du coussin de siège du côté du passager avant

Désactivé

Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant

Activé

*1 : Le

système considère une personne de taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut ne pas considérer cette personne comme étant un adulte selon son physique et sa posture.

*2 : Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité. *3 : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité. *4 : Dans le cas de certains enfants, ou encore s’il s’agit d’un enfant assis dans un siège, dans un siège de rehausse ou dans un siège modulable, le système peut ne pas considérer cette personne comme étant un enfant. Le physique ou la posture peuvent être parmi les facteurs susceptibles de nuire à la détection.

*5 : N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. (→P. 63)

*6 : Si le voyant n’est pas allumé, reportez-vous à ce manuel pour savoir comment installer correctement le dispositif de retenue pour enfants. (→P. 59)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

55

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Portez la ceinture de sécurité correctement. ● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurezvous que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas restée insérée dans la boucle. ● Lorsque vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant, assurez-vous que le voyant “AIR BAG OFF” n’est pas allumé. Si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, décrochez la languette de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité. Raccrochez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le voyant “AIR BAG ON” est allumé. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du passager avant ne s’activeront pas, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. ● Ne placez pas de charge importante sur le siège ni dans les accessoires du passager avant (par ex. la poche du dossier). ● N’appliquez pas de pression sur le siège du passager avant en appuyant vos mains ou vos pieds sur son dossier depuis le siège du passager arrière. ● Ne permettez pas à un passager arrière de soulever le siège du passager avant avec ses pieds ni d’appuyer sur le dossier avec ses jambes. ● Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant. ● N’inclinez pas le dossier du passager avant jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le siège arrière. Le voyant “AIR BAG OFF” pourrait alors s’allumer, ce qui indique que les coussins gonflables SRS du passager avant ne s’activeront pas en cas d’accident grave. Si le dossier entre en contact avec le siège arrière, ramenez-le à une position plus avancée, de sorte à éviter ce contact. Laissez le dossier du passager avant le plus droit possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison trop prononcée du dossier pourrait réduire l’efficacité du système de ceintures de sécurité.

56

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant ● Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, le voyant “AIR BAG ON” s’allume. Si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de s’asseoir droit, bien au fond du siège, avec les pieds au sol et de porter sa ceinture de sécurité correctement. Si le voyant “AIR BAG OFF” reste allumé, demandez au passager de s’asseoir sur le siège arrière ou, si cela n’est pas possible, déplacez le siège du passager avant complètement vers l’arrière. ● Lorsque l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la manière appropriée. (→P. 59) ● Ne modifiez pas et n’enlevez pas les sièges avant. ● Ne donnez pas de coups de pied sur le siège du passager avant et ne le soumettez pas à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant. ● N’utilisez pas d’accessoires de siège recouvrant la surface du coussin de siège, par exemple un coussin ou un couvre-siège. ● Ne modifiez pas et ne remplacez pas le capitonnage des sièges avant. ● Réglez le siège du passager avant afin que l’appui-tête ne touche pas au plafond. Si l’appui-tête touchait au plafond, le système pourrait ne pas détecter correctement le passager avant, ce qui pourrait occasionner un mauvais fonctionnement des coussins gonflables.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-1. Pour une utilisation sécuritaire

57

Précautions relatives aux gaz d’échappement Les gaz d’échappement contiennent une substance nocive pour le corps humain si elle est inhalée. AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Pour la sécurité

Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz dangereux qui est incolore et inodore. Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans le véhicule et provoquer un accident dû à un étourdissement, ou même entraîner la mort ou un grave danger pour la santé. ■ Points importants pendant la conduite ● Gardez le hayon fermé. ● Si vous sentez des gaz d’échappement dans le véhicule, même lorsque le hayon est fermé, ouvrez les glaces latérales et faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota le plus tôt possible. ■ Lorsque vous garez le véhicule ● Si le véhicule se trouve dans un endroit mal aéré ou fermé, par exemple dans un garage, arrêtez le système hybride. ● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le système hybride en marche. Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas à l’intérieur du véhicule. ● Ne laissez pas le système hybride en marche dans des endroits où la neige peut s’accumuler ni où il neige. Si de la neige s’accumulait autour du véhicule pendant que le système hybride fonctionne, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur du véhicule. ■ Tuyau d’échappement Le système d’échappement doit être vérifié régulièrement. Si vous remarquez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit d’échappement anormal, assurez-vous de faire vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

1

58

1-2. Sécurité des enfants

Rouler avec des enfants Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Il est recommandé que les enfants s’asseyent sur les sièges arrière pour éviter tout contact accidentel avec le levier sélecteur de vitesses, le contacteur d’essuie-glace, etc. ● Utilisez le verrou de protection pour enfants aux portières arrière ou le contacteur de verrouillage des glaces pour éviter que les enfants n’ouvrent la portière pendant que le véhicule roule ou n’actionnent la glace assistée accidentellement. (→P. 173, 204) ● Ne laissez pas de jeunes enfants actionner des équipements pouvant leur coincer des parties du corps, par exemple les glaces assistées, le capot, le hayon, les sièges, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces latérales, le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté) ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-2. Sécurité des enfants

59

Dispositifs de retenue pour enfants

Table des matières Éléments à retenir........................................................................ P. 60 Dispositif de retenue pour enfants ............................................... P. 62 Lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants ........ P. 63 Méthode d’installation d’un dispositif de retenue pour enfants • Fixé avec une ceinture de sécurité .......................................... P. 66 • Fixé avec un ancrage LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants ............................................................................. P. 72 • Utilisation d’un support d’ancrage (pour la courroie supérieure).................................................... P. 75

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

Avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants dans le véhicule, certaines précautions doivent être observées, car il existe différents types de dispositifs de retenue pour enfants, différentes méthodes d’installation, etc., comme l’explique ce manuel. ● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants lorsque vous roulez avec un enfant de petite taille qui ne peut pas utiliser correctement la ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, installez le dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière. Assurez-vous de suivre la méthode d’installation qui se trouve dans le manuel d’utilisation du dispositif de retenue.

60

1-2. Sécurité des enfants

Éléments à retenir La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants. ● Observez scrupuleusement les avertissements ainsi que les lois et règlements relatifs aux dispositifs de retenue pour enfants. ● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants jusqu’à ce que l’enfant soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s’adapte à votre véhicule et qui convient à l’âge et à la taille de l’enfant.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-2. Sécurité des enfants

61

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

■ Lorsque vous roulez avec un enfant Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Pour être protégé de façon efficace en cas d’accident ou de freinage brusque, un enfant doit être correctement retenu à l’aide d’une ceinture de sécurité ou d’un dispositif de retenue pour enfants correctement installé. Pour plus de détails sur l’installation, reportez-vous au manuel d’utilisation du dispositif de retenue pour enfants. Le présent manuel contient des directives générales d’installation. ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants adapté au poids et à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correctement assis dans un dispositif de retenue pour enfants installé sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant. ● Tenir un enfant dans vos bras ou dans ceux d’un passager ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre l’habitacle et la personne qui le tient. ■ Manipulation d’un dispositif de retenue pour enfants Si le dispositif de retenue pour enfants n’était pas fixé correctement en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ● Si le véhicule était impliqué dans une violente collision lors d’un accident, etc., le dispositif de retenue pour enfants pourrait subir des dommages invisibles à l’œil nu. Dans ce cas, cessez d’utiliser le dispositif de retenue. ● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurezvous que le dispositif est correctement fixé. ● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne rangez pas le dispositif de retenue pour enfants non fixé dans l’habitacle. ● Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du véhicule ou rangez-le correctement dans le compartiment de charge.

62

1-2. Sécurité des enfants

Dispositif de retenue pour enfants ■ Méthodes d’installation des dispositifs de retenue pour

enfants Reportez-vous au manuel d’utilisation du dispositif de retenue pour enfants pour confirmer la méthode d’installation à suivre. Méthode d’installation

Page

Fixation à l’aide d’une ceinture de sécurité

P. 66

Fixation à l’aide d’un ancrage LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants

P. 72

Fixation à l’aide des supports d’ancrage (pour la courroie supérieure)

P. 75

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-2. Sécurité des enfants

63

Lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants

sur le siège du passager avant

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

Pour la sécurité de l’enfant, installez un dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière. Lorsque vous n’avez pas d’autre choix que d’installer le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant, réglez le siège comme suit avant d’installer le dispositif de retenue pour enfants. ● Relevez le dossier le plus possible ● Reculez le siège au maximum ● Retirez l’appui-tête s’il gêne l’installation du dispositif de retenue pour enfants et qu’il peut être retiré

64

1-2. Sécurité des enfants

AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du passager avant pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route était installé sur le siège du passager avant. ● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un dispositif de retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de courroie supérieure pour le siège du passager avant. ● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé. Retirez l’appui-tête s’il gêne l’installation du dispositif de retenue pour enfants et qu’il peut être retiré. ● Ne laissez pas l’enfant, même s’il est assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des brancards de pavillon desquels un coussin gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se déployer. La situation s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable SRS latéral ou en rideau se déployait, et l’impact pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-2. Sécurité des enfants

65

AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants ● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. ● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’âge et à la stature de l’enfant, et installez-le sur le siège arrière.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Pour la sécurité

● Si le siège du conducteur entrave le dispositif de retenue pour enfants et ne permet pas de fixer celui-ci correctement, fixez le dispositif de retenue pour enfants au siège arrière droit. ● Réglez le siège du passager avant afin qu’il ne gêne pas le dispositif de retenue pour enfants.

1

66

1-2. Sécurité des enfants

Dispositif de retenue pour enfants fixé avec une ceinture de sécurité Un dispositif de retenue pour enfants en bas âge ou pour bébés doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la ceinture abdominale deux points ou trois points.

◆ Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants) Installez le dispositif de retenue pour enfants conformément au manuel d’utilisation du dispositif de retenue pour enfants. ■ Siège pour bébé/siège modulable — de type dos à la route 1

Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière, dos à la route.

2

Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée.

3

Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler afin d’activer le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas être déroulée.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-2. Sécurité des enfants 4

67

Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place.

5

Après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants, remuezle d’avant en arrière pour vous assurer qu’il est installé de manière sécuritaire. (→P. 71)

■ Siège modulable — de type face à la route 1

Si vous n’avez pas d’autre choix que d’installer le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant, reportezvous à la P. 63 pour savoir comment régler le siège du passager avant.

2

Retirez l’appui-tête s’il gêne l’installation du dispositif de retenue pour enfants et qu’il peut être retiré. (→P. 195)

3

Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Pour la sécurité

Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vérifier qu’elle ne peut pas être déroulée.

1

68

1-2. Sécurité des enfants 4

Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée.

5

Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler afin d’activer le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas être déroulée.

6

Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vérifier qu’elle ne peut pas être déroulée.

7

Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, suivez la méthode d’installation indiquée dans le manuel d’utilisation du fabricant et fixez la courroie supérieure à l’ancrage de courroie supérieure. (→P. 75)

8

Après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants, remuezle d’avant en arrière pour vous assurer qu’il est installé de manière sécuritaire. (→P. 71)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-2. Sécurité des enfants

69

■ Siège de rehausse

Si vous n’avez pas d’autre choix que d’installer le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant, reportezvous à la P. 63 pour savoir comment régler le siège du passager avant.

2

De type dossier élevé : Retirez l’appui-tête s’il gêne le dispositif de retenue pour enfants et qu’il peut être retiré. (→P. 195)

3

Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route.

De type siège de rehausse

4

1

Pour la sécurité

X

1

X

De type dossier élevé

Asseyez l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants. Fixez la ceinture de sécurité sur le dispositif de retenue pour enfants conformément aux directives du fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. Vérifiez que la ceinture épaulière est placée correctement sur l’épaule de l’enfant et que la ceinture abdominale est le plus bas possible. (→P. 30)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

70

1-2. Sécurité des enfants

◆ Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez complètement la ceinture de sécurité. Lorsque vous déverrouillez la boucle, le dispositif de retenue pour enfants pourrait se soulever alors que le coussin de siège reprend sa forme. Déverrouillez la boucle tout en maintenant le dispositif de retenue pour enfants enfoncé. Étant donné que la ceinture de sécurité se rétracte automatiquement, accompagnez-la lentement jusqu’à sa position de rangement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-2. Sécurité des enfants

71

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas d’enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture. ● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées correctement et que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. ● Remuez le dispositif de retenue pour enfants dans tous les sens (vers la gauche, vers la droite, vers l’avant et vers l’arrière) pour vous assurer qu’il est installé de manière sécuritaire. ● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez jamais le siège. ● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. ● Suivez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. ● Lorsque vous fixez certains types de dispositifs de retenue pour enfants sur les sièges arrière, vous pourriez ne pas être en mesure d’utiliser correctement les ceintures de sécurité des places situées à côté du dispositif sans gêner ce dernier ou réduire l’efficacité des ceintures de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité est bien ajustée lorsqu’elle passe au centre de votre épaule et au bas de vos hanches. Si ce n’est pas le cas ou si elle gêne le dispositif de retenue pour enfants, changez de place. Négliger de le faire pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous installez un siège de rehausse Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort. (→P. 31) ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.

72

1-2. Sécurité des enfants

Dispositif de retenue pour enfants fixé avec un ancrage LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants ■ Ancrages LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants

Les sièges latéraux arrière disposent d’ancrages LATCH. (Des boutons indiquant l’emplacement des points d’ancrage sont fixés sur les sièges.)

■ Lorsque vous l’installez sur les sièges latéraux arrière

Installez le dispositif de retenue pour enfants conformément au manuel d’utilisation du dispositif de retenue pour enfants. 1

Retirez l’appui-tête s’il gêne l’installation du dispositif de retenue pour enfants et qu’il peut être retiré. (→P. 195)

2

Relevez et rabattez le couvercle, puis fixez-le avec la fermeture velcro.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-2. Sécurité des enfants X

Doté d’éléments de fixation inférieurs flexibles

3

Fixez les crochets des courroies inférieures aux ancrages LATCH. Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il indique la présence d’un système de fixation inférieur.

1

Pour la sécurité

Canada uniquement X

Doté d’éléments de fixation inférieurs rigides

3

Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il indique la présence d’un système de fixation inférieur.

Canada uniquement

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

73

74

1-2. Sécurité des enfants 4

Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, suivez la méthode d’installation indiquée dans le manuel d’utilisation du fabricant et fixez la courroie supérieure à l’ancrage de courroie supérieure. (→P. 75)

5

Après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants, remuezle d’avant en arrière pour vous assurer qu’il est installé de manière sécuritaire. (→P. 71)

■ Lorsque vous l’installez sur le siège central arrière

Le siège central arrière n’est pas doté d’ancrages LATCH. Cependant, vous pouvez utiliser les ancrages LATCH des sièges latéraux, qui sont espacés de 16,1 in. (410 mm), si les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants stipulent que ces ancrages avec un tel espacement peuvent être utilisés. Vous ne pouvez pas installer sur le siège central un dispositif de retenue pour enfants doté d’éléments de fixation inférieurs rigides. Ce type de dispositif de retenue pour enfants ne peut être installé que sur le siège latéral. ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-2. Sécurité des enfants

75

AVERTISSEMENT

Utilisation d’un support d’ancrage (pour la courroie supérieure) ■ Supports d’ancrage (pour la courroie supérieure)

Chaque siège arrière dispose de supports d’ancrage. Utilisez les supports d’ancrage lorsque vous fixez la courroie supérieure.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. ● Suivez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. ● Ne fixez jamais au même ancrage deux éléments de fixation d’un dispositif de retenue pour enfants. Lors d’une collision, un seul ancrage pourrait ne pas être assez solide pour retenir deux éléments de fixation d’un dispositif de retenue pour enfants et il pourrait se briser. Si les ancrages LATCH sont déjà utilisés, utilisez plutôt la ceinture de sécurité pour installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège central. ● Lorsque vous fixez certains types de dispositifs de retenue pour enfants sur les sièges arrière, vous pourriez ne pas être en mesure d’utiliser correctement les ceintures de sécurité des places situées à côté du dispositif sans gêner ce dernier ou réduire l’efficacité des ceintures de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité est bien ajustée lorsqu’elle passe au centre de votre épaule et au bas de vos hanches. Si ce n’est pas le cas ou si elle gêne le dispositif de retenue pour enfants, changez de place. Négliger de le faire pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Si le siège est réglé, vérifiez de nouveau que le dispositif de retenue pour enfants est sécuritaire.

76

1-2. Sécurité des enfants

■ Fixation de la courroie supérieure au support d’ancrage

Installez le dispositif de retenue pour enfants conformément au manuel d’utilisation du dispositif de retenue pour enfants. X

Sièges latéraux arrière

1

Retirez l’appui-tête. (→P. 195)

2

Fixez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. (→P. 71)

3

Installez l’appuie-tête s’il ne gêne pas l’installation du dispositif de retenue pour enfants.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Courroie Courroiesupérieure supé-

Crochet

1-2. Sécurité des enfants X

Siège central arrière

1

Réglez l’appui-tête à sa position la plus haute. Retirez l’appui-tête s’il gêne le dispositif de retenue pour enfants et qu’il peut être retiré. (→P. 195)

Fixez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. Lorsque vous installez le dispositif de retenue pour enfants avec l’appui-tête relevé, assurez-vous de faire passer la courroie supérieure sous l’appuitête.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

2

77

Courroie supérieure

Crochet

78

1-2. Sécurité des enfants

■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Fixez fermement la courroie supérieure et assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. ● Ne fixez la courroie supérieure à rien d’autre qu’au support d’ancrage. ● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez jamais le siège. ● Suivez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. ● Siège central arrière : Lorsque vous installez le dispositif de retenue pour enfants avec l’appui-tête relevé, n’abaissez pas l’appui-tête après avoir fixé la courroie au support d’ancrage.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-3. Système hybride

79

Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques sont différentes de celles des véhicules traditionnels. Assurezvous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez-le avec soin.

L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut différer de la réalité. 1

Moteur à essence

2

Moteur électrique (moteur de traction)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Pour la sécurité

Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi l’efficacité du carburant et réduisant les émissions de gaz d’échappement.

1

80

1-3. Système hybride

◆ Lorsque le véhicule est arrêté/lors de la mise en route Le moteur à essence s’arrête* lorsque le véhicule est arrêté. Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de traction) propulse le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une pente douce, le moteur à essence s’arrête* et le moteur électrique (moteur de traction) prend la relève. En position de changement de vitesse N, la batterie hybride (batterie de traction) n’est pas chargée.

* : Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) a besoin d’être rechargée ou que le moteur se réchauffe, etc., le moteur à essence ne s’arrête pas automatiquement. (→P. 81)

◆ Pendant la conduite normale Le moteur à essence est utilisé le plus souvent. Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie hybride (batterie de traction) au besoin.

◆ Lors d’accélérations brusques Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée profondément, la puissance de la batterie hybride (batterie de traction) s’ajoute à celle du moteur à essence par le biais du moteur électrique (moteur de traction).

◆ Lors du freinage (freinage à récupération d’énergie) Les roues actionnent le moteur électrique (moteur de traction) qui fait alors office de générateur afin de charger la batterie hybride (batterie de traction). Système de notification de proximité de véhicule Lorsque vous roulez avec le moteur à essence coupé, un son retentit pour aviser les personnes à proximité de l’approche du véhicule; le volume de ce son varie en fonction de la vitesse du véhicule. Le son cesse lorsque la vitesse du véhicule dépasse environ 15 mph (25 km/h).

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-3. Système hybride

81

L’indicateur du système hybride indique la puissance de sortie du système hybride et de la charge par récupération d’énergie. (→P. 123)

■ Circonstances dans lesquelles il est possible que le moteur à essence ne s’arrête pas Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement. Cependant, il pourrait ne pas s’arrêter automatiquement dans les circonstances suivantes* : ● Pendant la mise à température du moteur à essence ● Pendant l’opération de charge de la batterie hybride (batterie de traction) ● Lorsque la température de la batterie hybride (batterie de traction) est élevée ou basse ● Lorsque le chauffage est activé

* : Selon les circonstances, le moteur à essence pourrait aussi ne pas s’arrêter automatiquement dans des situations autres que celles énoncées cidessus.

■ Charge de la batterie hybride (batterie de traction) Puisque le moteur à essence recharge la batterie hybride (batterie de traction), il n’est pas nécessaire de recharger la batterie à l’aide d’une alimentation externe. Cependant, si le véhicule reste garé pendant une longue période de temps, la batterie hybride (batterie de traction) se déchargera lentement. C’est pourquoi vous devez faire rouler le véhicule au moins une fois tous les deux ou trois mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie hybride (batterie de traction) se décharge complètement et qu’il vous est impossible de faire démarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Charge de la batterie de 12 volts →P. 736

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

■ Freinage à récupération d’énergie Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie électrique, et la force de décélération peut être obtenue en même temps que l’on recharge la batterie hybride (batterie de traction). ● Vous relâchez la pédale d’accélérateur pendant que le véhicule roule et que la position de changement de vitesse est D ou B. ● Vous enfoncez la pédale de frein pendant que le véhicule roule et que la position de changement de vitesse est D ou B. ■ Indicateur du système hybride

82

1-3. Système hybride

■ Si la batterie de 12 volts s’est déchargée, ou si la borne a été retirée et réinstallée lors d’un remplacement, etc. Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonctionne sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pendant quelques jours, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations propres à un véhicule hybride Même si le véhicule est en mesure de se déplacer et que le voyant “READY” est allumé, il se peut que le moteur ne génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, engagez le frein de stationnement et assurez-vous de passer en position de changement de vitesse P lorsque le véhicule est garé. Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le fonctionnement du système hybride; ils n’indiquent pas une défaillance : ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du moteur provenant du compartiment moteur. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement de la batterie hybride (batterie de traction) lorsque le système hybride démarre ou s’arrête. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement des relais de la batterie hybride (batterie de traction), comme un déclic ou un léger cliquetis, provenant de derrière les sièges arrière lorsque le système hybride démarre ou s’arrête. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du système hybride lorsque le hayon est ouvert. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement de la transmission lorsque le moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque vous roulez à basse vitesse ou lors d’un ralenti. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du moteur lors d’accélérations brusques. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du freinage à récupération d’énergie, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou au fur et à mesure que vous relâchez la pédale d’accélérateur. ● Vous pouvez ressentir des vibrations au démarrage ou à l’arrêt du moteur à essence. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du ventilateur de refroidissement provenant de l’évent d’admission d’air. (→P. 85)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-3. Système hybride

83

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

■ Système de notification de proximité de véhicule Dans les cas suivants, il peut être difficile pour les personnes à proximité d’entendre le système de notification de proximité de véhicule. ● Dans les zones très bruyantes ● S’il vente ou s’il pleut De plus, comme le système de notification de proximité de véhicule est installé à l’avant du véhicule, il peut être plus difficile à entendre pour les personnes situées derrière le véhicule que pour celles situées devant celui-ci. ■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Contactez votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à l’entretien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même.

84

1-3. Système hybride

Précautions relatives au système hybride Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il s’agit d’un système à haute tension (environ 600 V au maximum) et les pièces qu’il contient deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en cours de fonctionnement. Respectez les étiquettes d’avertissement présentes sur le véhicule.

L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut différer de la réalité. 1

Étiquette d’avertissement

2

Prise de service

3

Batterie hybride (batterie de 6 Unité de commande électrique 7 Compresseur du climatiseur traction)

4

Câbles à (orange)

haute

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

5 Moteur électrique (moteur de

traction)

tension

1-3. Système hybride

85

Évent d’admission d’air de la batterie hybride (batterie de traction)

Système de coupure d’urgence Lorsqu’une certaine force d’impact est détectée par le capteur d’impact, le système de coupure d’urgence coupe le courant à haute tension et arrête la pompe à carburant afin de réduire le risque d’électrocution et les fuites de carburant. Si le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de faire redémarrer votre véhicule. Pour faire redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. Message d’avertissement du système hybride Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se produit dans le système hybride ou si une manœuvre inadéquate est tentée. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

Un évent d’admission d’air visant à refroidir la batterie hybride (batterie de traction) est situé sous le côté droit du siège arrière. Si l’évent était obstrué, la batterie hybride (batterie de traction) pourrait surchauffer, ce qui en diminuerait le rendement.

86

1-3. Système hybride

■ Si une lampe témoin s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affiche, ou si la batterie de 12 volts est débranchée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Panne de carburant Lorsque le véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de faire démarrer le système hybride, ajoutez une quantité d’essence suffisante pour que la lampe témoin de basse réserve de carburant (→P. 677) s’éteigne. Si le réservoir ne contient qu’une petite quantité de carburant, il se peut que le système hybride ne soit pas en mesure de démarrer. (La quantité habituelle de carburant est d’environ 2,0 gal. [7,5 L, 1,7 Imp.gal.], lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut varier lorsque le véhicule est dans une pente. Ajoutez un peu plus de carburant lorsque le véhicule est incliné.) ■ Ondes électromagnétiques ● Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides sont dotés d’un blindage électromagnétique, et par conséquent, ils émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques. ● Votre véhicule pourrait causer une interférence sonore avec des pièces de radio fabriquées par des tiers. ■ Batterie hybride (batterie de traction) La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) est limitée. La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) peut varier selon votre style de conduite et les conditions de conduite. ■ Démarrage du système hybride dans un environnement extrêmement froid Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est extrêmement froide (en dessous d’environ -22 °F [-30 °C]) en raison de l’influence de la température extérieure, il se peut qu’il soit impossible de faire démarrer le système hybride. Dans ce cas, essayez de nouveau de faire démarrer le système hybride une fois que la batterie hybride se sera réchauffée en raison de l’augmentation de la température extérieure, etc.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-3. Système hybride

87

AVERTISSEMENT

● Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès à la prise de service située sous le côté droit du siège arrière. La prise de service ne sert qu’à l’entretien du véhicule et pourrait être sous haute tension.

■ Précautions relatives aux accidents de la route Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Rangez le véhicule sur le bas-côté de la route, engagez le frein de stationnement, passez en position de changement de vitesse P, puis désactivez le système hybride. ● Ne touchez pas aux pièces, aux câbles ni aux connecteurs à haute tension. ● Si des fils électriques sont à découvert à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhicule, il y a un risque de décharge électrique. Ne touchez jamais aux fils électriques à découvert. ● Si un incendie survient à l’intérieur du véhicule hybride, sortez du véhicule au plus vite. N’utilisez jamais d’extincteur non conçu pour les incendies électriques. Même l’utilisation d’une petite quantité d’eau pourrait s’avérer dangereuse. ● Si votre véhicule doit être remorqué, les roues avant doivent être soulevées. Si les roues reliées au moteur électrique (moteur de traction) étaient au sol pendant le remorquage, le moteur pourrait continuer à produire de l’électricité. Cela pourrait provoquer un incendie. (→P. 666) ● Vérifiez attentivement le sol sous le véhicule. Si du liquide a coulé sur le sol, le système d’alimentation est peut-être endommagé. Sortez du véhicule au plus vite.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

■ Précautions relatives aux composants sous haute tension Ce véhicule est doté de systèmes CC et CA à haute tension, ainsi que d’un système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électriques susceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Vous ne devez jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces et les câbles à haute tension, ni leurs connecteurs. ● Comme il utilise du courant à haute tension, le système hybride deviendra chaud une fois qu’il aura démarré. Faites attention à la haute tension et à la température élevée, et respectez toujours les étiquettes d’avertissement présentes sur le véhicule.

88

1-3. Système hybride

AVERTISSEMENT X Modèle ZVW50*

● En cas de fuite de liquide, ne touchez pas au liquide, car il pourrait contenir un électrolyte fortement alcalin provenant de la batterie hybride (batterie de traction). Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide, rincez-les immédiatement à grande eau ou, si possible, avec une solution d’acide borique. Consultez immédiatement un médecin.

* : Le code de modèle figure sur l’étiquette d’homologation. (→P. 749) X Modèles ZVW51* ● Ne touchez pas à la batterie si un liquide est collé dessus ou semble fuir. Si de l’électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la batterie hybride (batterie de traction) entre en contact avec les yeux ou la peau, elle peut causer la cécité ou des blessures sur la peau. Dans le cas improbable où les yeux ou la peau entrerait en contact avec le liquide, rincez-les immédiatement à grande eau et consultez immédiatement un médecin. ● Si de l’électrolyte fuit de la batterie hybride (batterie de traction), n’approchez pas du véhicule. Même dans le cas improbable où la batterie hybride (batterie de traction) serait endommagée, la batterie est conçue pour éviter qu’une grande quantité d’électrolyte ne fuie. Cependant, l’électrolyte qui parvient à fuir provoque une vapeur. Cette vapeur est irritante pour la peau et les yeux et pourrait provoquer un grave empoisonnement si elle était inhalée. ● N’approchez pas de flammes ni d’éléments très chauds de l’électrolyte. L’électrolyte pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.

* : Le code de modèle figure sur l’étiquette d’homologation. (→P. 749)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-3. Système hybride

89

AVERTISSEMENT

* : Vérification du modèle de votre véhicule : →P. 749

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1

Pour la sécurité

■ Batterie hybride (batterie de traction) ● Modèles ZVW51* : Votre véhicule est doté d’une batterie scellée au lithium-ion. ● Assurez-vous de ne jamais revendre, céder ni modifier la batterie hybride. Pour éviter tout accident, les batteries hybrides qui ont été retirées d’un véhicule mis au rebut sont récupérées par l’entremise du concessionnaire Toyota. Ne mettez pas la batterie au rebut vous-même. Si la batterie n’était pas récupérée correctement, les situations suivantes pourraient se produire, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles : • Il est possible que la batterie hybride soit mise au rebut ou jetée de manière illégale, ce qui constituerait un risque pour l’environnement, ou que quelqu’un touche à une pièce sous haute tension, ce qui pourrait occasionner une décharge électrique. • La batterie hybride est conçue pour être utilisée uniquement avec votre véhicule hybride. Si la batterie hybride est utilisée en dehors de votre véhicule, ou si elle est modifiée de quelque façon que ce soit, un accident tel qu’une décharge électrique, une émission de chaleur ou de fumée, une explosion ou une fuite d’électrolyte peut se produire. Lorsque vous vendez ou cédez votre véhicule, les risques d’accident sont très élevés, car la personne qui réceptionne le véhicule peut ne pas être consciente de ces dangers. ● Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride, il y a un risque qu’une personne subisse une violente décharge électrique si elle touche aux pièces ou aux câbles à haute tension et à leurs connecteurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de se charger de la mise au rebut de la batterie hybride. Si la batterie hybride n’était pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une décharge électrique susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.

90

1-3. Système hybride

NOTE ■ Évent d’admission d’air de la batterie hybride (batterie de traction) ● Assurez-vous de ne pas bloquer l’évent d’admission d’air avec quelque chose, comme une housse de siège, un couvercle en plastique ou un bagage. La batterie hybride (batterie de traction) pourrait surchauffer et être endommagée. ● Lorsque de la poussière, etc. s’est accumulée dans l’évent d’admission d’air, nettoyez-le avec un aspirateur pour empêcher l’obstruction de l’évent. ● Ne laissez pas de l’eau ni de corps étrangers pénétrer dans l’évent d’admission d’air, cela pourrait provoquer un court-circuit et endommager la batterie hybride (batterie de traction). ● Ne transportez pas de grande quantité d’eau, par exemple des bouteilles pour rafraîchisseur d’eau, dans le véhicule. Si de l’eau giclait sur la batterie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait être endommagée. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Un filtre est installé dans l’évent d’admission d’air. Lorsque le filtre demeure visiblement sale même après le nettoyage de l’évent d’admission d’air, le nettoyage du filtre ou son remplacement est recommandé. Pour plus d’informations sur le nettoyage du filtre ou sur son remplacement, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Si “Entretien requis des pièces refroidissem. batterie de traction Voir manuel propr.” s’affiche sur l’écran multifonction, l’évent d’admission d’air et le filtre sont peut-être obstrués. Reportez-vous à la P. 591 pour plus d’informations sur la façon de nettoyer l’évent d’admission d’air.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

1-4. Système de dissuasion de vol

91

Système immobilisateur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du véhicule.

Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les types de vols de véhicules. Une fois que le contacteur d’alimentation est désactivé, le voyant clignote pour indiquer que le système est en fonction. Une fois que le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY ou ON, le voyant cesse de clignoter pour indiquer que le système a été annulé. ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système immobilisateur sans entretien. ■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système ● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé est très près d’une clé enregistrée d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Pour la sécurité

Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.

1

92

1-4. Système de dissuasion de vol

■ Homologation du système immobilisateur X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, aux Samoa américaines, à Guam, à Saipan et à Porto Rico

X Pour les véhicules commercialisés au Canada

NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et ne retirez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

93

Bloc d’instrumentation

2 2.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation Groupe d’instruments.......... 94 Lampes témoins et voyants ........................... 104 Affichage principal............. 111 Écran multifonction ........... 118 Affichage sur le pare-brise........................ 151 Écran de consommation/ de contrôle d’énergie ...... 158

94

2. Bloc d’instrumentation

Groupe d’instruments Le grand compteur utilise 2 écrans à cristaux liquides pour afficher des informations comme l’état du véhicule, l’état de conduite et la consommation de carburant. Disposition du groupe d’instruments

Les unités de mesure utilisées sur l’affichage peuvent varier selon la zone de vente. 1

Affichage principal (→P. 111) L’affichage principal présente des informations de base relatives à la conduite comme la vitesse du véhicule et la quantité de carburant résiduelle.

2

Écran multifonction (→P. 118) L’écran multifonction affiche des informations qui rendent le véhicule plus pratique à utiliser, par exemple l’état de fonctionnement du système hybride et l’historique de consommation de carburant. En outre, vous pouvez modifier le contenu de fonctionnement des systèmes d’assistance à la conduite et les paramètres d’affichage du groupe d’instruments en passant à l’écran des paramètres.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation 3

95

Lampes témoins et voyants (→P. 104) Les lampes témoins et les voyants s’allument ou clignotent pour signaler des problèmes avec le véhicule ou pour indiquer l’état de fonctionnement des systèmes du véhicule.

4

Montre de bord (→P. 99)

Fonctionnements relatifs au groupe d’instruments Vous pouvez utiliser les contacteurs de commande du compteur dont le volant est doté pour passer à l’affichage de l’écran et modifier les paramètres relatifs aux fonctions affichées à l’écran. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’affichage du kilométrage bascule entre l’odomètre, les compteurs journaliers, etc., et également, les informations sur la consommation de carburant pour chaque contacteur de distance. (→ P. 113)

2

Appuyer sur , , ou permet d’effectuer des opérations telles que le défilement de l’écran*, le changement du contenu de l’affichage* et le déplacement du curseur.

3

Ce bouton sert à effectuer des opérations telles que la sélection de l’élément actuel ou alterner entre activation et désactivation.

4

Lorsque vous appuyez dessus, l’affichage retourne à l’écran précédent.

* : Sur

les écrans sur lesquels vous pouvez faire défiler l’écran et changer l’affichage, des repères sont affichés pour indiquer la procédure d’utilisation (par exemple

et

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

).

Bloc d’instrumentation

1

2

96

2. Bloc d’instrumentation

Commande d’éclairage du bloc d’instrumentation Lorsque vous appuyez sur les contacteurs, le bloc d’instrumentation change comme suit. Le niveau d’intensité de la luminosité que vous pouvez sélectionner pour le bloc d’instrumentation varie selon l’éclairage des feux arrière et le niveau d’intensité de la luminosité ambiante. (→P. 101) 1

Plus sombre

2

Plus lumineux Lorsque vous appuyez sur les contacteurs, l’écran de vérification du niveau de réglage (affichage contextuel*) apparaît sur l’affichage principal. Lorsque l’éclairage du bloc d’instrumentation est réglé, la luminosité de l’éclairage du tableau de bord change également.

* : Peu de temps après la fin de l’opération, l’affichage contextuel s’éteint. En outre, vous pouvez activer et désactiver l’affichage contextuel dans les paramètres “Personnalisation compteur”. (→P. 147)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

97

Informations affichées automatiquement Certaines informations s’afficheront automatiquement en fonction de l’utilisation du contacteur d’alimentation, de l’état du véhicule, etc. ■ Lors du démarrage du système hybride

Lorsque le système hybride démarre, une animation d’ouverture s’affiche sur les 2 écrans.

■ Après avoir fait le plein

Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON après avoir fait le plein, l’écran de réglage du prix de l’essence* s’affiche sur l’écran multifonction. Après avoir fait le plein, réglez toujours le prix de l’essence de sorte que la fonction “Économies mode éco” (→P. 132) puisse fonctionner correctement. Vous pouvez modifier les paramètres relatifs à la fonction “Économies mode éco” dans les paramètres “Personnalisation compteur”. (→P. 147)

* : Si la quantité de carburant que vous avez mise dans le véhicule est trop petite, il est possible que cet écran ne s’affiche pas. (→P. 117)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2

Bloc d’instrumentation

L’animation d’ouverture sera interrompue dans chacune des situations suivantes. • Lorsque vous passez à une position de changement de vitesse autre que P • Lorsque le système simple et perfectionné d’aide au stationnement (si le véhicule en est doté) est activé

98

2. Bloc d’instrumentation

■ Lorsque les systèmes d’assistance à la conduite sont en fonc-

tion Lorsque vous utilisez les systèmes d’assistance à la conduite tels que le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses* (→P. 308) et le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie)* (→P. 297), les informations relatives à chaque système s’affichent automatiquement sur l’écran multifonction, en fonction de la situation. Pour plus de détails sur les informations affichées et le contenu de l’affichage, reportez-vous à la page d’explications de chaque système.

* : Si le véhicule en est doté ■ Lorsque des informations sur le véhicule doivent être commu-

niquées Lorsqu’une position de changement de vitesse est sélectionnée par erreur ou qu’un problème survient dans un système du véhicule, un message d’avertissement (ou une image) s’affiche sur l’écran multifonction. Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche, suivez les directives affichées sur l’écran. (→P. 686) ■ Lors de l’arrêt du système hybride

À partir du moment où le système hybride est mis en marche jusqu’à ce qu’il soit désactivé, le temps de conduite, la distance parcourue, la consommation moyenne de carburant et le score Eco (→P. 125, 140) s’affichent sur l’écran multifonction toutes les 30 secondes environ. 1 Temps de conduite depuis le

démarrage hybride

du

système

2 Distance parcourue depuis le

démarrage hybride

du

système

3 Consommation moyenne de

carburant après le démarrage du système hybride 4 Résultat du score Eco et conseils 5 Affichage du score pour chaque élément score Eco

(→P. 125, 140)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

99

Réglage de la montre de bord Pour régler le temps, effectuez les opérations sur l’écran

(→P. 143)

de l’écran multifonction. ■ Réglage du temps 1

Appuyez sur le contacteur de commande du compteur sur l’écran

, puis sélectionnez

Appuyez sur

3

Appuyez sur le contacteur de

.

pour afficher le curseur.

commande du compteur ou pour régler la position du curseur, puis appuyez sur ou réglage.

2

pour modifier le

Lorsque l’affichage au format 12 heures est sélectionné, “12H” s’affiche, et lorsque l’affichage au format 24 heures est sélectionné, “24H” s’affiche. Lors du réglage des minutes, l’opération commence automatiquement à partir de 00 secondes. Après la modification des paramètres, appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

2

ou

100

2. Bloc d’instrumentation

■ Remise à zéro de l’affichage des minutes 1

Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou

sur l’écran

sélectionnez 2

Appuyez sur

, puis .

.

L’affichage des minutes passe à “00”.*

* : par ex. 1:00 à 1:29 → 1:00 1:30 à 1:59 → 2:00

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

101

■ Les compteurs et l’affichage s’allument lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Réglage de la luminosité du bloc d’instrumentation (→P. 96) ● Le niveau d’intensité de la luminosité que vous pouvez sélectionner varie selon l’éclairage des feux arrière et le niveau d’intensité de la lumière ambiante, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Les feux arrière sont éteints Dans un endroit éclairé Dans un endroit sombre

2 niveaux*

Les feux arrière sont allumés 2 niveaux*

tres. Toutefois, la luminosité sera réglée au niveau le plus brillant lorsqu’un niveau autre que le 1er niveau (le plus sombre) sera sélectionné. Si un niveau autre que le 1er ou le 22e est sélectionné, la luminosité du bloc d’instrumentation sera réglée au niveau sélectionné lorsque les feux arrière seront allumés dans un endroit sombre. ● Si les feux arrière sont allumés dans un environnement sombre, l’éclairage du bloc d’instrumentation s’assombrit. Toutefois, lorsque la luminosité du bloc d’instrumentation est réglée au minimum ou au maximum (1er ou 22e niveau d’intensité de la luminosité du bloc d’instrumentation), l’éclairage du bloc d’instrumentation ne s’assombrira pas, même si les feux arrière sont allumés. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie de 12 volts Les paramètres de la montre de bord seront réinitialisés.

Bloc d’instrumentation

* : 22 niveaux d’intensité de la luminosité s’affichent sur l’écran des paramè-

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2

22 niveaux

102

2. Bloc d’instrumentation

■ Paramètres du calendrier Si l’enregistrement du calendrier est interrompu en raison du remplacement de la batterie de 12 volts ou de la décharge de la batterie de 12 volts, etc., lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON après des travaux d’entretien, l’écran de vérification des paramètres du calendrier s’affiche automatiquement sur l’écran multifonction. ● Si les informations sur la date ne sont pas réglées, l’enregistrement de la consommation de carburant ne peut pas être mémorisé correctement. Lorsque l’écran de vérification des paramètres du calendrier s’affiche, assurezvous de toujours régler les paramètres. (→P. 143) ● Jusqu’à ce que les paramètres du calendrier soient réglés, l’écran de vérification s’affiche chaque fois que le contacteur d’alimentation est placé en mode ON. ● Une fois que les informations du calendrier sont réglées, vous pouvez les modifier dans les paramètres “Personnalisation compteur”. (→P. 147) ■ Écran à cristaux liquides De petites taches ou des taches claires peuvent apparaître sur l’écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides; il n’y a aucun risque à continuer d’utiliser l’écran. ■ Affichage contextuel Certaines fonctions, par exemple le contacteur de sélection du mode de conduite et le climatiseur, sont liées au fonctionnement et entraînent l’affichage d’écrans contextuels sur l’écran multifonction. Si vous ne souhaitez pas les écrans contextuels de ces fonctions, vous pouvez les désactiver dans les paramètres “Personnalisation compteur”. (→P. 147)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

103

AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident Ne placez aucun objet et ne fixez pas d’autocollants devant le bloc d’instrumentation. L’objet pourrait obscurcir ou obstruer l’écran, ou se réfléchir sur celui-ci, et provoquer éventuellement un accident. 2

NOTE ■ Écran d’informations à basses températures Laissez l’intérieur du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran d’informations à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse du moniteur d’affichage des informations peut être lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

■ Précautions relatives à l’utilisation pendant la conduite Pour des raisons de sécurité, évitez autant que possible d’actionner le contacteur de commande du compteur pendant la conduite, et ne regardez pas sans cesse l’écran multifonction pendant que vous conduisez. Arrêtez le véhicule et actionnez le contacteur de commande du compteur. Si vous négligiez de le faire, une erreur de fonctionnement du volant pourrait se produire, occasionnant un accident imprévu.

104

2. Bloc d’instrumentation

Lampes témoins et voyants Les lampes témoins et les voyants informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l’illustration suivante.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

105

Lampes témoins Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances dans l’un ou l’autre des systèmes du véhicule. Lampes témoins

Pages

Lampe témoin du système de freinage (États-Unis)

P. 674

*1

Lampe témoin du système de freinage (Canada) (Rouge)

P. 674

*1

Lampe témoin du système de freinage (Jaune)

P. 674

*1

Lampe témoin du système de charge

P. 674

*1

Lampe témoin de faible pression d’huile moteur

P. 674

*1

Témoin de mauvais fonctionnement (États-Unis)

P. 675

*1

Témoin de mauvais fonctionnement (Canada)

P. 675

*1

Lampe témoin SRS

P. 675

*1

Lampe témoin ABS (États-Unis)

P. 675

*1

Lampe témoin ABS (Canada)

P. 675

*1

Lampe témoin de la direction assistée électrique (Rouge/jaune)

P. 675

*1, 2

Lampe témoin PCS (si le véhicule en est doté)

P. 676

*1

Voyant de dérapage

P. 676

*1

Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement

P. 677

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2

Bloc d’instrumentation

*1

106

2. Bloc d’instrumentation

Lampes témoins

*1, 2

Pages

Voyant ICS OFF (si le véhicule en est doté)

P. 677

Lampe témoin de portière ouverte

P. 677

Lampe témoin de basse réserve de carburant

P. 677

Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité

P. 678

Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (États-Unis uniquement)

P. 678

*1

Lampe témoin principale

P. 678

*1

Lampe témoin de pression des pneus

P. 678

*1 : Ces

lampes s’allument lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON pour indiquer qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si une lampe ne s’allume pas ou encore si les lampes ne s’éteignent plus, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

*2 : La lampe clignote pour indiquer une défaillance.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

107

Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyants

Pages P. 249

Voyant des phares (États-Unis)

P. 251

Voyant des feux arrière (Canada)

P. 253

Voyant de frein de stationnement (États-Unis)

P. 250

Voyant de frein de stationnement (Canada)

P. 250

Voyant des feux de route

P. 253

Voyant des phares antibrouillards (si le véhicule en est doté)

P. 261

Voyant de sécurité

P. 91

Voyant “READY”

P. 231

Indicateurs de position de changement de vitesse

P. 241

*1, 2

Voyant de dérapage

P. 418

*1, 3

Voyant VSC OFF

P. 419

Voyant du régulateur de vitesse

P. 318, 323

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2

Bloc d’instrumentation

Voyant de clignotant

108

2. Bloc d’instrumentation

Voyants

Pages

Voyant du régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté)

P. 308

Voyant “SET” du régulateur de vitesse

P. 308, 323

Lampe témoin PCS (si le véhicule en est doté)

P. 288

Voyant LDA (si le véhicule en est doté)

P. 301

Voyant de contrôle de la direction (si le véhicule en est doté)

P. 302

Voyant de la fonction automatique des feux de route (si le véhicule en est doté)

P. 256

Voyant “BSM” (si le véhicule en est doté)

P. 330

Voyant du système intuitif d’aide au stationnement (si le véhicule en est doté)

P. 343

*1, 3

Voyant ICS OFF (si le véhicule en est doté)

P. 357

*1

Voyant S-APGS (si le véhicule en est doté)

P. 373

*1

Voyant “AIR BAG ON/OFF” (États-Unis)

P. 51

*1

Voyant “AIR BAG ON/OFF” (Canada)

P. 51

*1, 3

*1

*1 : Ces

lampes s’allument lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON pour indiquer qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si une lampe ne s’allume pas ou encore si les lampes ne s’éteignent plus, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

*2 : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction. *3 : La lampe s’allume lorsque le système est désactivé.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

109

Voyants et symboles affichés sur l’écran ■ Affichage principal Voyants

Pages

Voyant de mode de conduite EV

P. 238

*

Voyant “ECO MODE”

P. 328

*

Voyant “PWR MODE”

P. 328

Voyant EV

P. 124

2

Affichage des symboles

Pages

Système Smart key

P. 231

Système de priorité des freins/Système de gestion du démarrage/Sonar de dégagement intelligent (si le véhicule en est doté)

P. 679

LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) (si le véhicule en est doté) Avertissement de faible pression moteur (Canada uniquement)

d’huile

P. 679 P. 297 P. 679

* : Ces symboles s’affichent avec un message. En outre, les affichages des symboles énumérés ici ne sont qu’un exemple, et différents symboles peuvent s’afficher en fonction du contenu de l’écran multifonction.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

* : Le voyant affiché change en fonction du mode de conduite actuel. ■ Écran multifonction (affichage des symboles*)

110

2. Bloc d’instrumentation

■ Voyants BSM (moniteur d’angle mort) sur les rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est doté) (→P. 330) ● Les voyants s’affichent également sur les rétroviseurs extérieurs. ● Pour confirmer l’opération, les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs s’allument dans les situations suivantes : • Lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON, la fonction BSM est activée sur l’écran

de l’écran

multifonction. • Lorsque la fonction BSM est activée sur l’écran

de l’écran multifonc-

tion, le contacteur d’alimentation est placé en mode ON. Si le système fonctionne normalement, les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs s’éteindront après quelques secondes. Si les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs ne s’allument pas ou ne s’éteignent pas, il peut s’agir d’une défaillance du système. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Si la lampe témoin d’un des systèmes de sécurité ne s’allume pas Si l’une des lampes témoins de sécurité, par exemple la lampe témoin ABS ou la lampe témoin SRS, ne s’allumait pas lorsque vous faites démarrer le système hybride, cela pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible de vous occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le moteur et ses composants Le moteur peut être en train de surchauffer si la lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement s’allume ou clignote. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, laissez le moteur refroidir complètement, puis vérifiez-le. (→P. 740)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

111

Affichage principal L’affichage principal présente des informations de base comme la vitesse du véhicule et la quantité de carburant résiduelle. De plus, vous pouvez changer les informations affichées en fonction des préférences de l’utilisateur. Éléments affichés Écran divisé*

* : Reportez-vous à la P. 115 pour plus de détails sur la façon de modifier l’affichage de l’écran. Les unités de mesure utilisées sur l’affichage peuvent varier selon la zone de vente.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

Écran simple*

2

112 1

2. Bloc d’instrumentation

Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule

2

Jauge de niveau d’essence Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir

3

Température extérieure Affiche la température extérieure dans la plage allant de -40 °F (-40 °C) à 122 °F (50 °C). L’écran de la température clignote pendant environ 10 secondes lorsque la température extérieure descend à environ 3 °C (37 °F) ou moins, puis il cesse de clignoter.

4

Affichage du kilométrage (odomètre/compteurs journaliers/autonomie) Vous pouvez afficher l’autonomie possible estimée à partir du kilométrage et de la quantité de carburant résiduelle actuelle. (→P. 113)

5

Affichage de la consommation moyenne de carburant Vous pouvez afficher la consommation moyenne de carburant qui est liée au contenu de l’affichage du kilométrage. (→P. 113)

6

Sous-écran Lorsque vous sélectionnez l’écran divisé pour l’affichage principal, vous pouvez afficher des informations comme l’indicateur du système hybride et la consommation actuelle de carburant. (→P. 115)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

113

Changement de l’affichage du kilométrage et de l’affichage de la consommation moyenne de carburant Chaque fois que vous appuyez sur , l’affichage du kilométrage et l’affichage de la consommation de carburant changent dans l’ordre suivant de 1 à 6. 1

Affichage du kilométrage

2

Affichage de la consommation moyenne de carburant

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2

Bloc d’instrumentation

Après l’affichage de 1 à 6, les affichages reviennent à 1. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence.

114

2. Bloc d’instrumentation 1 Affichage du kilométrage

1

ODO (odomètre) Kilométrage total

2 Affichage de la consommation

moyenne de carburant

Consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro Consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro*1

TRIP A consommation moyenne TRIP A (compteur journalier A) de carburant 2 Kilométrage depuis la dernière Consommation moyenne de carremise à zéro*1 burant depuis que TRIP A a été remis à zéro*1 TRIP B consommation moyenne TRIP B (compteur journalier B) de carburant 3 Kilométrage depuis la dernière Consommation moyenne de carremise à zéro*1 burant depuis que TRIP B a été remis à zéro*1 Consommation moyenne de (kilométrage depuis le carburant après le démarrage du système hybride 4 démarrage du système hybride) Consommation moyenne de carKilométrage depuis le démarburant depuis le démarrage du rage du système hybride*2 système hybride*2 (distance à parcourir avant la panne sèche) Distance approximative que le Écran vide 5 véhicule peut parcourir en fonction de la quantité de carburant résiduelle actuelle 6 Écran vide

Écran vide

*1 : Si vous maintenez

enfoncé alors que cet élément est affiché, les informations seront remises à zéro.

*2 : Cet élément est remis à zéro chaque fois que le système hybride démarre.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

115

Changement du mode d’affichage Vous pouvez sélectionner l’écran simple ou l’écran divisé pour l’affichage principal. Lorsque vous sélectionnez l’écran divisé, vous pouvez afficher un grand nombre d’informations sur un sous-écran en plus du contenu de l’écran simple. ■ Procédure de réglage 1

teur” (

) sur l’écran

appuyez sur

. (→P. 143)

de l’écran multifonction, puis

Appuyez sur le contacteur de commande du compteur

ou

pour sélectionner “Bascul. écran simple/scindé”. 3

Appuyez sur

pour afficher l’écran de réglage.

4

Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou pour sélectionner un mode d’affichage.

5

Appuyez sur

.

Le contenu de l’affichage principal passe au mode d’affichage sélectionné. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2

Bloc d’instrumentation

2

Sélectionnez l’écran des paramètres “Personnalisation comp-

116

2. Bloc d’instrumentation

■ Changement du contenu affiché sur le sous-écran 1

Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou , puis sélectionnez le sous-écran. Lorsque

le

sélectionné,

sous-écran

est

s’affiche sur

le sous-écran. 2

Appuyez sur le contacteur de commande du compteur

ou

pour sélectionner l’élément à afficher. Vous pouvez afficher un des 3 éléments suivants. Éléments affichés

Détail Indicateur du système hybride Un indicateur du système hybride pratique s’affiche. Reportez-vous à la P. 123 pour plus de détails sur la façon de lire l’indicateur du système hybride. Consommation actuelle de carburant La consommation actuelle de carburant pendant la conduite s’affiche. • Le repère indique la valeur figurant sur l’affichage de la consommation moyenne de carburant (→P. 113). Si vous changez l’affichage de la consommation moyenne de carburant, la position du repère changera également. • Lorsque la consommation moyenne de carburant est remise à zéro, la position du repère est réinitialisée à 0. État de la batterie hybride (batterie de traction) Le même contenu tel que l’état de la batterie hybride (batterie de traction) sur le contrôle d’énergie s’affiche. (→P. 122)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

117

Lorsque le mode de conduite est changé, l’indicateur du mode de conduite change et une animation* s’affiche sur l’écran multifonction. De plus, la couleur d’arrière-plan de l’affichage principal, du contrôle d’énergie (→P. 121) et de l’indicateur du système hybride (→P. 123) changent comme suit. Modes de conduite

Couleur d’arrière-plan

Mode Normal

Vert

Mode Power

Rouge

Mode de conduite Eco

Bleu

* : Dans les paramètres “Personnalisation compteur”, vous pouvez désactiver l’animation affichée lorsque le mode de conduite est changé. (→P. 147)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2

Bloc d’instrumentation

■ Affichage de la température extérieure ● Dans les situations suivantes, il se peut que la température extérieure affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de temps qu’à l’habitude. • Lorsque le véhicule est arrêté ou que vous roulez à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h]) • Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.) ● Lorsque “-” ou “E” est affiché, le système est peut-être défaillant. Apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ■ Distance à parcourir avant la panne sèche ● Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée. ● Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour. Lorsque vous faites le plein, désactivez le contacteur d’alimentation. Si vous faites le plein sans désactiver le contacteur d’alimentation, il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour. ■ Changement du mode de conduite (→P. 328)

118

2. Bloc d’instrumentation

Écran multifonction Vous pouvez afficher un grand nombre d’informations sur le véhicule, y compris l’état de fonctionnement de chaque système et les données relatives à la conduite Eco. Vous pouvez également modifier les paramètres de chaque système en fonction des préférences de l’utilisateur. Éléments affichés Vous pouvez afficher les informations relatives à chaque icône située sur la partie supérieure de l’écran multifonction en actionnant les contacteurs de commande du compteur pour sélectionner l’icône. Les icônes s’affichent lorsque vous appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou , et elles disparaissent peu après avoir appuyé sur le contacteur. Les écrans liés à des fonctions du véhicule peuvent s’afficher automatiquement en fonction de l’état de fonctionnement des fonctions correspondantes.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

Icônes du menu

119

Table des matières

Pages

Informations de conduite Le contrôle d’énergie qui indique l’état de fonctionnement du système hybride, ou d’autres informations telles que la consommation de carburant s’affichent.

P. 120

Affichage lié au système de navigation*1 Les informations relatives au système de navigation s’affichent.

P. 137

Affichage lié au système audio*1 Vous pouvez modifier les paramètres du système audio.

P. 137

Écran des paramètres du climatiseur Vous pouvez modifier les paramètres du climatiseur.

P. 138

Informations des systèmes d’assistance à la conduite Les informations relatives aux systèmes d’assistance à la conduite tels que le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)*1 et le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses*1 s’affichent.

P. 142

Affichage de message d’avertissement*2 Les messages d’avertissement s’affichent.

P. 142

Affichage des paramètres Vous pouvez modifier les paramètres des fonctions du véhicule, l’affichage du compteur, etc.

P. 143

2

de

vire à l’ambre.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

*1 : Si le véhicule en est doté *2 : Lorsqu’il y a un message d’avertissement qui peut être affiché, la couleur

120

2. Bloc d’instrumentation

Opérations de base 1

Appuyez sur le contacteur de commande du compteur puis sélectionnez l’icône de l’élément souhaité.

ou

,

L’icône sélectionnée est en surbrillance et l’affichage passe à l’écran d’informations. Lorsque vous sélectionnez l’écran divisé pour l’affichage principal, vous pouvez également sélectionner le sous-écran de l’affichage principal. (→P. 116) 2

Appuyez sur le contacteur de commande du compteur pour changer le contenu de l’affichage.

3

Appuyez sur sur les écrans où vous devez sélectionner ou confirmer un élément.

ou

Sur les écrans comportant des affichages d’onglets, appuyez sur pour sélectionner l’affichage des onglets. Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran en appuyant sur le contacteur de commande du compteur 4

ou

Appuyez sur

Affichage des onglets

.

pour revenir à l’écran précédent.

Informations de conduite Lorsque

est sélectionné, vous pouvez afficher les informations

suivantes en appuyant sur le contacteur de commande du compteur ou

.

● Contrôle d’énergie (→P. 121) ● Indicateur du système hybride (→P. 123) ● “Historique de consommation” (→P. 127) ● “Contrôle de conduite” (→P. 131) ● “Économies mode éco” (→P. 132) ● “Rapport de conduite éco” (→P. 135)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

121

◆ Contrôle d’énergie Vous pouvez utiliser le contrôle d’énergie pour vérifier l’état de conduite du véhicule, l’état de fonctionnement du système hybride et l’état de récupération d’énergie. Lorsque l’énergie circule, une flèche apparaît et un point de lumière brillant se déplace pour indiquer la direction du flux d’énergie. Lorsque l’énergie ne circule pas, le point de lumière brillant n’est pas affiché. 1 Moteur à essence

2

2 Moteur électrique 3 Batterie hybride

(batterie de traction) 4 Pneu 5 Point de lumière brillant indi-

quant le flux d’énergie À titre d’exemple, toutes les flèches sont indiquées sur l’illustration, mais le contenu réel de l’affichage différera.

(Exemple d’affichage) ● Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est en cours de charge, le point de lumière brillant se déplace vers 3 . ● Pendant la conduite, le point lumineux brillant se déplace de 1 ou 2 (ou des deux en fonction de la situation) 4 .* ● Pendant la conduite, l’image des pneus pivote.

* : L’affichage peut varier en fonction de l’état de la conduite.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

(moteur de traction)

122

2. Bloc d’instrumentation

■ État de la batterie hybride (batterie de traction) ● L’affichage indique 8 niveaux en fonction de la charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction). 1

Faible

2

Élevé

● L’état de la batterie hybride (batterie de traction) est également affiché sur l’écran suivant, mais le contenu de l’affichage est le même. • Sous-écran de l’affichage principal (→P. 116) • Indicateur du système hybride (→P. 123) • Affichage sur le pare-brise (si le véhicule en est doté) (→P. 151) ● Le niveau de charge de la batterie hybride (batterie de traction) est contrôlé automatiquement par le système hybride. C’est pourquoi le niveau de charge affiché de la batterie hybride (batterie de traction) pourrait ne pas atteindre le niveau le plus élevé (niveau 8), même si l’électricité est récupérée par le freinage à récupération d’énergie ou générée par le moteur à essence. Toutefois, cela n’est pas le signe d’une anomalie. ■ Avertissement de charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction) ● Pendant que vous conduisez, lorsque la charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction) descend en dessous d’une quantité déterminée, un avertisseur sonore retentit de façon intermittente. Si la charge résiduelle descend encore plus bas, l’avertisseur sonore retentit de manière continue. ● Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et qu’un avertisseur sonore retentit, suivez les directives affichées sur l’écran pour effectuer le dépannage.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

123

◆ Indicateur du système hybride L’affichage change selon le fonctionnement de la pédale d’accélérateur et affiche l’état de conduite et l’état de récupération d’énergie actuels. Vous pouvez afficher l’indicateur du système hybride sur le sous-écran de l’affichage principal (→P. 116) et l’affichage sur le pare-brise (si le véhicule en est doté) (→P. 151). ■ Comment lire l’affichage 2

Sous-écran

Affichage sur le pare-brise (si le véhicule en est doté)

1 Zone de charge

Indique que l’énergie est récupérée par l’intermédiaire de la charge par récupération d’énergie. 2 Zone Eco

Indique que le véhicule roule de manière écologique. 3 Zone de puissance

Indique un dépassement de la plage de conduite écologique (pendant la conduite à pleine puissance, etc.). 4 Zone Eco hybride*1

Indique que la puissance du moteur à essence n’est pas utilisée très souvent. Le moteur à essence s’arrêtera et redémarrera automatiquement dans certaines conditions.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

Écran multifonction

124

2. Bloc d’instrumentation 5 Voyant EV*2, 3

Le voyant EV s’allume lorsque vous conduisez le véhicule en utilisant seulement le moteur électrique (moteur de traction) ou que le moteur à essence est arrêté. 6 État de la batterie hybride (batterie de traction)

→P. 122 7 Score Eco

→P. 125

● En gardant l’indicateur à l’intérieur de la zone Eco, vous pouvez conduire de manière plus écologique. ● La zone de charge indique l’état de récupération*4. L’énergie récupérée servira à charger la batterie hybride (batterie de traction).

*1 : Non affiché sur le sous-écran. *2 : Non affiché sur le sous-écran ni sur l’affichage sur le pare-brise. *3 : Vous pouvez désactiver la fonction du voyant EV dans les paramètres “Personnalisation compteur”. (→P. 147)

*

4

: Dans ce manuel, le terme “récupération” se rapporte à la conversion de l’énergie créée par le mouvement du véhicule en énergie électrique.

■ “Assist. Accél. ÉCO”

Une zone bleue s’affiche dans la zone Eco qui peut être utilisée comme une plage de fonctionnement de référence pour l’utilisation de la pédale d’accélérateur en fonction des conditions de conduite, par exemple le démarrage et la conduite sur route.

“Assist. Accél. ÉCO”

L’affichage “Assist. Accél. ÉCO” change en fonction de l’état de conduite, par exemple le démarrage ou la conduite sur route. Il est plus facile de conduire de manière écologique en suivant l’affichage qui indique les manœuvres de la pédale d’accélérateur et en restant dans la plage “Assist. Accél. ÉCO”. (→P. 216) Vous pouvez désactiver la fonction “Assist. Accél. ÉCO” dans les paramètres “Personnalisation compteur”. (→P. 147)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

125

■ Score Eco

L’état de conduite pour les 3 situations suivantes est évalué en 5 niveaux : Accélération de démarrage en douceur (“Démarrage éco”), conduite sans accélération brusque (“Conduite éco”) et arrêt en douceur (“Arrêt éco”). Chaque fois que le véhicule est arrêté, un score s’affiche pour un maximum de 100 points. 1 Résultat du score 2 État “Démarrage éco” 3 État “Conduite éco”

2

4 État “Arrêt éco”

Score

Faible*

Élevé

Affichage de la barre

* : Pour les éléments qui ne sont pas actuellement évalués, l’affichage indique 0.

● Le score Eco est remis à zéro chaque fois que le véhicule démarre pour commencer une nouvelle évaluation. ● Lorsque la position de changement de vitesse est P, seule la zone d’affichage du score Eco est agrandie et affichée. Lorsque vous passez à une position de changement de vitesse autre que P, l’affichage revient à la normale. ● Lorsque le système hybride s’arrête, le résultat total du score actuel et des conseils sur la façon d’augmenter le score s’affichent. (→P. 98)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

Comment lire l’affichage de la barre :

126

2. Bloc d’instrumentation

■ Lorsque le fonctionnement de chaque fonction s’arrête ● L’indicateur du système hybride cesse de fonctionner dans les situations suivantes. • Le voyant “READY” n’est pas allumé. • La position de changement de vitesse n’est pas D ou B. ● Le score Eco et “Assist. Accél. ÉCO” cessent de fonctionner dans les situations suivantes. • L’indicateur du système hybride n’est pas en fonction. • Le régulateur de vitesse (si le véhicule en est doté) ou le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses (si le véhicule en est doté) est en cours d’utilisation. ■ À propos du score Eco ● Après le démarrage, l’affichage du score Eco ne commence pas tant que la vitesse du véhicule n’a pas dépassé environ 12 mph (20 km/h). ● En plus de l’état de conduite du véhicule, le score Eco évalue également la condition d’utilisation du climatiseur (→P. 140). Le score affiché lorsque le système hybride s’arrête est le résultat total de l’état de conduite après le démarrage du système hybride et la condition d’utilisation du climatiseur.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

127

◆ “Historique de consommation” Vous pouvez vérifier l’évolution de la consommation moyenne de carburant après le démarrage du système hybride à différents intervalles, comme toutes les 5 minutes ou tous les 1 mile (1,6 km)*1 ou 1 km (0,6 mile)*2. En outre, il est possible de vérifier l’historique de consommation moyenne de carburant pour chaque mois en passant à l’affichage “Mensuel”.

*1 : Lorsque l’unité est réglée sur “MPH” *2 : Lorsque l’unité est réglée sur “km/h”

2

■ Comment lire l’écran

1 Antécédent de la consomma-

tion moyenne de carburant actuelle (affichage en jaune)*1 Lorsque l’unité enregistrée est dépassée (toutes les 5 min., tous les 1 mile [1,6 km]*2 ou 1 km [0,6 mile]*3, etc.), l’historique actuellement affiché se déplace vers le côté gauche et l’antécédent le plus ancien est supprimé. 2 Antécédent de la consommation moyenne de carburant passée

(affichage en vert) 3 Affichage des onglets

Affiche les types de “Historique de consommation”.

*

1

: Lorsque l’affichage est “Mensuel”, la consommation moyenne de carburant pour le mois en cours s’affiche.

*2 : Lorsque l’unité est réglée sur “MPH” *3 : Lorsque l’unité est réglée sur “km/h”

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

L’affichage “5min” n’est présenté qu’à titre d’exemple. Toutefois, la façon de lire l’écran est la même pour chaque écran de l’historique de consommation moyenne de carburant.

128

2. Bloc d’instrumentation

■ Types de “Historique de consommation” X

Lorsque l’unité est réglée sur “MPH”

Affichage des onglets

Contenu enregistré

Plage enregistrée

“5 min”

Consommation moyenne de carburant pour chaque Les 30 minutes passées intervalle de 5 minutes*1

“1 miles”

Consommation moyenne de Les 15 derniers carburant pour chaque inter(24,1 km) parcourus 1 valle de 1 mile (1,6 km)*

“5 miles”

Consommation moyenne de Les 30 derniers carburant pour chaque inter(48,3 km) parcourus 1 valle de 5 miles (8 km)*

“Mensuel”

Antécédent des 4 derniers Consommation moyenne de mois et du même mois de carburant de ce mois*2, 3 l’année précédente

miles

miles

*1 : Cet

antécédent est remis à zéro chaque fois que le système hybride s’arrête.

*2 : La

valeur maximale du graphique peut être sélectionnée parmi les 3 niveaux proposés (150 MPG, 100 MPG et 50 MPG) en actionnant le contacteur de commande du compteur ou alors que l’affichage de l’onglet “Mensuel” est sélectionné.

*3 : Vous pouvez remettre à zéro l’antécédent “Mensuel” sur l’écran des paramètres “Personnalisation compteur”. (→P. 147)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation X

129

Lorsque l’unité est réglée sur “km/h”

Affichage des onglets

Contenu enregistré

Plage enregistrée

Consommation moyenne de carburant pour chaque Les 30 minutes passées intervalle de 5 minutes*1

“1 km”

Consommation moyenne de Les 15 derniers kilomètres carburant pour chaque inter(9,3 miles) parcourus 1 valle de 1 km (0,6 mile)*

“5 km”

Consommation moyenne de Les 30 derniers kilomètres carburant pour chaque inter(18,6 miles) parcourus valle de 5 km (3,1 miles)*1

“Mensuel”

Antécédent des 4 derniers Consommation moyenne de mois et du même mois de 2, 3 carburant de ce mois* l’année précédente

*1 : Cet

antécédent est remis à zéro chaque fois que le système hybride s’arrête.

*2 : La

valeur maximale du graphique peut être sélectionnée parmi les 3 niveaux proposés (10 L/100 km, 6 L/100 km et 3 L/100 km) en actionnant le contacteur de commande du compteur ou alors que l’affichage de l’onglet “Mensuel” est sélectionné.

*3 : Vous pouvez remettre à zéro l’antécédent “Mensuel” sur l’écran des paramètres “Personnalisation compteur”. (→P. 147)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2

Bloc d’instrumentation

“5 min.”

130

2. Bloc d’instrumentation

■ Changement de l’écran de l’historique de consommation de

carburant 1

Pendant que l’écran “Historique de consommation” est affiché, appuyez sur . L’affichage des onglets est sélectionné et il est possible de changer le contenu de l’affichage.

2

Appuyez sur le contacteur de commande du compteur

ou

pour changer le contenu de l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur suivant : X

, l’affichage change dans l’ordre

Lorsque l’unité est réglée sur “MPH”

“5 min.”, “1 miles”, “5 miles” et “Mensuel”*. Lorsque vous appuyez sur , il change dans l’ordre inverse. X

Lorsque l’unité est réglée sur “km/h”

“5 min.”, “1 km”, “5 km” et “Mensuel”*. Lorsque vous appuyez sur change dans l’ordre inverse.

* : Après “Mensuel”, l’affichage revient à “5 min”. ■ Paramètres du calendrier →P. 149

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

, il

2. Bloc d’instrumentation

131

◆ “Contrôle de conduite” Affiche des informations comme la durée du parcours et la vitesse moyenne du véhicule, qui sont liées à l’affichage du kilométrage actuel. (→P. 113) 1 Contenu actuel de l’affichage

Les informations affichées indiquent sur quel antécédent de conduite le contenu actuellement affiché est basé.

2

2 “Temps écoulé” 4 “Ratio cond EV”

Pour la distance affichée sur l’affichage du kilométrage, le pourcentage parcouru en utilisant seulement la puissance du moteur électrique est affiché.

Chaque fois que vous appuyez , l’affichage du kilométrage (→P. 113) change et le contenu du “Contrôle de conduite” change comme suit. Affichage du kilométrage

1

Contenu du “Contrôle de conduite”

ODO

Après la remise à zéro

Informations depuis la dernière remise à zéro*1

TRIP A

TRIP A

Informations basées sur les antécédents de conduite du TRIP A*2

TRIP B

TRIP B

Informations basées sur les antécédents de conduite du TRIP B*2

Après le démarrage

Informations depuis le démarrage du système hybride*3

Écran vide

*1 : Lorsque

la consommation moyenne de carburant est remise à zéro (→P. 114), l’affichage “Contrôle de conduite” est également remis à zéro.

*2 : Lorsque

le compteur journalier est remis à zéro (→P. 114), l’affichage “Contrôle de conduite” est également remis à zéro.

*3 : Cet élément est remis à zéro chaque fois que le système hybride démarre.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

3 “Vitesse moy.”

132

2. Bloc d’instrumentation

◆ “Économies mode éco” Les informations “Prix de l’essence”*1 et “Compar cnso” sont enregistrées dans les paramètres “Personnalisation compteur” (→P. 147), rendant possible l’affichage de 2 types d’informations relatives à la consommation d’essence. X

“ÉCONOM.”

Si des informations sur le véhicule afin de pouvoir comparer la consommation de carburant (“Compar cnso”) sont entrées, une estimation*3 du montant des économies de coût du carburant s’affichera lorsque la consommation de carburant de ce véhicule en fonction du kilométrage du compteur journalier*2 sera supérieure à celle du véhicule de comparaison. X

“COÛT CARB”

Si des informations sur le véhicule afin de pouvoir comparer la consommation de carburant (“Compar cnso”) ne sont pas entrées, une estimation*3 du montant des économies de coût de carburant s’affichera en fonction du kilométrage du compteur journalier*2.

*1 : “Prix de l’essence” est l’information nécessaire pour afficher les antécédents “ÉCONOM.” et “COÛT CARB”.

*

2

: Vous pouvez faire basculer l’affichage entre l’historique du kilométrage et l’historique par mois. (→P. 134)

*3 : Le montant affiché n’est qu’une estimation, et il peut différer du montant réel.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

133

■ Comment lire l’affichage

Affichage “ÉCONOM.”

Affichage “COÛT CARB”

2

2 Estimation des économies de carburant pour la distance parcou-

rue affichée*

3 Estimation des dépenses de carburant nécessaires pour parcou-

rir la distance actuellement affichée*

4 Estimation des dépenses de carburant pour parcourir la distance

actuellement affichée (votre véhicule)*

5 Estimation des dépenses de carburant pour parcourir la distance

actuellement affichée (véhicule de comparaison)*

* : Lorsque le compteur journalier est remis à zéro (→P. 114), l’antécédent “Économies mode éco” est également remis à zéro.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

1 Distance parcourue sur le compteur journalier*

134

2. Bloc d’instrumentation

■ Vérification de l’antécédent mensuel

Vous pouvez faire basculer l’affichage entre “TRAJ.” ou “Mensuel” en appuyant sur alors que l’affichage des onglets est sélectionné, et en appuyant ensuite sur le contacteur de commande du compteur

ou

.

À l’aide de l’affichage “Mensuel”, vous pouvez vérifier les antécédents mensuels pour “ÉCONOM.” et “COÛT CARB”. Vous pouvez afficher les antécédents des 5 derniers mois en actionnant le contacteur de commande du compteur alors que l’affichage de l’onglet “Mensuel” est sélectionné. Pour remettre à zéro le contenu “Mensuel”, effectuez “Réinitialisation historique” dans les paramètres “Personnalisation compteur” (→P. 147).

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

135

◆ “Rapport de conduite éco” Vous pouvez afficher la distance parcourue et l’historique de consommation moyenne de carburant dans un tableau en fonction des unités du jour (“Journalier”) ou du mois (“Mensuel”). ■ Comment lire l’affichage

Affichage “Journalier”

Affichage “Mensuel” 2

Bloc d’instrumentation

1 Antécédents du jour/du mois 2 Date/mois des informations stockées 3 Distance totale parcourue pour le jour/le mois 4 Consommation moyenne de carburant du jour/du mois 5 Affichage des onglets

Vous pouvez faire basculer l’affichage entre “Journalier” et “Mensuel” en appuyant sur

pour entrer la condition de sélection, puis en action-

nant le contacteur de commande du compteur

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

ou

.

136

2. Bloc d’instrumentation

■ Vérification de l’historique

Lorsque chaque écran est sélectionné, vous pouvez afficher les antécédents passés des plages suivantes en appuyant sur le contacteur de commande du compteur Écran affiché

ou

Informations affichées

“Journalier” 4 rapports “Mensuel”

. Informations stockées Jusqu’à 32 rapports (8 écrans) Jusqu’à 24 rapports (6 écrans)

● Si le nombre d’antécédents ci-dessus est dépassé, les informations les plus anciennes seront supprimées. ● Pour remettre à zéro l’historique, effectuez “Réinitialisation historique” dans les paramètres “Personnalisation compteur” (→P. 147). (Vous pouvez remettre à zéro indépendamment les informations “Journalier” et “Mensuel”.) ■ Paramètres du calendrier →P. 149

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

137

Affichage lié au système de navigation (si le véhicule en est doté) Affiche une boussole liée au système de navigation. De plus, lorsque le système de navigation effectue un guidage pour croisement durant un guidage de destination, le guidage pour croisement s’affiche également sur l’écran multifonction.

2

Affichage lié au système audio (si le véhicule en est doté) Les informations sur la source audio actuellement sélectionnée s’affichent. L’illustration est uniquement à titre d’exemple et elle peut différer de l’écran réel. Pour changer la source audio, appuyez sur pour afficher l’écran de sélection de la source audio, appuyez sur le contacteur de commande du compteur

ou

et sélectionnez la source audio souhaitée, puis appuyez sur

.

Pour arrêter la sélection de la source audio, appuyez sur sélection de la source audio.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

sur l’écran de

Bloc d’instrumentation

L’illustration est uniquement à titre d’exemple et elle peut différer de l’écran réel. Pour plus de détails sur la façon de définir la destination et de changer la direction de la carte, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.

138

2. Bloc d’instrumentation

Écran des paramètres du climatiseur Vous pouvez vérifier la condition des paramètres du climatiseur sur l’écran et modifier les paramètres du climatiseur à l’aide des contacteurs de commande du compteur. Sur l’écran des paramètres du climatiseur, appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou pour changer le contenu de l’affichage. Pour plus de détails sur la fonction du climatiseur, reportez-vous à la P. 528. ■ Éléments affichés et paramètres que vous pouvez modifier

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

139

Élément

Paramètres

1

Score Eco (score A/C)

→P. 140

2

Réglage de la Change en fonction de l’utilisation des contacteurs de température commande du compteur*1

3

Modes Air extérieur et Recirculation d’air

4

Vitesse du ventilateur

5

“PRÉFÉRENCE TEMP.”

6

Mode S-FLOW

(mode Recirculation d’air)

(mode Air extérieur)

2

1à7

“Activé (Prio conduc)”*2

“ECO” “Activé (Sge AV uniq)”*2

“Désactivé (Ts sièges)”

*1 : “BASSE” s’affiche si la température est réglée sur le réglage le plus bas, et “HAUTE” s’affiche si la température est réglée sur le réglage le plus haut.

*

2

: Les modes pouvant être sélectionnés varient selon qu’un passager est présent ou non. (→P. 530)

■ Ajustement des réglages 1

Appuyez sur

pour afficher le curseur.

2

Appuyez sur le contacteur de commande du compteur

ou

pour sélectionner l’élément que vous souhaitez configurer. 3

Appuyez sur le contacteur de commande du compteur

ou

pour sélectionner l’élément de configuration ou la valeur de configuration.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

“Standard”

140

2. Bloc d’instrumentation

■ Score Eco (score A/C)

L’état actuel d’utilisation du climatiseur est évalué selon 5 niveaux pour déterminer si elle est écologique. L’évaluation change en fonction de l’état d’utilisation du climatiseur. Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, le résultat*1 total de la conduite actuelle et des conseils*2 sur l’utilisation du climatiseur s’affichent. (→P. 98) 1 Score faible*3 2 Score élevé

Éviter une utilisation excessive du climatiseur et utiliser le climatiseur au réglage approprié en fonction de la température ambiante et du nombre de passagers, avec le mode S-FLOW ( ) et “PRÉFÉRENCE TEMP.”, se traduira par une évaluation élevée.

*1 : Après

avoir placé le contacteur d’alimentation en mode ON, le score Eco (score A/C) ne sera pas évalué pendant environ 1 minute.

*2 : Selon la situation, il se peut que ce conseil ne s’affiche pas. *3 : Pour les éléments qui ne sont pas évalués avec un score Eco (score A/C), l’affichage indique 0.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

141

■ Utilisation des contacteurs du panneau de fonctionnement du climatiseur ● Lorsque vous actionnez les contacteurs du climatiseur pour modifier les paramètres du climatiseur alors qu’un écran autre que celui des paramètres du climatiseur est affiché sur l’écran multifonction, un affichage contextuel pour le contenu des paramètres du climatiseur s’affiche. Toutefois, vous ne pouvez pas modifier les paramètres du climatiseur sur l’affichage contextuel.

réglé à ou à , le score Eco (score A/C) n’est pas évalué. (Alors que le climatiseur n’est pas évalué, l’état de son utilisation ne se reflète pas dans le résultat total du score Eco.) ● Le score Eco (score A/C) est une fonction qui aide à sélectionner un réglage du climatiseur qui réduit la consommation de carburant, et non une fonction qui satisfait à la fois le confort et les économies de carburant.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

● Vous pouvez désactiver dans les paramètres “Personnalisation compteur” la fonction d’affichage contextuel qui s’affiche lorsque les paramètres du climatiseur sont modifiés à l’aide des contacteurs du climatiseur. (→P. 147) ■ Score Eco (score A/C) ● L’état du réglage des fonctions suivantes du climatiseur est reflété dans le score. • Réglage de la température • Réglage de la vitesse du ventilateur • Modes Air extérieur et Recirculation d’air • Bouton “A/C” • Mode S-FLOW • “PRÉFÉRENCE TEMP.” ● Le score Eco (score A/C) est évalué en fonction de la température ambiante et de la température de l’habitacle. Par conséquent, même si les mêmes paramètres sont toujours utilisés pour le climatiseur, l’évaluation changera en fonction de facteurs tels que la saison et le temps. ● Lorsque le climatiseur n’est pas utilisé ou que le mode de débit d’air est

2

142

2. Bloc d’instrumentation

Informations des systèmes d’assistance à la conduite L’état de fonctionnement de système d’assistance à la conduite comme le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) (si le véhicule en est doté) et le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses (si le véhicule en est doté) et les informations d’avertissement s’affichent. Pour plus de détails sur les fonctions d’assistance à la conduite, reportezvous à la page de la fonction correspondante.

Affichage de message d’avertissement Vous pouvez vérifier les messages d’avertissement qui ont été affichés depuis que le contacteur d’alimentation a été placé en mode ON. Lorsque de multiples messages d’avertissement ont été affichés, vous pouvez changer l’affichage en appuyant sur le contacteur de commande du compteur

ou

. Les messages d’avertissement que vous avez actuellement effacés et certains messages d’avertissement ne sont pas affichés. En outre, lorsqu’il n’y a aucun message d’avertissement que vous pouvez vérifier, l’affichage indique qu’il n’y a pas de message.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

143

Affichage des paramètres Vous pouvez modifier le contenu de fonctionnement des systèmes d’assistance à la conduite et les paramètres relatifs à l’affichage du groupe d’instruments. Les systèmes d’assistance à la conduite tels que le PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté) et le moniteur d’angle mort (si le véhicule en est doté) sont activés et désactivés en appuyant simplement sur ment.

. Assurez-vous de ne pas annuler les systèmes accidentelle-

2

■ Procédure de réglage

Sur l’écran compteur

, appuyez sur le contacteur de commande du ou

appuyez ensuite sur

, puis sélectionnez l’élément à changer, et .

Si la fonction est activée et désactivée, ou si la sensibilité, etc. est modifiée sur l’écran des paramètres, le réglage sera modifié chaque fois que vous appuierez sur

.

Pour les fonctions qui permettent de sélectionner le contenu de fonctionnement, le contenu de l’affichage, etc., l’écran des paramètres s’affiche.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

1

144

2. Bloc d’instrumentation 2

Lorsque l’écran des paramètres est affiché, sélectionnez le réglage désiré ou la valeur souhaitée (temps, etc.) à l’aide des contacteurs de commande du compteur.*1, 2 Pour le contenu de fonctionnement et les valeurs de réglage que vous pouvez sélectionner, sélectionnez le paramètre désiré ou la valeur souhaitée, puis appuyez sur Pour

arrêter

appuyez sur

. la

sélection,

.

Lorsque l’écran de contrôle du réglage est affiché, sélectionnez procéder ou annuler, puis appuyez sur

*

1

.

: Selon les éléments, il est possible qu’un écran de paramètres complémentaire s’affiche après la sélection d’un élément.

*2 : Pour

les éléments qui définissent le niveau de réglage ou de temps, après que l’élément est réglé, l’écran de réglage reste affiché jusqu’à ce que vous appuyiez sur .

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

145

■ Tableau des paramètres Élément

* * *

Paramètres

Résultat du réglage

“Activé”

Active et désactive la fonction de contrôle de la direction du système LDA (système d’avertissement de sortie de voie). (→P. 307)

“Désactivé” “Élevée” “Standard” “Activé”

Éloigné

*

Mi-distance Proche

* * *

“Activé” “Désactivé” “Activé” “Désactivé” “Activé” “Désactivé” “Activé”

*

“Désactivé” “Élevée”

*

“Standard” “Bas”

*

Hauteur Luminosité

*

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

“km/h” “MPH”

Active et désactive le PCS (système de sécurité préventive). (→P. 288) Change le moment de l’avertissement du PCS (système de sécurité préventive). (→P. 288) Active et désactive le système intuitif d’aide au stationnement. (→P. 343) Active et désactive le sonar de dégagement intelligent. (→P. 357) Active et désactive le moniteur d’angle mort. (→P. 331) Active et désactive l’avertissement de tangage du véhicule du système LDA (système d’avertissement de sortie de voie). (→P. 307) Change la sensibilité de l’avertissement de tangage du véhicule du système LDA (système d’avertissement de sortie de voie). (→P. 307) Modifie la position de l’affichage et la luminosité de l’affichage sur le pare-brise. (→P. 153) Change l’unité de vitesse utilisée par l’affichage de l’écran.

2

Bloc d’instrumentation

“Désactivé”

Change la sensibilité de la déviation du système LDA (système d’avertissement de sortie de voie). (→P. 307)

146

2. Bloc d’instrumentation

Élément

Paramètres Réglage de la montre de bord

Résultat du réglage Règle la montre de bord. (→P. 99) Règle les minutes à “00”. (→P. 100)

Paramètres “Personnalisation compteur” : →P. 147 Paramètres “Paramètres du véhicule” : →P. 775

* : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

■ Paramètres “Personnalisation compteur” ( Élément

Paramètres

“Bascul. écran “Écran simple” simple/scindé” “Écran scindé” “Désactiver écran”*1

“Assist. Accél. ÉCO”

“Activé”

“Activation tém. EV.”

“Activé”

“Désactivé”

“Désactivé”

“Prix de l’essence”

“Activé”

“Sél. Mode” “Dés.” “Aff. Unique” “Prudence”

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Allume et éteint le voyant EV.

“Désactivé” “Activé”

“Param.HUD”*2

Active et désactive la fonction “Assist. Accél. ÉCO”.

“Activé”

“Éclairage du tableau de bord”

“Écr rég vit”

“Limit. vit.”*2, 3 (→P. 155)

Désactive l’écran multifonction.

“Non”

“Affichage pop-up Activé/ “Paramètres climatisation” Désactivé”

Résultat du réglage Change le mode d’affichage de l’affichage principal. (→P. 115)

“Oui”

“Navigation”*2

)

“Désactivé”

“Désactivé” “Activé” “Désactivé”

Active et désactive l’affichage contextuel de l’élément sélectionné sur l’écran multifonction.

“Activé” “Désactivé” “Activé” “Désactivé” “Activé” “Désactivé” Change le contenu de fonctionnement de la fonction de limite de vitesse.

2

Bloc d’instrumentation

“Indic de syst hybr” (→P. 123)

147

148

2. Bloc d’instrumentation

Élément

Paramètres

Résultat du réglage

“English” (anglais) “Langue”

“Français” (français)

Change la langue affichée à l’écran.

“Español” (espagnol) “Calendrier” “Économies mode éco” (→P. 132)

Mois/Jour/Année*4 Jour/mois/année*5 “Prix de l’essence” “Compar cnso”

Enregistre les données utilisées pour calculer et mémoriser “Économies mode éco”.

“Non”

Supprime les données de “Historique de consommation (Mensuel)”. (→P. 127)

“Économies “Oui” mode éco “Non” (Mensuel)”

Supprime les données de “Économies mode éco (Mensuel)”. (→P. 132)

“Consom. mensuelle”

“Oui”

“Réinitialisation historique” “Rapport de “Oui” conduite éco (Journalier)” “Non”

“Initialisation”

Change la date utilisée pour enregistrer les données de consommation de carburant.

Supprime les données de “Rapport de conduite éco (Journalier)”. (→P. 135)

“Rapport de “Oui” conduite éco “Non” (Mensuel)”

Supprime les données de “Rapport de conduite éco (Mensuel)”. (→P. 135)

“Oui”

Retourne les paramètres du groupe d’instruments à leurs réglages d’origine.

“Non”

*1 : Lorsque l’écran est désactivé, appuyez sur l’écran de réglage.

*2 : Si le véhicule en est doté *3 : États-Unis uniquement *4 : Sauf pour le Canada *5 : Pour le Canada

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

pour afficher de nouveau

2. Bloc d’instrumentation

149

Contenu du changement de date

Antécédent “Historique Antécédent “Rapport de de consommation conduite éco” (Mensuel)”

Date changée pour une date à venir

Pas effacé*

Pas effacé*

Date changée pour avant le mois dernier

Effacé

Tout effacé

Date changée pour plus tôt dans le mois en cours

Pas effacé

Seules données “Journalier” sont effacées

* : Les informations Mois/date non enregistrées sont réglées sur “0” ou “0.0”. ● Lorsque le contenu enregistré de “Historique de consommation (Mensuel)” est changé en raison de la modification des paramètres du calendrier, les informations “Mensuel” de “Économies mode éco” (→P. 132) sont également changées.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2

Bloc d’instrumentation

■ Éléments de réglage ● Vous ne pouvez pas sélectionner ni actionner les éléments de réglage “Personnalisation compteur” et “Paramètres du véhicule” pendant que vous conduisez. En outre, l’écran des paramètres est temporairement annulé dans les situations suivantes. • Un message d’avertissement s’affiche. • Le véhicule démarre. ● Les paramètres des fonctions dont le véhicule n’est pas doté ne sont pas affichés. ● Lorsqu’une fonction est désactivée, vous ne pouvez pas sélectionner les paramètres correspondant à cette fonction. ■ Paramètres du calendrier ● Le contenu des paramètres du calendrier est lié aux informations enregistrées de “Historique de consommation (Mensuel)” (→P. 127) et “Rapport de conduite éco” (→P. 135). Lorsque la date du calendrier est modifiée, chaque antécédent est traité comme suit :

150

2. Bloc d’instrumentation

AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l’affichage Comme le système hybride doit être en marche pendant la configuration de l’écran, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux monoxyde de carbone (CO), pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé. NOTE ■ Lors de la configuration de l’affichage Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, laissez le système hybride en marche pendant que vous configurez les fonctions de l’écran.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

151

Affichage sur le pare-brise∗ L’affichage sur le pare-brise peut afficher la vitesse du véhicule et l’indicateur du système hybride devant le conducteur. De plus, il peut afficher différents types d’informations pour aider le conducteur. Contacteurs de fonctionnement et contenu de l’affichage

2

Bloc d’instrumentation

Les unités de mesure utilisées sur l’affichage peuvent varier selon la zone de vente. 1

Contacteurs de commande du compteur Ces contacteurs sont utilisés lorsque vous réglez la position d’affichage et la luminosité de l’affichage sur le pare-brise. (→P. 153)

2

Contacteur “HUD” (affichage sur le pare-brise) (→P. 152)

3

Affichage de la vitesse du véhicule

4

Indicateur du système hybride (→P. 123)

5

Affichage en encart (→P. 154) Cet affichage insère des informations provenant de chaque système d’assistance à la conduite en fonction des conditions de conduite.

6

Affichage du guidage routier (véhicules dotés d’un système de navigation) (→P. 155) Cet affichage s’affiche automatiquement lorsque le système de navigation effectue un guidage routier.

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

152

2. Bloc d’instrumentation

Contacteur “HUD” (affichage sur le pare-brise) Vous pouvez utiliser le contacteur “HUD” pour activer et désactiver l’affichage sur le pare-brise, ou pour changer le contenu de l’affichage. ■ Lorsque l’affichage sur le pare-brise est désactivé

Appuyez sur le contacteur “HUD” pour activer l’affichage sur le pare-brise et faire démarrer l’affichage. Le voyant sur le contacteur “HUD” s’allume. La position de l’affichage et l’écran de réglage de la luminosité s’affichent automatiquement sur l’écran multifonction. (→P. 153) ■ Lorsque l’affichage sur le pare-brise est activé

Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur le contacteur “HUD”. 1 Affichage de la vitesse du

véhicule 2 Affichage de la vitesse du

véhicule et indicateur du système hybride* Reportez-vous à la P. 123 pour plus de détails sur l’indicateur du système hybride. 3 Aucun affichage (l’affichage

sur le pare-brise est désactivé) Le voyant sur le contacteur “HUD” s’éteint.

* : Lorsque l’affichage en encart de chaque système d’assistance à la conduite est affiché, l’indicateur du système hybride est temporairement désactivé.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

153

Position d’affichage et réglage de la luminosité Afin d’améliorer la visibilité de l’affichage sur le pare-brise, vous pouvez régler la position et la luminosité de l’affichage. 1

Affichage de l’écran de réglage sur l’écran multifonction. Lorsque l’affichage sur le pare-brise est activé : Sélectionnez puis appuyez sur

sur l’écran

de l’écran multifonction,

. (→P. 143)

Si vous n’effectuez pas d’opération de réglage pendant environ 6 secondes*2, l’écran multifonction retournera automatiquement à l’écran précédent. 2

Réglage de la position et de la luminosité de l’affichage en actionnant les contacteurs de commande du compteur. Lorsque vous appuyez sur

ou

, la position de l’affichage sur le pare-brise change. Lorsque vous appuyez sur ou , la luminosité de l’affichage sur le pare-brise change. Lorsque vous appuyez sur , l’écran multifonction retourne à l’écran précédent.

*1 : Vous pouvez désactiver cette fonction. (→P. 147) *2 : L’écran de réglage pourrait s’annuler soudainement,

s’il était interrompu par l’affichage d’un message d’avertissement sur l’affichage.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2

Bloc d’instrumentation

Lorsque l’affichage sur le pare-brise est désactivé : Lorsque vous appuyez sur le contacteur “HUD”, l’écran de réglage de l’affichage sur le pare-brise s’affiche automatiquement.*1

154

2. Bloc d’instrumentation

Affichage en encart ■ Affichage en encart des systèmes d’assistance à la conduite

Les affichages en encart sont liés au fonctionnement des systèmes suivants et sont utilisés pour afficher sur l’affichage sur le parebrise certaines des informations affichées sur l’écran multifonction. Système

Informations affichées

PCS (système de sécurité préventive)* Avertissement du système de (→P. 284) sécurité préventive Affichage du système d’avertissement de sortie de voie

LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)* Alerte de retrait des mains du (→P. 297) volant Avertissement de tangage Régulateur de vitesse dynamique à radar Affichage de avec plage complète de vitesses* d’approche (→P. 308) Sonar de dégagement intelligent* (→P. 355)

Affichage de fonctionnement (affichage des symboles)

* : Si le véhicule en est doté ■ Affichage en encart de la lampe témoin principale

Lorsque la lampe témoin principale (→P. 678) s’allume ou clignote, un affichage en encart s’affiche sur l’affichage sur le pare-brise pour informer le conducteur. Lorsque la lampe témoin principale s’affiche ou clignote, vérifiez le message affiché sur l’écran multifonction et effectuez la procédure de dépannage correspondante. (→P. 686)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

l’avertisseur

2. Bloc d’instrumentation

155

Affichage du guidage routier (véhicules dotés d’un système de navigation) Lorsque le guidage routier du système de navigation est activé, un guidage routier pratique s’affiche.

*1 : Pendant

que l’animation est affichée, la distance restant à parcourir jusqu’au croisement est masquée.

*2 : Lorsque l’unité de distance du système de navigation est “km” ou “mile”, l’animation ne s’affiche pas.

*

3

: Si le véhicule est arrêté pendant que l’animation est affichée, les flèches commencent à clignoter.

Vous pouvez activer et désactiver l’affichage du guidage routier selon les besoins. (→P. 775) Affichage de la limite de vitesse (si le véhicule en est doté) (États-Unis uniquement) Affiche la limite de vitesse de la route actuelle.

Vous pouvez modifier les paramètres d’affichage de la limite de vitesse. (→P. 147)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2

Bloc d’instrumentation

Lorsque vous approchez d’un croisement, la forme du croisement et la distance restant à parcourir jusqu’au croisement*1 s’affichent. Une fois que le véhicule se trouve à l’intérieur d’une distance déterminée du croisement, une flèche animée*2, 3 s’affiche pour informer le conducteur de la direction à prendre.

156

2. Bloc d’instrumentation

■ Activation/désactivation de l’affichage sur le pare-brise Lorsque l’affichage sur le pare-brise est désactivé à l’aide du contacteur “HUD”, il ne s’affiche pas jusqu’à ce que vous utilisiez le contacteur “HUD” pour le réactiver. (Le fonctionnement de l’affichage sur le pare-brise n’est pas lié au contacteur d’alimentation.) ■ Luminosité de l’affichage ● La luminosité de l’affichage sur le pare-brise est réglée automatiquement en fonction de l’état de fonctionnement des phares (allumés/éteints) et de la luminosité ambiante. ● Lorsque la luminosité de l’affichage sur le pare-brise est réglée à un certain niveau ou plus haut, l’affichage s’assombrit automatiquement lorsque le véhicule est arrêté. Une fois que le véhicule démarre et que sa vitesse atteint approximativement 3,1 mph (5 km/h) ou plus, l’affichage revient automatiquement à sa luminosité antérieure. ■ Affichage de la vitesse du véhicule Dans des environnements extrêmement froids, l’affichage de l’indicateur de vitesse et la vitesse du véhicule de l’affichage sur le pare-brise peuvent différer légèrement. ■ Affichage sur le pare-brise L’affichage sur le pare-brise peut sembler sombre et être difficile à voir lorsque vous le regardez à travers des lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées. ■ Lorsque la batterie de 12 volts est débranchée Les réglages personnalisés de l’affichage sur le pare-brise seront réinitialisés. ■ Affichage du guidage routier (véhicules dotés d’un système de navigation) Le guidage routier ne s’affiche pas en même temps sur l’affichage sur le pare-brise et sur l’écran multifonction. Lorsque le guidage routier est affiché sur l’affichage sur le pare-brise, l’écran multifonction n’affiche pas le guidage routier même si l’affichage lié au système de navigation (→P. 137) est sélectionné sur l’écran multifonction.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

157

AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser l’affichage sur le pare-brise ● Assurez-vous que la position et la luminosité de l’image affichée sur le pare-brise ne nuisent pas à une conduite sécuritaire. Un réglage incorrect de la position ou de la luminosité de l’image pourrait gêner la vision du conducteur et risquer de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne regardez pas sans cesse l’affichage sur le pare-brise pendant que vous conduisez, car vous pourriez ne pas remarquer des piétons, des obstacles sur la route, etc., à l’avant du véhicule.

■ Pour éviter d’endommager les composants ● Ne posez aucune boisson à proximité du projecteur de l’affichage sur le parebrise. Si le projecteur était mouillé, cela pourrait entraîner une défaillance du système électrique. ● Ne posez rien et ne fixez pas d’autocollant sur le projecteur de l’affichage sur le pare-brise. Cela pourrait bloquer le fonctionnement de l’affichage sur le pare-brise.

Projecteur de l’affichage

● Ne touchez pas à l’intérieur du projecteur de l’affichage sur le pare-brise et n’insérez pas d’objets à bords aiguisés ni d’autres objets similaires dans le projecteur. Cela pourrait entraîner des défaillances mécaniques.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

NOTE

2

158

2. Bloc d’instrumentation

Écran de consommation/de contrôle d’énergie Vous pouvez afficher l’état de votre véhicule sur l’écran multifonction et sur l’écran du système audio.*

* : Pour le système de navigation ou le système multimédia ◆ Écran multifonction →P. 118

◆ Écran du système audio Affichage du contrôle d’énergie, des informations de croisière ou de l’écran des antécédents. X

Véhicules dotés d’un système audio Entune (Entune Audio)

Appuyez sur le bouton “CAR”. X

Véhicules dotés d’un système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation)

1

Appuyez sur le bouton “APPS”.

2

Sélectionnez “Eco”.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

159

Contrôle d’énergie Si l’écran “Infos sur le trajet” ou “Historique” s’affiche, sélectionnez “Énergie”. Écran du système audio

Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction)

Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à essence

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction)

2

160

2. Bloc d’instrumentation

Écran du système audio

Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction)

Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie

Faible

Plein

État de la batterie hybride (batterie de traction)

Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2. Bloc d’instrumentation

161

Consommation de carburant ■ Informations de croisière

Si l’écran “Infos sur le trajet” ne s’affiche pas, sélectionnez “Infos sur le trajet”. 1 Remise à zéro des informa-

tions de croisière 2 Consommation

précédente de carburant par minute

3 Consommation actuelle de 4 Énergie récupérée au cours

des 15 dernières minutes Un symbole indique 30 Wh. Jusqu’à 5 symboles peuvent s’afficher. 5 L’écran “Moniteur d’énergie” s’affiche 6 L’écran “Historique” s’affiche 7 Autonomie 8 Temps écoulé 9 Vitesse moyenne du véhicule

La consommation moyenne de carburant des 15 dernières minutes est divisée par couleur entre les anciennes moyennes et les moyennes atteintes depuis la dernière fois où le contacteur d’alimentation a été placé en mode ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. L’illustration est présentée à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bloc d’instrumentation

carburant

2

162

2. Bloc d’instrumentation

■ Antécédents

Si l’écran “Historique” ne s’affiche pas, sélectionnez “Historique”. 1 Remise à zéro des données

des antécédents 2 Meilleure consommation de

carburant enregistrée 3 Consommation moyenne de

carburant (si le véhicule en est doté) 4 Antécédents précédents de

consommation de carburant 5 Consommation actuelle de carburant 6 Mise à jour des données des antécédents 7 L’écran “Moniteur d’énergie” s’affiche 8 L’écran “Infos sur le trajet” s’affiche

L’illustration est présentée à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente. ■ Remise à zéro des données ● Si vous sélectionnez “Dégagé” sur l’écran “Infos sur le trajet”, les informations de croisière seront remises à zéro. ● Si vous sélectionnez “Dégagé” sur l’écran “Historique”, les données des antécédents seront remises à zéro. ■ Mise à jour des données des antécédents Si vous sélectionnez “MÀJ” sur l’écran “Historique”, les données des antécédents seront mises à jour. De plus, la consommation moyenne de carburant affichée sur l’écran multifonction sera remise à zéro en même temps. ■ Autonomie Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

163

Fonctionnement de chaque composant

3 3-1. Informations sur les clés Clés................................... 164 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières............................ 169 Hayon................................ 176 Système Smart key........... 181 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..................... 190 Sièges arrière.................... 192 Appuis-tête........................ 195 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant................................ 198 Rétroviseur intérieur.......... 200 Rétroviseurs extérieurs ..... 202 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées............... 204 Panneau de toit transparent...................... 209

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

164

3-1. Informations sur les clés

Clés Les clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. 1

Clés à puce • Fonctionnement du système Smart key (→P. 181) • Fonctionnement de la télécommande

2

Clés mécaniques

3

Plaquette portant le numéro de clé

Télécommande 1

Verrouille toutes les portières (→P. 170)

2

Déverrouille toutes les portières (→P. 170)

3

Ouvre les glaces latérales et le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté)* (→P. 170)

4

Fait retentir l’alarme (→P. 165)

* : La

personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Toyota.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-1. Informations sur les clés

165

Utilisation de la clé mécanique Pour sortir la clé mécanique, faites glisser le levier de déverrouillage et sortez la clé.

Levier de déverrouillage

Vous ne pouvez insérer la clé mécanique que dans un seul sens, car elle n’est rainurée que d’un seul côté. Si vous n’arrivez pas à insérer la clé dans un cylindre de serrure, changez-la de côté et réessayez. Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la dans la clé à puce. Transportez la clé mécanique avec la clé à puce. Si la pile de la clé à puce est déchargée ou si la fonction d’ouverture ne fonctionne pas correctement, vous devrez utiliser la clé mécanique. (→P. 731)

Si vous appuyez sur pendant un peu plus d’une seconde, une alarme retentira par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter de pénétrer dans votre véhicule ou de l’endommager. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé à puce. ■ Si vous perdez vos clés mécaniques Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d’origine en utilisant une autre clé mécanique ainsi que le numéro inscrit sur votre plaquette portant le numéro de clé. Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à l’intérieur du véhicule. ■ Lorsque vous voyagez à bord d’un avion Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas appuyer sur les boutons de la clé à puce lorsque vous êtes à bord. Si vous transportez une clé à puce dans votre sac ou ailleurs, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur les boutons accidentellement. Si un bouton est actionné, la clé à puce émettra des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Fonctionnement de chaque composant

■ Mode panique

3

166

3-1. Informations sur les clés

■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce ● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. ● Si la charge de la batterie s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle et un message s’affichera sur l’écran multifonction lorsque le système hybride s’arrêtera. ● Comme la clé à puce reçoit constamment des ondes radio, la pile se décharge même si vous n’utilisez pas la clé à puce. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé à puce est peut-être à plat. Remplacez la pile au besoin. (→P. 648) • Le système Smart key ou la télécommande ne fonctionne pas. • La zone de détection rétrécit. • Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas. ● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique : • Téléviseurs • Ordinateurs personnels • Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile • Lampes de table • Cuisinières à induction

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-1. Informations sur les clés

167

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

Fonctionnement de chaque composant

■ Si un message sur l’état de la clé à puce ou sur le mode du contacteur d’alimentation, etc. s’affiche Pour éviter de coincer la clé à puce à l’intérieur du véhicule, de laisser le véhicule sans désactiver le contacteur d’alimentation ou de laisser les autres passagers sortir involontairement la clé du véhicule, etc. il est possible qu’un message demandant à l’utilisateur de confirmer l’état de la clé à puce ou du mode du contacteur d’alimentation s’affiche sur l’écran multifonction. Dans ces cas-là, suivez immédiatement les directives sur l’écran. ■ Si “Pile clé faible.” s’affiche sur l’écran multifonction La pile de la clé à puce est faible. Remplacez la pile de la clé à puce. (→P. 648) ■ Remplacement de la pile →P. 648 ■ Confirmation du nombre de clés enregistrées Vous pouvez confirmer le nombre de clés du véhicule déjà enregistrées. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter votre concessionnaire pour plus d’info” s’affiche sur l’écran multifonction Ce message s’affichera chaque fois que la portière du conducteur sera ouverte lorsque les portières sont déverrouillées de l’extérieur pendant environ les 10 jours suivant l’enregistrement d’une nouvelle clé à puce. Si ce message s’affiche mais que vous n’avez pas de nouvelle clé à puce enregistrée, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour vérifier si une clé à puce inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregistrée. ■ Si l’on utilise une mauvaise clé Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur.

168

3-1. Informations sur les clés

NOTE ■ Pour éviter d’endommager les clés ● Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs violents et ne les pliez pas. ● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes. ● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc. ● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas celles-ci à proximité de tels objets. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres objets sur la surface de la clé à puce. ● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magnétiques, tels que les téléviseurs, les systèmes audio, les cuisinières à induction ou les appareils médicaux électriques, par exemple les appareils thérapeutiques à basse fréquence. ● Ne placez pas les clés à proximité d’équipement médical électrique, par exemple de l’équipement thérapeutique à basse fréquence ou de l’équipement thérapeutique à micro-ondes, et ne recevez pas de soins médicaux en ayant les clés sur vous. ■ Lorsque vous portez la clé à puce sur vous N’approchez pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d’un appareil électrique en marche. Les ondes radio émises par les appareils électriques situés à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé à puce peuvent interférer avec celle-ci, l’empêchant ainsi de fonctionner correctement. ■ En cas de défaillance du système Smart Key ou d’autres problèmes liés à la clé Apportez votre véhicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule à votre concessionnaire Toyota. ■ Si vous perdez une clé à puce Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

169

Portières On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou des contacteurs de verrouillage des portières. Déverrouillage et verrouillage des portières depuis l’extérieur du véhicule

◆ Système Smart key Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction. 1 Pour déverrouiller la portière

Assurez-vous de toucher le capteur situé à l’arrière de la poignée. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller.

* : Les

réglages de déverrouillage des portières peuvent être modifiés. (→P. 174)

2 Pour verrouiller les portières, touchez le capteur de verrouillage

(l’indentation située à la surface de la poignée de portière avant). Vérifiez que la portière est verrouillée de manière sécuritaire.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Fonctionnement de chaque composant

du conducteur, saisissez sa poignée. Tenir la poignée de la portière du conducteur pendant environ 2 secondes déverrouille toutes les portières. Sur certains modèles, pour déverrouiller toutes les portières, saisissez la poignée de portière du passager avant*.

3

170

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

◆ Télécommande 1 Verrouille toutes les portières

Vérifiez que la portière est verrouillée de manière sécuritaire. 2 Déverrouille toutes les portiè-

res Si vous appuyez sur le bouton, la portière du conducteur se déverrouille. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent. Maintenez enfoncé pour ouvrir les glaces latérales et le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté).*

* : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Toyota. ■ Signaux de fonctionnement Portières : Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois; Déverrouillées : deux fois) Glaces latérales et panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté) : Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que les glaces latérales et le panneau de toit transparent sont en fonction. ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte approximativement dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le véhicule automatiquement. ■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de verrouillage situé à la surface de la poignée de portière Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière même si vous effleurez d’un doigt le capteur de verrouillage situé à la surface de la poignée de portière, effleurez le capteur de verrouillage avec la paume. Si vous portez des gants, enlevez-les.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

171

■ Avertisseur sonore de verrouillage des portières Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières, un avertisseur sonore retentira de manière continue pendant 5 secondes. Fermez correctement la portière pour interrompre l’avertisseur sonore, puis verrouillez de nouveau le véhicule. ■ Si le système Smart key ou la télécommande ne fonctionne pas correctement ● Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portières. (→P. 731) ● Si la pile de la clé est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. (→P. 648)

3

Fonctionnement de chaque composant

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

172

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

Verrouillage et déverrouillage des portières depuis l’intérieur du véhicule

◆ Contacteurs de verrouillage des portières 1 Verrouille toutes les portières 2 Déverrouille toutes les portiè-

res

◆ Boutons intérieurs de verrouillage 1 Verrouille la portière 2 Déverrouille la portière

Vous pouvez ouvrir les portières avant en tirant la poignée intérieure même si les boutons de verrouillage sont en position de verrouillage.

Verrouillage des portières avant sans clé depuis l’extérieur du véhicule 1

Placez le bouton intérieur de verrouillage en position de verrouillage.

2

Fermez la portière.

Vous ne pouvez pas verrouiller la portière si le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. Il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit verrouillée.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

173

Verrou de protection pour enfants aux portières arrière Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière depuis l’intérieur du véhicule. 1

Déverrouillage

2

Verrouillage Vous pouvez enclencher ces verrous afin d’empêcher les enfants d’ouvrir les portières arrière. Poussez les contacteurs de chacune des portières arrière vers le bas pour verrouiller les deux portières arrière.

3

Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou annulées : Pour obtenir des directives relatives à la personnalisation, reportez-vous à la P. 775. Fonction

Fonctionnement

Fonction de verrouillage des Passer dans une position de changement portières liée à la position de de vitesse autre que P verrouille toutes changement de vitesse les portières. Fonction de déverrouillage des Passer en position de changement de portières liée à la position de vitesse P déverrouille toutes les portières. changement de vitesse Fonction de verrouillage des Toutes les portières se verrouillent lorsportières liée à la vitesse du que la vitesse du véhicule atteint environ véhicule 12 mph (20 km/h) ou plus. Toutes les portières se déverrouillent lorsFonction de déverrouillage des que la portière du conducteur est ouverte portières liée à la portière du dans les 45 secondes environ qui suivent conducteur la désactivation du contacteur d’alimentation.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Fonctionnement de chaque composant

Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières

174

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

■ Changement de fonction de déverrouillage des portières Il est possible de définir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture. 1

Désactivez le contacteur d’alimentation.

2

Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez enfoncé le bouton

ou

pendant environ 5 secondes, tout en appuyant sur le

bouton

sur la clé.

Le réglage est modifié tel qu’illustré ci-dessous chaque fois que vous effectuez une opération. (Lorsque le réglage est modifié sans arrêt, relâchez les boutons, attendez pendant au moins 5 secondes, puis répétez l’étape 2 .) Écran multifonction

Déverrouillage des portières

Signal sonore

Pour ne déverrouiller que la portière du conducteur, saisissez la poignée de cette Extérieur : Retentit trois portière. fois Pour déverrouiller toutes les Intérieur : Retentit une portières, tenez la poignée fois de la portière du passager ou le dispositif d’ouverture du hayon. Pour déverrouiller toutes les portières, tenez la poignée de la portière avant ou le dispositif d’ouverture du hayon.

Extérieur : Retentit deux fois Intérieur : Retentit une fois

■ Utilisation de la clé mécanique Vous pouvez aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique. (→P. 731) ■ Avertisseur sonore de portière ouverte Si la vitesse du véhicule atteint 3 mph (5 km/h), la lampe témoin principale clignote et un avertisseur sonore retentit pour signaler que la ou les portières ne sont pas complètement fermées. La ou les portières ouvertes s’affichent sur l’écran multifonction. ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement du système Smart key ou de la télécommande →P. 184 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 775)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

175

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

Fonctionnement de chaque composant

■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant soit éjecté à l’extérieur du véhicule, ce qui pourrait lui occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées et verrouillées. ● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant la conduite. Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portières avant; celles-ci peuvent s’ouvrir, même si les boutons intérieurs de verrouillage sont en position de verrouillage. ● Lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière, enclenchez les verrous de protection pour enfants aux portières arrière. ■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une portière Vérifiez la zone environnante du véhicule pour voir par exemple s’il est sur un plan incliné, s’il y a suffisamment d’espace pour que la portière s’ouvre ou s’il vente fort. Lorsque vous ouvrez ou fermez la portière, tenez fermement la poignée de portière pour être prêt en cas de mouvement imprévu. ■ Lorsque vous utilisez la télécommande et que vous faites fonctionner les glaces assistées ou le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté) Faites fonctionner les glaces assistées ou le panneau de toit transparent après vous être assuré qu’aucun passager ne risque d’avoir une partie de son corps coincée par la glace latérale ou le panneau de toit transparent en mouvement. De plus, ne laissez pas d’enfants utiliser la télécommande. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées ou dans le panneau de toit transparent.

176

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

Hayon Vous pouvez déverrouiller/verrouiller et ouvrir/fermer le hayon en procédant comme suit.

◆ Système Smart key (si le véhicule en est doté) Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction. 1 Verrouille toutes les portières

Vérifiez que la portière est verrouillée de manière sécuritaire. 2 Déverrouille toutes les portiè-

res Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller.

◆ Télécommande →P. 170

◆ Contacteurs de verrouillage des portières →P. 172 Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule Soulevez le hayon tout en poussant vers le haut le contacteur du dispositif d’ouverture du hayon.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

177

Lorsque vous fermez le hayon Abaissez le hayon à l’aide de sa poignée, puis de l’extérieur, assurez-vous de pousser sur le hayon vers le bas pour le fermer. Lorsque vous fermez le hayon à l’aide de la poignée, faites attention de ne pas le tirer latéralement.

■ Éclairage du compartiment de charge Si le contacteur d’éclairage du compartiment de charge est activé, l’éclairage du compartiment de charge s’allume lorsque vous ouvrez le hayon. Désactivé

2

Activé Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes.

■ Si le dispositif d’ouverture du hayon ne fonctionne pas Vous pouvez déverrouiller le hayon de l’intérieur. 1

Retirez le couvercle. Pour éviter tout dommage, couvrez la pointe du tournevis d’un chiffon.

2

Déplacez le levier.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Fonctionnement de chaque composant

1

3

178

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de conduire ● Assurez-vous que le hayon est bien fermé. Si le hayon était mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue pendant que vous conduisez et heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du compartiment de charge, ce qui provoquerait un accident. ● Ne laissez pas d’enfants jouer dans le compartiment de charge. Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le compartiment de charge, il pourrait être victime d’épuisement dû à la chaleur ou subir d’autres blessures. ● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon. Il pourrait alors provoquer une ouverture imprévue du hayon ou se coincer les mains, la tête ou le cou pendant la fermeture du hayon. ■ Points importants pendant la conduite ● Gardez le hayon fermé pendant que vous conduisez. Si vous laissiez le hayon ouvert, il pourrait heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du compartiment de charge, ce qui provoquerait un accident. ● Ne laissez jamais personne s’asseoir dans le compartiment de charge. En cas de freinage ou de dérapage brusques, ou de collision, elle serait susceptible de subir des blessures graves, voire mortelles. ■ Fonctionnement du hayon Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le hayon pourrait se refermer brusquement une fois qu’il est ouvert. ● Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, vérifiez attentivement la zone environnante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute sécurité. ● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avisez-la que le hayon est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

179

AVERTISSEMENT ● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon par temps venteux; un vent fort pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier. ● S’il n’était pas entièrement ouvert, le hayon pourrait se refermer brusquement. Il est plus difficile d’ouvrir ou de fermer le hayon sur un plan incliné que sur une surface plane; méfiez-vous par conséquent des mouvements imprévus du hayon lorsque le véhicule est en pente. Avant d’utiliser le compartiment de charge, assurez-vous que le hayon est entièrement ouvert et sécuritaire.

● Ne fermez pas le hayon en tirant sur son support d’amortisseur et ne vous pendez pas au support d’amortisseur du hayon. Vous pourriez alors vous coincer les mains ou briser le support d’amortisseur du hayon, et provoquer un accident. ● Si vous fixiez un support à vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon, celui-ci pourrait se refermer brusquement après son ouverture et infliger des blessures à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire au hayon, l’utilisation de pièces d’origine Toyota est recommandée.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

Fonctionnement de chaque composant

● Soyez particulièrement prudent lorsque vous fermez le hayon afin d’éviter de vous coincer les doigts ou une autre partie du corps. ● Lorsque vous fermez le hayon, assurez-vous d’appliquer une légère pression sur sa surface extérieure. Si vous utilisiez la poignée du hayon pour fermer entièrement le hayon, vous pourriez vous coincer les mains ou les bras.

180

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

NOTE ■ Supports d’amortisseur du hayon Le hayon est doté de supports d’amortisseur qui le maintiennent en place. Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait endommager les supports d’amortisseur du hayon et provoquer une défaillance. ● Ne fixez aucun corps étranger, par exemple des autocollants, des feuilles de plastique ou des adhésifs, aux supports d’amortisseur. ● Ne touchez pas aux supports d’amortisseur avec des gants ou d’autres objets en tissu. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. ● Ne placez pas votre main sur le support d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

181

Système Smart key Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui. ● Déverrouille et verrouille les portières (→P. 169) ● Déverrouille et verrouille le hayon (si le véhicule en est doté) (→P. 176) ● Fait démarrer le système hybride (→P. 231) 3

■ Emplacement des antennes Antenne à l’extérieur de l’habitacle (côté conducteur)

2

Antenne à l’extérieur de l’habitacle (côté passager avant)*

3

Antennes à l’intérieur de l’habitacle

4

Antenne à l’extérieur du compartiment de charge*

* : Si le véhicule en est doté

IO32PS028

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Fonctionnement de chaque composant

1

182

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Lorsqu’on verrouille ou que l’on déverrouille les portières Il est possible de faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) environ de la poignée de la portière du conducteur, de la poignée de la portière du passager avant* et du contacteur du dispositif d’ouverture du hayon*. (Seules les portières qui détectent la clé fonctionneront.)

* : Si le véhicule en est doté Lorsqu’on fait démarrer le système hybride ou que l’on change le mode du contacteur d’alimentation On peut faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. ■ Alarmes et messages d’avertissement Une alarme qui retentit et un message d’avertissement qui s’affiche sur l’écran multifonction servent à vous protéger contre les accidents imprévus et le vol du véhicule provoqués par une fausse manœuvre. Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche, prenez les mesures pertinentes en fonction de celui-ci. Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les mesures correctives sont les suivantes. Alarme

Situation

Mesure corrective

L’alarme extéTentative de verrouillage du Fermez toutes les porrieure retentit une véhicule alors qu’une por- tières, puis verrouillezfois pendant tière était ouverte. les de nouveau. 5 secondes Le contacteur d’alimentation a été placé en mode ACCESSORY alors que la L’alarme inté- portière du conducteur était rieure retentit à ouverte (la portière du conrépétition ducteur a été ouverte alors que le contacteur d’alimentation était en mode ACCESSORY).

Désactivez le contacteur d’alimentation et fermez la portière du conducteur.

■ Lorsque “Panne de l’Entry & Start System. Consultez le manuel.” s’affiche sur l’écran multifonction Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

183

Appuyez deux fois sur

tout en

maintenant enfoncé. Vérifiez que le voyant de la clé à puce clignote 4 fois. Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, il est impossible d’utiliser le système Smart key. Pour annuler la fonction, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé à puce.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

Fonctionnement de chaque composant

■ Fonction d’économie d’énergie La fonction d’économie d’énergie sera activée pour éviter que la pile de la clé à puce et la batterie de 12 volts ne se déchargent si le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période. ● Dans les situations suivantes, un peu de temps pourrait s’écouler avant que le système Smart key ne déverrouille les portières. • La clé à puce est restée éloignée à environ 6 ft. (2 m) du véhicule pendant 10 minutes ou plus. • Le système Smart key n’a pas été utilisé depuis 5 jours ou plus. ● Si le système Smart key n’a pas été utilisé depuis 14 jours ou plus, les portières ne peuvent plus être déverrouillées depuis n’importe quelle portière sauf depuis celle du conducteur. Dans ce cas, saisissez fermement la poignée de la portière du conducteur, ou utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour déverrouiller les portières. ■ Fonction d’économie d’énergie de la clé à puce Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, la clé à puce cesse de recevoir des ondes radio afin de réduire l’affaiblissement de la pile.

184

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système Smart key, la télécommande et le système immobilisateur utilisent des ondes radio faibles. Dans les situations suivantes, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le système immobilisateur de fonctionner correctement. (Mesures alternatives : →P. 731) ● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat ● À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques ● Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets métalliques suivants ou est couverte par l’un d’eux • Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium • Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur • Des portefeuilles ou des sacs métalliques • Des pièces de monnaie • Des manchons comportant du métal • Des supports comme les CD et les DVD ● Lorsqu’une autre télécommande (émettrice d’ondes radio) est utilisée à proximité ● Lorsqu’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes radio suivants • Une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou tout autre dispositif de communication sans fil • La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio • Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP) • Des lecteurs audio numériques • Des systèmes de jeu portatifs ● Si un produit teintant pour glace contenant du métal est appliqué sur la lunette arrière ou si des objets métalliques y sont fixés ● Lorsque la clé à puce est placée près d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

185

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

Fonctionnement de chaque composant

■ Remarque relative à la fonction d’ouverture ● Même lorsque la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : • Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop près de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du sol ou à un endroit élevé. • Lors du démarrage du système hybride ou d’un changement de mode du contacteur d’alimentation, la clé à puce est sur le tableau de bord, sur le plancher, dans les vide-poches de portière ou dans la boîte à gants. ● Ne laissez pas la clé à puce sur la partie supérieure du tableau de bord ni à proximité des vide-poches de portière lorsque vous quittez le véhicule. En fonction de la qualité de réception des ondes radio, l’antenne située à l’extérieur de l’habitacle pourrait la détecter et la portière pourrait alors devenir verrouillable depuis l’extérieur du véhicule, coinçant le cas échéant la clé à puce à l’intérieur du véhicule. ● Tant que la clé à puce est à portée réelle, n’importe qui peut déverrouiller ou verrouiller les portières. ● Même si la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une glace, il pourrait être possible de faire démarrer le système hybride. ● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières peuvent se déverrouiller si une grande quantité d’eau éclabousse la poignée de portière, par exemple lorsqu’il pleut ou si vous êtes dans un lave-auto. (La portière se verrouillera automatiquement au bout d’environ 60 secondes si les portières ne sont pas ouvertes et refermées.) ● Si l’on utilise la télécommande pour verrouiller les portières lorsque la clé à puce est à proximité du véhicule, il se peut que la fonction d’ouverture ne déverrouille pas les portières. (Utilisez la télécommande pour déverrouiller les portières.) ● Toucher le capteur de verrouillage de poignée de portière lorsqu’on porte des gants peut retarder ou empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis touchez de nouveau le capteur de verrouillage. ● Lorsque le verrouillage est exécuté en utilisant le capteur de verrouillage, des signaux de reconnaissance sont émis jusqu’à deux fois de suite. Après cela, aucun signal de reconnaissance ne sera émis. ● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce cas, suivez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule. • Placez la clé à puce à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.) • Activez le mode d’économie d’énergie de la clé à puce afin de désactiver le système Smart key. (→P. 183) ● Si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule et que la poignée d’une portière se mouille pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur l’écran multifonction et un avertisseur sonore retentira à l’extérieur du véhicule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portières.

186

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s’il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau. ● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée de portière peut empêcher le déverrouillage des portières. Dans ce cas, remettez la poignée de portière à sa position initiale et vérifiez si les portières se déverrouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée de portière. ● Si une autre clé à puce se trouve dans la zone de détection, un peu plus de temps peut être nécessaire pour déverrouiller les portières après avoir saisi la poignée de portière. ■ Lorsqu’on n’utilise pas le véhicule pendant une longue période ● Pour prévenir le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du véhicule. ● Le système Smart key peut être désactivé à l’avance. (→P. 775) ■ Pour faire fonctionner le système correctement Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. Lorsque vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhicule, n’approchez pas la clé à puce trop près de celui-ci. Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système ne la détecte pas correctement et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portières peut ne pas fonctionner.) ■ Si le système Smart key ne fonctionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portières : Utilisez la clé mécanique. (→P. 731) ● Démarrage du système hybride : →P. 732 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le système Smart key) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 775) ■ Si le système Smart key a été désactivé lors d’un réglage personnalisé ● Déverrouillage et verrouillage des portières : Utilisez la télécommande ou la clé mécanique. (→P. 170, 731) ● Démarrage du système hybride et changement de mode du contacteur d’alimentation : →P. 732 ● Arrêt du système hybride : →P. 232

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

187

■ Homologation du système Smart key X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, aux Samoa américaines, à Guam, à Saipan et à Porto Rico

3

Fonctionnement de chaque composant

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

188

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

X Pour les véhicules commercialisés au Canada

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières

189

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

Fonctionnement de chaque composant

■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques ● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à l’écart des antennes du système Smart key. (→P. 181) Les ondes radio pourraient interférer avec le fonctionnement de ces appareils. Si nécessaire, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction d’ouverture. ● Les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails sur la désactivation de la fonction d’ouverture.

190

3-3. Réglage des sièges

Sièges avant Procédure de réglage X

Siège à réglage manuel

1

Levier de réglage de position du siège

2

Levier de réglage d’inclinaison du dossier

3

Levier de réglage de la hauteur (côté conducteur)

X

Siège à réglage assisté (si le véhicule en est doté côté conducteur)

1

Contacteur de réglage de position du siège

2

Contacteur de réglage de l’inclinaison du coussin de siège (avant)

3

Contacteur de réglage de la hauteur

4

Contacteur de réglage d’inclinaison du dossier

5

Contacteur de réglage de soutien lombaire

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-3. Réglage des sièges

191

■ Lorsque vous réglez le siège Lorsque vous réglez le siège, veillez à ce que l’appui-tête ne touche pas au plafond. AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

Fonctionnement de chaque composant

■ Lorsque vous réglez la position du siège ● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers. ● Ne placez pas vos mains sous le siège ni près de pièces en mouvement afin d’éviter les blessures. Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège. ■ Réglage des sièges ● N’inclinez pas le siège plus que nécessaire, vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale lors d’une collision. Si le siège était trop incliné, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. Vous ne devriez effectuer aucun réglage pendant que vous conduisez, car le siège pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer la perte de contrôle du véhicule. ● Sièges à réglage manuel : Après avoir réglé le siège, assurez-vous qu’il est bien verrouillé.

192

3-3. Réglage des sièges

Sièges arrière Les dossiers peuvent être rabattus. Avant de rabattre les dossiers 1

Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire. Engagez fermement le frein de stationnement et passez en position de changement de vitesse P. (→P. 243)

2

Réglez la position du siège avant et l’inclinaison du dossier. (→P. 190) Selon la position du siège avant, si vous en rabattez le dossier vers l’arrière, il peut gêner le fonctionnement du siège arrière.

3

Soulevez les appuis-tête des sièges latéraux arrière et poussez-les vers le bas, puis abaissez l’appui-tête du siège central arrière. (→P. 195)

4

Rangez l’accoudoir du siège arrière, s’il est sorti. (→P. 568) Cette étape est superflue si l’opération ne concerne que le siège du côté gauche.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-3. Réglage des sièges

193

Rabattement des dossiers Tirez le levier de déverrouillage du dossier, puis rabattez le dossier.

Relèvement des dossiers arrière Pour éviter de coincer la ceinture de sécurité entre le siège et l’intérieur du véhicule, passez celle-ci dans le guide de ceinture de sécurité, puis relevez le dossier de façon sécuritaire en position verrouillée.

3

AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez. ● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, engagez fermement le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse P. ● Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier rabattu ni dans le compartiment de charge pendant que vous conduisez. ● Ne laissez pas d’enfants entrer dans le compartiment de charge. ● Ne manipulez pas le siège arrière s’il est occupé. ● Veillez à ne pas vous coincer les mains ni les pieds dans les pièces mobiles des sièges pendant l’opération. ● Ne laissez pas d’enfants faire fonctionner le siège.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Fonctionnement de chaque composant

Guide de ceinture de sécurité

194

3-3. Réglage des sièges

AVERTISSEMENT ■ Après le relèvement du dossier en position verticale Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en place en le poussant légèrement d’avant en arrière. Si le dossier n’est pas bien verrouillé, la marque rouge située sur le levier de déverrouillage du dossier sera visible. Assurez-vous que la marque rouge n’est pas visible. ● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ni coincées dans le dossier.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-3. Réglage des sièges

195

Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant 1

Vers le haut Tirez les appuis-tête vers le haut.

2

Vers le bas Poussez l’appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

3

Sièges arrière ■ Sièges latéraux arrière 1 Pour rabattre

Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 2 Pour utiliser

Soulevez l’appui-tête, puis poussez-le vers le bas jusqu’à la position de verrouillage la plus basse.

Bouton de déverrouillage

■ Siège central arrière 1 Vers le haut

Tirez les appuis-tête vers le haut. 2 Vers le bas

Poussez l’appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Bouton de déverrouillage

Fonctionnement de chaque composant

Bouton de déverrouillage

196

3-3. Réglage des sièges

■ Retrait des appuis-tête X Sièges avant et siège central arrière Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

Bouton de déverrouillage X Sièges latéraux arrière

Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur les boutons de déverrouillage.

Boutons de déverrouillage ■ Installation des appuis-tête X Sièges avant et siège central arrière Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis poussez-le vers le bas jusqu’à la position de verrouillage. Lorsque vous abaissez l’appui-tête, maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé. Bouton de déverrouillage X Sièges latéraux arrière

Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis poussez-le vers le bas jusqu’à la position de verrouillage la plus basse.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-3. Réglage des sièges

197

■ Réglage de la hauteur des appuis-tête (sièges avant) Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles.

■ Réglage de l’appui-tête du siège central arrière Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-dessus de sa position de repos. AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Fonctionnement de chaque composant

■ Précautions relatives aux appuis-tête Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège. ● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate. ● Après avoir réglé les appuis-tête, poussez-les vers le bas pour vous assurer qu’ils sont bien verrouillés. ● Ne conduisez pas sans appui-tête.

3

198

3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs

Volant Procédure de réglage 1

Tenez le volant et poussez le levier vers le bas.

2

Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant horizontalement et verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien verrouiller le volant.

Klaxon Pour klaxonner, appuyez sur le repère ou près de celui-ci.

■ Après avoir réglé le volant Assurez-vous que le volant est bien verrouillé. Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n’est pas bien verrouillé.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs

199

AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Après avoir réglé le volant Assurez-vous que le volant est bien verrouillé. Dans le cas contraire, le volant pourrait se déplacer brusquement, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.

3

Fonctionnement de chaque composant

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

200

3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin d’offrir une vue arrière suffisante. Réglage de la hauteur du rétroviseur intérieur (véhicules dotés d’un rétroviseur manuel intérieur antireflet) Vous pouvez régler la hauteur du rétroviseur afin qu’elle convienne à votre position de conduite. Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut et vers le bas.

Fonction antireflet X

Rétroviseur manuel intérieur antireflet

Vous pouvez réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent en actionnant le levier. 1

Position normale

2

Position antireflet

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs X

201

Rétroviseur automatique intérieur antireflet

Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réfléchie. Changement du mode de la fonction antireflet automatique 1

Activé

2

Désactivé

Voyant

■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés d’un rétroviseur automatique intérieur antireflet) Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.

AVERTISSEMENT Ne réglez pas la position du rétroviseur pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

Fonctionnement de chaque composant

Lorsque la fonction antireflet automatique est en mode ON, le voyant s’allume. La fonction est réglée au mode ON chaque fois que le contacteur d’alimentation est placé en mode ON. Une pression sur le bouton place la fonction en mode OFF. (Le voyant s’éteint également.)

202

3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs

Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage 1

Pour sélectionner le rétroviseur à régler, tournez le contacteur. 1 Gauche 2 Droit

2

Pour régler le rétroviseur, actionnez le contacteur. 1 Vers le haut 2 Vers la droite 3 Vers le bas 4 Vers la gauche

Rabattement des rétroviseurs Poussez le rétroviseur l’arrière du véhicule.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

vers

3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs

203

■ Vous pouvez régler l’inclinaison du rétroviseur lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Vous pouvez désembuer les rétroviseurs extérieurs en utilisant les désembueurs des rétroviseurs extérieurs. Activez le désembueur de lunette arrière pour activer les désembueurs des rétroviseurs extérieurs. (→P. 533) AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

Fonctionnement de chaque composant

■ Points importants pendant la conduite Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez. Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas les rétroviseurs pendant que vous conduisez. ● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus. ● Les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager doivent tous deux être déployés et correctement réglés avant que le conducteur prenne la route. ■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement. ■ Pendant le fonctionnement des désembueurs des rétroviseurs extérieurs Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler.

204

3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent

Glaces assistées Procédures d’ouverture et de fermeture Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs. L’activation du contacteur permet de déplacer les glaces latérales comme suit : 1

Fermeture

2

Fermeture express*

3

Ouverture

4

Ouverture express*

* : Pour arrêter la glace latérale à micourse, actionnez le contacteur dans la direction opposée.

Contacteur de verrouillage des glaces Appuyez sur le contacteur pour verrouiller les glaces des passagers. Ce contacteur sert à empêcher les enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une glace de passager. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour déverrouiller les glaces des passagers. ■ Les glaces assistées peuvent être actionnées lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Fonctionnement des glaces assistées après la désactivation du système hybride Même si le contacteur d’alimentation a été placé en mode ACCESSORY ou désactivé, vous pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes. Cependant, une fois que l’une des deux portières avant est ouverte, elles ne peuvent plus être actionnées.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent

205

1

Placez le contacteur d’alimentation en mode ON.

2

Maintenez le contacteur de glace assistée tiré dans la position de fermeture express et fermez complètement la glace latérale.

3

Relâchez le contacteur de glace assistée pendant un instant, puis recommencez à tirer le contacteur dans la position de fermeture express et maintenez-le tiré pendant environ 6 secondes ou plus.

4

Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé dans la position d’ouverture express. Après l’ouverture complète de la glace latérale, continuez de maintenir le contacteur enfoncé pendant 1 seconde supplémentaire ou plus.

5

Relâchez le contacteur de glace assistée pendant un instant, puis recommencez à appuyer sur le contacteur dans la position d’ouverture express et maintenez-le enfoncé pendant environ 4 secondes ou plus.

6

Maintenez de nouveau le contacteur de glace assistée tiré dans la position de fermeture express. Après la fermeture complète de la glace latérale, continuez de maintenir le contacteur tiré pendant 1 seconde supplémentaire ou plus.

Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace latérale, recommencez l’opération depuis le début. Si le mouvement de la glace latérale s’inverse, et si vous ne pouvez ni la fermer ni l’ouvrir complètement, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

Fonctionnement de chaque composant

■ Fonction de protection anti-obstruction Si un objet se coince entre la glace latérale et son encadrement pendant la fermeture de la glace latérale, le mouvement de la glace latérale s’interrompt et elle s’ouvre légèrement. ■ Fonction de protection anticoincement Si un objet se coince entre la portière et la glace latérale pendant l’ouverture de la glace latérale, le mouvement de la glace latérale s’interrompt. ■ Lorsque l’ouverture et la fermeture de la glace assistée sont impossibles Lorsque la fonction de protection anti-obstruction ou la fonction de protection anticoincement ne fonctionnent pas normalement, et que la glace latérale ne peut être ni ouverte ni fermée, effectuez les opérations suivantes à l’aide du contacteur de glace assistée de cette portière. ● Arrêtez le véhicule. Le contacteur d’alimentation étant en mode ON, actionnez de manière continue le contacteur de glace assistée dans la position d’ouverture ou de fermeture express dans les 4 secondes qui suivent l’activation de la fonction de protection anti-obstruction ou de la fonction de protection anticoincement, de sorte que la glace latérale puisse s’ouvrir et se fermer. ● Si vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la glace latérale même lorsque vous effectuez les opérations ci-dessus, exécutez la procédure suivante pour l’initialisation de la fonction.

206

3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent

■ Fonctionnement des glaces lié au verrou de portière ● Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide de la clé mécanique.* (→P. 731) ● Vous pouvez ouvrir les glaces assistées à l’aide de la télécommande.* (→P. 170)

* : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonction de rappel de glace assistée ouverte Si les glaces assistées sont ouvertes, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction du bloc d’instrumentation lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 775)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent

207

AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des glaces ● Le conducteur est responsable de l’utilisation des glaces assistées, y compris pour les passagers. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant faire fonctionner les glaces assistées. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées. De plus, lorsque vous roulez avec un enfant, il est recommandé d’utiliser le contacteur de verrouillage des glaces. (→P. 204) ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par une glace latérale en mouvement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Fonctionnement de chaque composant

● Lorsque vous utilisez la télécommande ou la clé mécanique, et que vous faites fonctionner les glaces assistées, ne le faites qu’après vous être assuré qu’aucun passager ne risque d’avoir une partie de son corps coincée par la glace latérale en mouvement. De plus, ne laissez pas d’enfants faire fonctionner les glaces latérales en utilisant la télécommande ou la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers pourraient se coincer dans les glaces assistées. ● Lorsque vous quittez le véhicule, désactivez le contacteur d’alimentation, prenez la clé et emmenez l’enfant avec vous. L’enfant pourrait notamment faire des bêtises et actionner accidentellement un mécanisme, ce qui serait susceptible de provoquer un accident.

3

208

3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent

AVERTISSEMENT ■ Fonction de protection anti-obstruction ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace latérale. Veillez à ne coincer aucune partie de votre corps dans la glace latérale. ■ Fonction de protection anticoincement ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps ou un vêtement dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anticoincement. ● La fonction de protection anticoincement peut ne pas se déclencher si quelque chose se coince juste avant l’ouverture complète de la glace. Veillez à ne coincer aucune partie de votre corps ni aucun vêtement dans la glace.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent

209

Panneau de toit transparent∗ Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, et l’incliner vers le haut ou vers le bas. Ouverture et fermeture 1

Ouvre le panneau de toit transparent* Le panneau de toit transparent s’immobilise un peu avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour ouvrir complètement le panneau de toit transparent.

Ferme le panneau de toit transparent*

* : Appuyez légèrement sur l’un des côtés du contacteur du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à mi-course.

Inclinaison vers le haut et vers le bas 1

Incline le panneau de toit transparent vers le haut*

2

Incline le panneau de toit transparent vers le bas*

* : Appuyez

légèrement sur l’un des côtés du contacteur du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à mi-course.

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Fonctionnement de chaque composant

2

3

210

3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent

■ Le panneau de toit transparent peut être actionné lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir désactivé le système hybride Même après que le contacteur d’alimentation a été placé en mode ACCESSORY ou a été désactivé, vous pouvez actionner le panneau de toit transparent pendant environ 45 secondes. Cependant, une fois que l’une des deux portières avant est ouverte, il ne peut plus être actionné. ■ Fonction de protection anti-obstruction Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son encadrement pendant une fermeture ou une inclinaison vers le bas, le mouvement s’interrompt et le panneau s’ouvre légèrement. ■ Écran pare-soleil Vous pouvez ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran pare-soleil s’ouvrira automatiquement à la position précédant la position d’ouverture complète lorsque le panneau de toit transparent sera ouvert. ■ Fonctionnement du panneau de toit transparent lié au verrou de portière ● Vous pouvez ouvrir et fermer le panneau de toit transparent à l’aide de la clé mécanique.* (→P. 731) ● Vous pouvez également ouvrir le panneau de toit transparent à l’aide de la télécommande.* (→P. 170)

* : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire Toyota.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent

211

■ Lorsque le panneau de toit transparent ne se ferme pas normalement Procédez comme suit : 1

Arrêtez le véhicule.

2

Maintenez le contacteur “CLOSE” ou “UP” enfoncé.* Le panneau de toit transparent s’inclinera vers le haut, s’arrêtera un court instant, puis s’inclinera vers le bas. Ensuite, il s’ouvrira complètement et se fermera de nouveau, puis s’arrêtera.

3

Assurez-vous que le panneau de toit transparent s’est arrêté complètement, puis relâchez le contacteur.

* : Si vous relâchez le contacteur au mauvais moment, vous

devrez recom-

mencer la procédure depuis le début.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

Fonctionnement de chaque composant

Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas entièrement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Fonction de rappel de panneau de toit transparent ouvert Si le panneau de toit transparent est ouvert, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction du bloc d’instrumentation lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 775)

212

3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent

AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du panneau de toit transparent ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement. ● Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent. ■ Fermeture du panneau de toit transparent ● Le conducteur est responsable de l’ouverture et de la fermeture du panneau de toit transparent. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant faire fonctionner le panneau de toit transparent. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans le panneau de toit transparent. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par le panneau de toit transparent en mouvement. ● Lorsque vous utilisez la télécommande ou la clé mécanique, et que vous faites fonctionner le panneau de toit transparent, ne le faites qu’après vous être assuré qu’aucun passager ne risque d’avoir une partie de son corps coincée par le panneau de toit transparent en mouvement. De plus, ne laissez pas d’enfants faire fonctionner le panneau de toit transparent en utilisant la télécommande ou la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers pourraient se coincer dans le panneau de toit transparent. ● Lorsque vous quittez le véhicule, désactivez le contacteur d’alimentation, prenez la clé et emmenez l’enfant avec vous. L’enfant pourrait notamment faire des bêtises et actionner accidentellement un mécanisme, ce qui serait susceptible de provoquer un accident. ■ Fonction de protection anti-obstruction ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du panneau de toit transparent.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

213

Conduite

4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule ........ 214 Chargement et bagages ... 225 Limites de charge du véhicule........................... 228 Traction d’une remorque ... 229 Remorquage avec les quatre roues au sol ......... 230 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur d’alimentation (allumage) ....................... 231 Mode de conduite EV........ 238 Transmission hybride ........ 241 Levier de commande des clignotants ................ 249 Frein de stationnement ..... 250 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares...... 251 Fonction automatique des feux de route ................... 256 Contacteur des phares antibrouillards.................. 261 Essuie-glaces et lave-glace avant.............. 263 Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière ......... 269 4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant..... 271

4 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Toyota Safety Sense P ..... 276 PCS (système de sécurité préventive) ...................... 284 LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) ................ 297 Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ........................... 308 Régulateur de vitesse ....... 323 Contacteur de sélection du mode de conduite ........... 328 BSM (moniteur d’angle mort) ............................... 330 • La fonction Moniteur d’angle mort .................. 334 • La fonction Alerte de trafic transversal arrière ........................... 338 Système intuitif d’aide au stationnement ................. 343 Sonar de dégagement intelligent......................... 355 S-APGS (système simple et perfectionné d’aide au stationnement) ........... 368 Système de moniteur de rétrovision .................. 406 Systèmes d’assistance à la conduite ................... 417 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride ............................ 424 Conseils pour la conduite en hiver ........................... 427

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

214

4-1. Avant de conduire

Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes : Démarrage du système hybride →P. 231 Conduite 1

Avec la pédale de frein enfoncée, passez en position de changement de vitesse D. (→P. 241) Vérifiez que D est affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse.

2

Relâchez le frein de stationnement. (→P. 250)

3

Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le véhicule accélère.

Arrêt 1

Étant en position de changement de vitesse D, enfoncez la pédale de frein.

2

Si nécessaire, engagez le frein de stationnement. Si vous devez arrêter le véhicule pour une longue période, passez en position de changement de vitesse P. (→P. 243)

Stationnement du véhicule 1

Arrêtez le véhicule complètement.

2

Engagez le frein de stationnement. (→P. 250)

3

Passez en position de changement de vitesse P. (→P. 243) Vérifiez que P est affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse.

4

Appuyez sur le contacteur d’alimentation pour arrêter le système hybride.

5

Relâchez lentement la pédale de frein.

6

Verrouillez la portière en vous assurant que la clé à puce est en votre possession. Si vous garez le véhicule dans une côte, bloquez les roues autant que nécessaire.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-1. Avant de conduire

215

Démarrage dans une côte à forte déclivité 1

Avec la pédale de frein enfoncée, engagez fermement le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse D.

2

Relâchez la pédale de frein, puis appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.

3

Relâchez le frein de stationnement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Lors d’un démarrage en côte Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte s’activera. (→P. 418) ■ Pour une conduite écoénergétique Gardez à l’esprit que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules traditionnels, et qu’il est nécessaire de s’abstenir de toute action telle que des accélérations soudaines, etc. (→P. 424) ■ Conduite sous la pluie ● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les glaces peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante. ● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la chaussée est encore plus glissante. ● Évitez les vitesses élevées lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la pluie, car une couche d’eau peut se former entre les pneus et la chaussée, empêchant la direction et les freins de fonctionner correctement. ■ Limitation de la puissance du système hybride (système de priorité des freins) ● Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées en même temps, il se peut que la puissance du système hybride soit limitée. ● Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction lorsque le système est en fonction. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives.

216

4-1. Avant de conduire

■ “Assist. Accél. ÉCO” (→P. 124) Il est plus facile de conduire de manière écologique en vous reportant à l’affichage “Assist. Accél. ÉCO”. De plus, en utilisant l’affichage “Assist. Accél. ÉCO”, il est plus facile d’augmenter l’évaluation du score Eco. ● Au démarrage : Tout en restant dans la plage “Assist. Accél. ÉCO”, enfoncez progressivement la pédale d’accélérateur et accélérez jusqu’à la vitesse souhaitée. Si vous évitez d’accélérer de façon excessive, le score “Démarrage éco” va augmenter. ● Lors de la conduite : Après avoir accéléré jusqu’à la vitesse souhaitée, relâchez la pédale d’accélérateur et conduisez à une vitesse constante à l’intérieur de la plage “Assist. Accél. ÉCO”. En gardant le véhicule dans la plage “Assist. Accél. ÉCO”, le score “Conduite éco” va augmenter. ● Lors de l’arrêt : Lorsque vous arrêtez le véhicule, le relâchement anticipé de la pédale d’accélérateur fera augmenter le score “Arrêt éco”. ■ Limitation de démarrage brusque (système de gestion du démarrage) ● Lorsque les manœuvres inhabituelles suivantes sont effectuées, il se peut que la puissance du système hybride soit limitée. • Lorsque la position de changement de vitesse passe de R à D, de D/B à R, de N à R, de P à D ou de P à R avec la pédale d’accélérateur enfoncée, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives. • Lorsque la pédale d’accélérateur est trop enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière. ● Pendant l’activation du système de gestion du démarrage, votre véhicule peut avoir de la difficulté à se dégager de la boue ou de la neige fraîche. Dans ce cas, désactivez le système TRAC (→P. 419) afin d’annuler le système de gestion du démarrage et permettre ainsi au véhicule de se dégager de la boue ou de la neige fraîche. ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes : ● Pendant les 200 premiers miles (300 km) : Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km) : • Ne roulez pas à une vitesse trop élevée. • Évitez les accélérations brusques. • Ne roulez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes. ■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 751)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-1. Avant de conduire

217

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du démarrage du véhicule Gardez toujours votre pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté et que le voyant “READY” est allumé. Cela empêche le véhicule d’avancer. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la mauvaise pédale. • Si vous appuyez accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que sur la pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui pourrait provoquer un accident. • Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les pédales correctement. • Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même lorsque vous conduisez sur une courte distance. Ceci vous permettra d’enfoncer la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement. • Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci peut allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un accident. ● Le conducteur devrait faire particulièrement attention aux piétons lorsque le véhicule n’est alimenté que par le moteur électrique (moteur de traction). Comme il n’y a pas de bruit de moteur, les piétons pourraient se méprendre sur le déplacement du véhicule. Même si le véhicule est doté d’un système de notification de proximité de véhicule, conduisez avec prudence, car les piétons à proximité pourraient ne pas entendre le son émis si la zone environnante est bruyante et ainsi ne pas remarquer le véhicule. ● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’arrêtez pas le véhicule à proximité de celles-ci. Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ces éléments chauds peuvent provoquer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité. ● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le système hybride. Si vous coupez le système hybride pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Cependant, la direction assistée cessera de fonctionner. Il sera alors plus difficile de tourner le volant avec douceur. Vous devriez par conséquent arrêter le véhicule sur le bascôté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire. En cas d’urgence, notamment s’il devient impossible d’arrêter le véhicule normalement : →P. 665

218

4-1. Avant de conduire

AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Utilisez le freinage moteur (position de changement de vitesse B au lieu de D) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité. (→P. 242) ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni du rétroviseur intérieur ou des rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Assurez-vous toujours que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur tête et toute autre partie de leur corps. ● Ne dépassez pas la vitesse limite. Ne conduisez pas à plus de 85 mph (140 km/h), même si la législation relative à la vitesse limite le permet, à moins que votre véhicule ne soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse élevée. Conduire à une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut provoquer l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule et des blessures éventuelles. Avant de conduire à de telles vitesses, assurez-vous de consulter un vendeur de pneus afin de déterminer si vos pneus sont ou non adaptés à la conduite à grande vitesse. ■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ● Une accélération brusque, un freinage moteur dû à un changement de vitesse ou des changements rapides du régime moteur pourraient faire déraper le véhicule et provoquer un accident. ● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonctionnent plus correctement, cela peut nuire à la direction.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-1. Avant de conduire

219

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du passage à une autre position de changement de vitesse ● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que la position de changement de vitesse sélectionnée est une position de conduite en marche avant, ni avancer en position de changement de vitesse R. Cela pourrait provoquer un accident ou endommager le véhicule. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse P pendant que le véhicule est en mouvement. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse R pendant que le véhicule avance. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas la position de changement de vitesse en position de conduite pendant que le véhicule recule. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Si vous passez en position de changement de vitesse N pendant que le véhicule est en mouvement, le système hybride se désengagera. Le freinage moteur ne peut pas être utilisé lorsque le système hybride est désengagé. ● Veillez à ne pas changer la position de changement de vitesse pendant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Passer en position de changement de vitesse autre que P ou N peut entraîner une accélération inattendue et rapide du véhicule qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Une fois la position de changement de vitesse changée, assurez-vous de vérifier la position de changement de vitesse actuelle affichée sur l’indicateur de position de changement de vitesse à l’intérieur du compteur.

220

4-1. Avant de conduire

AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les plaquettes de frein et/ ou les disques de frein présentent une usure excessive. ■ Lorsque le véhicule est arrêté ● N’appuyez pas inutilement sur la pédale d’accélérateur. Si la position de changement de vitesse est autre que P ou N, il est possible que le véhicule accélère brutalement et de manière imprévue, et provoque un accident. ● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gardez toujours la pédale de frein enfoncée lorsque le voyant “READY” est allumé alors que le véhicule est arrêté, et engagez le frein de stationnement au besoin. ● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un accident, lorsqu’il est arrêté dans une pente, gardez toujours la pédale de frein enfoncée et engagez correctement le frein de stationnement au besoin. ● Évitez d’emballer le moteur. Si vous emballiez le moteur lorsque le véhicule est arrêté, le système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si des matières inflammables étaient à proximité.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-1. Avant de conduire

221

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est garé ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’atomiseurs ni de cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule en plein soleil. Cela pourrait avoir les conséquences suivantes : • Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclencher un incendie. • La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes. • Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et provoquer aussi un court-circuit dans les composants électriques du véhicule. ● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si un briquet se trouve dans un endroit comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement lorsque vous rangez des bagages ou réglez le siège et provoquer un incendie. ● Ne fixez pas de disques adhésifs sur le pare-brise ou sur les glaces. Ne placez pas de contenants comme des purificateurs d’air sur le tableau de bord ou sur la planche de bord. Des disques adhésifs ou des contenants peuvent agir comme des lentilles et provoquer un incendie dans le véhicule. ● Ne laissez pas de portière ni de glace ouverte si un film métallisé, par exemple un film argenté, a été apposé sur le verre courbé. La réflexion du soleil pourrait faire réagir le verre comme une lentille et provoquer un incendie. ● Engagez toujours le frein de stationnement, passez en position de changement de vitesse P, arrêtez le système hybride et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le voyant “READY” est allumé. Si le véhicule était garé en position de changement de vitesse P, mais sans avoir engagé le frein de stationnement, il pourrait se mettre à rouler et provoquer un accident. ● Ne touchez pas au tuyau d’échappement lorsque le voyant “READY” est allumé ni immédiatement après avoir désactivé le système hybride. Cela pourrait occasionner des brûlures.

222

4-1. Avant de conduire

AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, si vous déplaciez accidentellement le levier sélecteur de vitesses ou si vous appuyiez sur la pédale d’accélérateur, cela pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du système hybride. En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule, entraînant la mort ou constituant un grave danger pour la santé. ■ Lorsque vous freinez ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et, de ce fait, un côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule. ● Si la fonction d’assistance à commande électronique est inopérante, ne suivez pas les autres véhicules de près et évitez les pentes ou les virages serrés qui requièrent l’utilisation des freins. Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez enfoncer plus fermement que d’habitude la pédale de frein. La distance de freinage sera aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement. ● Le système de freinage est composé d’au moins 2 systèmes hydrauliques distincts; si l’un des systèmes ne répond pas, les autres fonctionneront quand même. Dans ce cas, vous devrez enfoncer plus fermement que d’habitude la pédale de frein et la distance de freinage augmentera. Faites réparer les freins immédiatement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-1. Avant de conduire

223

NOTE

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte. ■ Lorsque vous garez le véhicule Engagez toujours le frein de stationnement et passez toujours en position de changement de vitesse P. Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusquement si vous appuyiez accidentellement sur la pédale d’accélérateur. ■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule ● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le maintenez pas dans cette position pendant une longue période. Cela pourrait endommager le moteur de la direction assistée. ● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc. ■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations suivantes. Maintenez fermement le volant et enfoncez graduellement la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous aurez peut-être de la difficulté à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule émettra des vibrations ou des bruits inhabituels. ● Le véhicule penchera de manière inhabituelle. Informations sur les mesures à prendre en cas de crevaison : →P. 695

224

4-1. Avant de conduire

NOTE ■ Lorsque des routes sont inondées Ne roulez pas sur une route qui est inondée, par exemple à la suite de fortes pluies. Cela pourrait causer les dommages graves suivants au véhicule : ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule vient à être inondé, assurez-vous de faire vérifier par votre concessionnaire Toyota les éléments suivants : ● Fonction de freinage ● Changements de quantité et de qualité de l’huile et des liquides utilisés pour le moteur, la transmission hybride, etc. ● État des lubrifiants des roulements et des rotules de suspension (si possible), et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc. Si le système de commande de changement de vitesse est endommagé à la suite d’une inondation, il se peut qu’il soit impossible de passer en position de changement de vitesse P ou de passer de P à une autre position de changement de vitesse. S’il est impossible de changer la position de changement de vitesse, en passant de P à une autre position de changement de vitesse, les roues avant se bloqueront et le véhicule ne pourra pas être remorqué avec les roues avant au sol, car les roues avant peuvent être bloquées. Dans ce cas, transportez le véhicule en soulevant ses deux roues avant ou les quatre roues.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-1. Avant de conduire

225

Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes sur les précautions relatives au rangement, à la capacité de chargement et à la charge. Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité totale de charge) — (Poids total des occupants) Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte  (1) Repérez l’avis “Le poids combiné des occupants et du chargement ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque de votre véhicule.

(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs. (4) Le résultat obtenu équivaut à la capacité de chargement et de charge de bagages disponible. Par exemple, si la somme “XXX” vaut 1400 lbs. et qu’il va y avoir dans votre véhicule cinq passagers de 150 lb chacun, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera de 650 lbs. (1400− 750 (5 × 150) = 650 lbs.) (5) Déterminez le poids combiné du chargement et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible calculée à l’étape 4. (6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer quelle sera l’ampleur de la réduction de la capacité de chargement et de charge de bagages disponible de votre véhicule. (→P. 228) Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont prendre place dans votre véhicule.

226

4-1. Avant de conduire

Formule mathématique pour votre véhicule 1

Capacité de chargement

2

Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) (→P. 748)

Lorsque 2 personnes, dont le poids combiné est de A lb. (kg), voyagent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) de B lb. (kg), la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera C lb. (kg) comme suit : B*2 lb. (kg) − A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)

*1 :A = poids des occupants *2 :B = capacité totale de charge *3 :C = capacité de chargement et de charge de bagages disponible Dans ce cas, si 3 passagers supplémentaires, dont le poids combiné est de D lb. (kg), prennent place dans le véhicule, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera réduite à E lb. (kg) de la manière suivante :

C lb. (kg) − D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)

*4 :D = poids des occupants supplémentaires *5 :E = capacité de chargement et de charge de bagages disponible Comme le montre l’exemple ci-dessus, si le nombre d’occupants augmente, la capacité de chargement et de charge de bagages sera réduite d’un montant équivalent au poids ajouté en raison des occupants supplémentaires. En d’autres termes, si une augmentation du nombre d’occupants entraîne un excédent de la capacité totale de charge (poids combiné des occupants plus la capacité de chargement et de charge de bagages), vous devrez réduire le poids du chargement et des bagages placés dans le véhicule.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-1. Avant de conduire

227

AVERTISSEMENT ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

charge Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le compartiment de charge : ● Récipients contenant de l’essence ● Contenants pressurisés ■ Précautions relatives au rangement Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait empêcher d’enfoncer correctement les pédales, obstruer la vision du conducteur ou être à l’origine d’objets heurtant le conducteur ou les passagers, et provoquer éventuellement un accident. ● Dans la mesure du possible, rangez le chargement et les bagages dans le compartiment de charge. ● N’empilez pas d’objets ni de bagages dans le compartiment de charge à une hauteur supérieure aux dossiers. ● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, ne placez pas de longs articles directement derrière les sièges avant. ● Ne laissez jamais personne voyager dans le compartiment de charge. Il n’est pas conçu pour recevoir des passagers. Les passagers devraient s’asseoir sur leur siège et boucler correctement leur ceinture de sécurité. ● Ne placez pas de chargement ni de bagages aux endroits suivants. • Aux pieds du conducteur • Sur le siège du passager avant ou sur les sièges arrière (lorsqu’on empile des objets) • Sur le couvre-bagages (si le véhicule en est doté) • Sur le tableau de bord • Sur la planche de bord ● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle. ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal total du véhicule. ● Même si la somme du poids des occupants et du poids du chargement est inférieure à la capacité totale de charge, répartissez également la charge. Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de direction ou des freins susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.

228

4-1. Avant de conduire

Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, la capacité de remorquage et la capacité de chargement.

◆ Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) : →P. 748

La capacité totale de charge équivaut au poids combiné des occupants, du chargement et des bagages.

◆ Nombre de sièges : 5 occupants (avant 2, arrière 3) Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants, dont le poids moyen est estimé à 150 lb. (68 kg) par personne.

◆ Capacité de remorquage Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule.

◆ Capacité de chargement La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d’occupants. ■ Capacité totale de charge et nombre de sièges

Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette d’information sur la charge et les pneus. (→P. 635) AVERTISSEMENT ■ Surcharge du véhicule

Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-1. Avant de conduire

229

Traction d’une remorque Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le transport sur support.

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

230

4-1. Avant de conduire

Remorquage avec les quatre roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane.

NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les quatre roues au sol.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-2. Procédures liées à la conduite

231

Contacteur d’alimentation (allumage) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur d’alimentation. Démarrage du système hybride 1

Vérifiez que le frein de stationnement est engagé.

2

Enfoncez fermement la pédale de frein. et un message s’afficheront

3

Appuyez brièvement et fermement sur le contacteur d’alimentation. Pour faire fonctionner le contacteur d’alimentation, une seule pression ferme et brève est suffisante. Il n’est pas nécessaire de maintenir le contacteur enfoncé. Si le voyant “READY” s’allume, le système hybride fonctionnera normalement. Continuez de maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le voyant “READY” soit allumé. Vous pouvez faire démarrer le système hybride à partir de n’importe quel mode du contacteur d’alimentation.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

sur l’écran multifonction. En position de changement de vitesse N, le système hybride ne peut pas démarrer. Lorsque vous faites démarrer le système hybride, passez en position de changement de vitesse P. (→P. 243)

232 4

4-2. Procédures liées à la conduite

Vérifiez que le voyant “READY” est allumé. Si le voyant “READY” passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe et que l’avertisseur sonore retentit, le démarrage du système hybride est normal. Le véhicule ne se déplace pas lorsque le voyant “READY” est désactivé. Le véhicule peut se déplacer lorsque le voyant “READY” est activé même si le moteur est arrêté. (Le moteur à essence démarre ou s’arrête automatiquement en fonction de l’état du véhicule.)

Arrêt du système hybride 1

Arrêtez le véhicule complètement.

2

Engagez le frein de stationnement. (→P. 250)

3

Passez en position de changement de vitesse P. (→P. 243) Vérifiez que P est affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse. (→P. 241)

4

Appuyez sur le contacteur d’alimentation. Le système hybride s’arrêtera.

5

Relâchez lentement la pédale de frein et vérifiez que l’affichage sur le bloc d’instrumentation est éteint. L’affichage du compteur de façon séquentielle se désactive une fois que le système hybride s’arrête. (→P. 235)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-2. Procédures liées à la conduite

233

Changement de mode du contacteur d’alimentation Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur d’alimentation avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) 1

Désactivé Vous pouvez utiliser les feux de détresse.

2

Mode ACCESSORY Vous pouvez utiliser certains composants électriques, par exemple le système audio. “Accessoire” apparaît sur l’affichage principal.

3

Mode ON

■ Fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas) pendant plus d’une heure en position de changement de vitesse P, le contacteur d’alimentation se désactivera automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de 12 volts de se décharger. Lorsque le système hybride ne fonctionne pas, ne laissez pas le véhicule avec le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps. ■ Bruits et vibrations propres à un véhicule hybride →P. 82 ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce →P. 166

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Vous pouvez utiliser tous les composants électriques. “Contact mis” apparaît sur l’affichage principal.

234

4-2. Procédures liées à la conduite

■ Lorsque la température ambiante est basse, par exemple lors de conditions de conduite hivernales ● Lors du démarrage du système hybride, le voyant “READY” pourrait clignoter pendant un long moment. Laissez le véhicule comme il est jusqu’à ce que le voyant “READY” devienne fixe. En effet, lorsqu’il devient fixe, cela signifie que le véhicule est en mesure de se déplacer. ● Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est extrêmement froide (en dessous d’environ -22 °F [-30 °C]) en raison de l’influence de la température extérieure, il se peut qu’il soit impossible de faire démarrer le système hybride. Dans ce cas, essayez de nouveau de faire démarrer le système hybride une fois que la batterie hybride se sera réchauffée en raison de l’augmentation de la température extérieure, etc. ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 184 ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture →P. 185 ■ Si le système hybride ne démarre pas ● Le système immobilisateur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 91) Contactez votre concessionnaire Toyota. ● Si un message concernant le démarrage s’affiche sur l’écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives. ■ Si le voyant “READY” ne s’allume pas Si le voyant “READY” ne s’allume pas même après avoir effectué correctement les procédures de démarrage du véhicule, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ■ Si le système hybride subit une défaillance →P. 686 ■ Si la pile de la clé à puce est à plat →P. 648

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-2. Procédures liées à la conduite

235

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Fonctionnement du contacteur d’alimentation ● Si vous n’appuyiez pas sur le contacteur brièvement et fermement, le mode du contacteur d’alimentation pourrait ne pas changer ou le système hybride pourrait ne pas démarrer. ● Dans certaines situations, si vous tentez de faire redémarrer le système hybride immédiatement après avoir désactivé le contacteur d’alimentation, il ne démarrera peut-être pas. Après avoir désactivé le contacteur d’alimentation, veuillez patienter quelques secondes avant de faire redémarrer le système hybride. ■ Fonction de sélection automatique de la position P →P. 246 ■ Lorsque le système de commande de changement de vitesse subit une défaillance Lorsque vous essayez de désactiver le contacteur d’alimentation alors qu’il y a une défaillance dans le système de commande de changement de vitesse, il est possible que le mode Power change pour le mode ACCESSORY. Dans ce cas, vous pouvez désactiver le mode ACCESSORY en engageant le frein de stationnement et en appuyant de nouveau sur le contacteur d’alimentation. S’il y a une défaillance du système, faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Affichage du compteur Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, chaque affichage s’éteint comme suit. ● L’indicateur de position de changement de vitesse s’éteindra au bout d’environ 2 secondes. ● L’écran multifonction, la montre de bord, etc. s’éteindront au bout d’environ 30 secondes. (Chaque affichage s’éteindra aussi immédiatement si une portière est verrouillée avant que 30 secondes se soient écoulées.) ■ Si le système Smart key a été désactivé lors d’un réglage personnalisé →P. 731

236

4-2. Procédures liées à la conduite

AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du système hybride Ne faites démarrer le système hybride qu’après vous être assis sur le siège du conducteur. N’appuyez en aucun cas sur la pédale d’accélérateur pendant que vous faites démarrer le système hybride. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Arrêt du système hybride en cas d’urgence ● En cas d’urgence, si vous voulez arrêter le système hybride pendant que le véhicule roule, maintenez le contacteur d’alimentation enfoncé pendant plus de 2 secondes, ou appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus. (→P. 665) Cependant, ne touchez pas au contacteur d’alimentation pendant que vous conduisez, sauf en cas d’urgence. Si vous coupez le système hybride pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Cependant, la direction assistée cessera de fonctionner. Il sera alors plus difficile de tourner le volant sans à-coups. Vous devriez par conséquent arrêter le véhicule sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire. ● Si le contacteur d’alimentation est actionné pendant que le véhicule roule, un message d’avertissement s’affichera sur l’écran multifonction et un avertisseur sonore retentira. ● Lorsque vous faites redémarrer le système hybride après l’avoir arrêté d’urgence pendant que vous conduisiez, appuyez sur le contacteur d’alimentation. Lorsque vous faites redémarrer le système hybride après avoir arrêté le véhicule, changez la position de changement de vitesse pour P, puis appuyez sur le contacteur d’alimentation.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-2. Procédures liées à la conduite

237

NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge ● Si le système hybride est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps. ● Si “Accessoire”, “Contact mis” ou l’affichage du kilométrage (→P. 143) apparaît sur l’affichage principal pendant que le système hybride n’est pas en fonction, le contacteur d’alimentation n’est pas désactivé. Quittez le véhicule après avoir désactivé le contacteur d’alimentation. ■ Lors du démarrage du système hybride Si le système hybride démarre difficilement, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur d’alimentation Si le contacteur d’alimentation semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une défaillance. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

238

4-2. Procédures liées à la conduite

Mode de conduite EV En mode de conduite EV, l’énergie électrique est fournie par la batterie hybride (batterie de traction), et seul le moteur électrique (moteur de traction) est utilisé pour faire rouler le véhicule. Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tard dans la nuit, dans des parcs de stationnement intérieurs, etc., sans vous soucier des bruits ni des émissions de gaz d’échappement. Active/désactive le mode de conduite EV Lorsque le mode de conduite EV est activé, le voyant de mode de conduite EV s’allume. Si vous appuyez sur le contacteur alors que le mode de conduite EV est actif, le véhicule repassera en mode de conduite normal (utilisation du moteur à essence et du moteur électrique [moteur de traction]). ■ Circonstances empêchant l’activation du mode de conduite EV Il se peut qu’il soit impossible d’activer le mode de conduite EV dans les circonstances suivantes. S’il est impossible de l’activer, un avertisseur sonore retentira et un message s’affichera sur l’écran multifonction. ● La vitesse du véhicule est élevée. ● Vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, le véhicule est dans une côte, etc. ● La température du système hybride est élevée. Le véhicule est resté exposé au soleil, a gravi une côte, a roulé à vitesse élevée, etc. ● La température du système hybride est basse. Le véhicule est resté longtemps exposé à des températures inférieures à environ 68 °F (20 °C). ● Le moteur à essence est en phase de mise en température. ● La batterie hybride (batterie de traction) est faible. La charge résiduelle de la batterie indiquée sur l’écran de contrôle d’énergie est basse. (→P. 122, 159) ● Le désembueur de pare-brise est en cours d’utilisation.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-2. Procédures liées à la conduite

239

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Passage au mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid Si vous faites démarrer le système hybride alors que le moteur à essence est froid, le moteur à essence démarrera automatiquement après un petit moment afin de se réchauffer. Dans ce cas, vous ne pourrez plus passer au mode de conduite EV. Pour passer au mode de conduite EV, appuyez sur le contacteur du mode de conduite EV une fois que le système hybride a démarré et que le voyant “READY” est allumé, et avant que le moteur à essence démarre. ■ Annulation automatique du mode de conduite EV Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, le moteur à essence peut redémarrer automatiquement dans les cas suivants. Lorsque le mode de conduite EV est annulé, un avertisseur sonore retentit et le voyant de mode de conduite EV clignote, puis s’éteint. ● La batterie hybride (batterie de traction) devient faible. La charge résiduelle de la batterie indiquée sur l’écran de contrôle d’énergie est basse. (→P. 122, 159) ● La vitesse du véhicule est élevée. ● Vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, le véhicule est dans une côte, etc. Lorsqu’il est possible d’informer à l’avance le conducteur de l’annulation automatique, un préavis s’affiche sur l’écran multifonction. ■ Distance de déplacement possible en mode de conduite EV La distance de déplacement possible en mode de conduite EV varie de quelques centaines de mètres à environ 0,6 mile (1 km). Toutefois, en fonction des conditions du véhicule, le mode de conduite EV ne peut pas être utilisé dans certaines circonstances. (La distance de déplacement possible dépend du niveau de charge de la batterie hybride [batterie de traction] et des conditions de conduite.) ■ Changement de mode de conduite sous le mode de conduite EV Vous pouvez utiliser le mode de conduite EV conjointement avec le mode de conduite Eco et le mode Power. Cependant, le mode de conduite EV peut être annulé automatiquement lorsqu’il est utilisé conjointement avec le mode Power. ■ Économie de carburant Le système hybride est conçu pour consommer le moins de carburant possible en conduite normale (lorsque vous utilisez le moteur à essence et le moteur électrique [moteur de traction]). Si vous abusez de la conduite en mode EV, la consommation de carburant pourrait augmenter.

240

4-2. Procédures liées à la conduite

AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, soyez particulièrement attentif à la zone entourant le véhicule. Comme le moteur n’émet aucun bruit, les piétons, les cyclistes et les autres personnes ou véhicules à proximité n’auront peut-être pas conscience que votre véhicule démarre ou s’approche d’eux; soyez donc particulièrement prudent lorsque vous conduisez.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-2. Procédures liées à la conduite

241

Transmission hybride Déplacement du levier sélecteur de vitesses

4

Levier sélecteur de vitesses Déplacez le levier sélecteur de vitesses en douceur et assurez-vous que le changement de vitesse est correct. Relâchez le levier sélecteur de vitesses après chaque opération de changement de vitesse pour lui permettre de revenir en position . Lorsque vous passez en position de changement de vitesse D ou R, déplacez le levier sélecteur de vitesses le long de son guide. Pour passer en position de changement de vitesse N, faites glisser le levier sélecteur de vitesses vers la gauche et maintenez-le à cette position. La position de changement de vitesse passera à N. Pour passer en position de changement de vitesse B, tirez le levier sélecteur de vitesses vers le bas. Le passage en position de changement de vitesse B n’est possible que lorsque la position de changement de vitesse D est sélectionnée. Lorsque vous passez de la position de changement de vitesse P à la position de changement de vitesse N, D ou R, de la position de changement de vitesse D à la position de changement de vitesse R, ou de la position de changement de vitesse R à la position de changement de vitesse D, assurez-vous que la pédale de frein est bien enfoncée et que le véhicule est immobilisé.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

1

242 2

4-2. Procédures liées à la conduite

Indicateur de position de changement de vitesse La position de changement de vitesse actuelle est en surbrillance. Lorsqu’une position de changement de vitesse autre que D ou B est sélectionnée, la flèche vers le B et l’indicateur de position B disparaissent de l’indicateur de position de changement de vitesse.

Lorsque vous sélectionnez la position de changement de vitesse, assurez-vous que la position de changement de vitesse a bien été changée pour celle souhaitée en vérifiant l’indicateur de position de changement de vitesse présent sur le bloc d’instrumentation. Fonctions associées aux positions de changement de vitesse Position de changement de vitesse

But ou fonction

P

Stationnement du véhicule/démarrage du système hybride

R

Marche arrière

N

Point mort (État dans lequel la puissance n’est pas transmise)

D

Conduite normale*

B

Utilisation du freinage moteur ou d’un freinage puissant lorsque la pédale d’accélérateur a été relâchée dans des pentes abruptes, etc.

* : En général, la position D devrait être utilisée pour faire des économies de carburant et pour diminuer le bruit.

Sélection d’un mode de conduite →P. 328

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-2. Procédures liées à la conduite

243

Contacteur de position P ■ Lorsque vous passez en position de changement de vitesse P

Arrêtez complètement le véhicule et engagez le frein de stationnement, puis appuyez sur le contacteur de position P. Lorsque vous changez la position de changement de vitesse pour P, le voyant du contacteur s’allume. Vérifiez que la position P est allumée sur l’indicateur de position de changement de vitesse. ■ Passage de la position de changement de vitesse P aux autres

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

positions ● Tout en enfonçant fermement la pédale de frein, actionnez le levier sélecteur de vitesses. Si vous actionnez le levier sélecteur de vitesses sans enfoncer la pédale de frein, l’avertisseur sonore retentira et l’opération de changement de vitesse sera annulée. ● Lorsque vous sélectionnez la position de changement de vitesse, assurez-vous que la position de changement de vitesse a bien été changée pour celle souhaitée en vérifiant l’indicateur de position de changement de vitesse présent sur le bloc d’instrumentation. ● Il est impossible de passer directement de la position de changement de vitesse P à la position B.

244

4-2. Procédures liées à la conduite

■ Informations relatives aux positions de changement de vitesse ● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, vous ne pouvez pas changer la position de changement de vitesse. ● Lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas), vous ne pouvez passer qu’en position de changement de vitesse N. La position de changement de vitesse passera à N, même si le levier sélecteur de vitesses est placé en position D ou R et maintenu dans cette position. ● Lorsque le voyant “READY” est allumé, vous pouvez passer de la position de changement de vitesse P à la position D, N ou R. ● Lorsque le voyant “READY” clignote, il est impossible de passer de P à une autre position de changement de vitesse, même en actionnant le levier sélecteur de vitesses. Attendez que le voyant “READY” passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe, puis actionnez de nouveau le levier sélecteur de vitesses. ● Vous ne pouvez passer en position de changement de vitesse B que depuis la position D directement. De plus, si vous tentez de changer de position de changement de vitesse en déplaçant le levier sélecteur de vitesses ou en appuyant sur le contacteur de position P dans l’une des situations suivantes, l’avertisseur sonore retentira et l’opération de changement de vitesse sera annulée ou la position de changement de vitesse passera automatiquement à N. Lorsque cela se produit, sélectionnez une position de changement de vitesse appropriée. ● Situations dans lesquelles l’opération de changement de vitesse sera annulée : • Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse P à une autre position en déplaçant le levier sélecteur de vitesses sans enfoncer la pédale de frein. • Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse P ou N à la position B en déplaçant le levier sélecteur de vitesses.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-2. Procédures liées à la conduite

245

● Situations dans lesquelles la position de changement de vitesse passera automatiquement à N : • Lorsque vous appuyez sur le contacteur de position P pendant que le véhicule est en mouvement.*1 • Lorsque vous tentez de sélectionner la position R en déplaçant le levier sélecteur de vitesses pendant que le véhicule avance.*2 • Lorsque vous tentez de sélectionner la position D en déplaçant le levier sélecteur de vitesses pendant que le véhicule recule.*3 • Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse R à la position B en déplaçant le levier sélecteur de vitesses.

*1 : Il

est possible de passer en position de changement de vitesse P lorsqu’on roule à une vitesse extrêmement basse.

*2 : Il

est possible de passer en position de changement de vitesse R lorsqu’on roule à basse vitesse.

*3 : Il

est possible de passer en position de changement de vitesse D lorsqu’on roule à basse vitesse.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

● Si N est sélectionné pendant que vous conduisez à une certaine vitesse, la position de changement de vitesse passera à N même si le levier sélecteur de vitesses n’est pas maintenu en position N. Dans ce cas, l’avertisseur sonore retentit et un message de confirmation s’affiche sur l’écran multifonction pour informer le conducteur que la position de changement de vitesse est passée à N. ■ Avertisseur sonore de marche arrière Lorsque vous passez en position de changement de vitesse R, un avertisseur sonore retentit pour vous rappeler que la position de changement de vitesse est R.

246

4-2. Procédures liées à la conduite

■ Limitation de démarrage brusque (système de gestion du démarrage) Lorsque les manœuvres inhabituelles suivantes sont effectuées, il se peut que la puissance du système hybride soit limitée. ● Lorsque la position de changement de vitesse passe de R à D, de D/B à R, de N à R, de P à D ou de P à R avec la pédale d’accélérateur enfoncée, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives. ● Lorsque la pédale d’accélérateur est trop enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière. ■ Fonction de sélection automatique de la position P ● Si le contacteur d’alimentation est activé et que la position de changement de vitesse n’est pas déjà en P, le fait d’arrêter complètement le véhicule et d’appuyer sur le contacteur d’alimentation entraînera le passage automatique de la position de changement de vitesse à P et la désactivation du contacteur d’alimentation. ● Il est également possible que la position de changement de vitesse passe automatiquement à P si l’une des conditions suivantes est détectée alors que le véhicule est arrêté par le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses. • La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée • La portière du conducteur est ouverte • Il s’est écoulé environ 3 minutes depuis l’arrêt du véhicule ■ S’il est impossible de passer de la position de changement de vitesse P à une autre position Il se peut que la batterie de 12 volts soit déchargée. Dans ce cas, vérifiez la batterie de 12 volts. (→P. 734) ■ À propos du freinage moteur Lorsque la position de changement de vitesse B est sélectionnée, le relâchement de la pédale d’accélérateur activera le freinage moteur. ● Lorsque vous conduisez le véhicule à vitesse élevée, vous pourrez ressentir que le freinage moteur entraîne une décélération moins importante qu’avec les véhicules traditionnels fonctionnant à l’essence. ● Le véhicule peut accélérer même lorsque la position de changement de vitesse B est sélectionnée. Si vous conduisez constamment le véhicule en position B, vous augmenterez votre consommation de carburant. En général, sélectionnez la position D. ■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts →P. 616

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-2. Procédures liées à la conduite

247

■ Lorsqu’un message concernant les changements de vitesse s’affiche sur l’écran multifonction Lorsque la position de changement de vitesse ne change pas en raison d’une opération erronée, des conditions du système, etc., ou lorsque le changement de vitesse tenté n’est pas valide, un message indiquant l’opération correcte ou la raison pour laquelle le changement ne peut pas être effectué s’affiche sur l’écran multifonction. Dans ces cas-là, suivez les directives et recommencez l’opération. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. l’avertisseur sonore de marche arrière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 775) AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes N’accélérez pas et ne changez pas de position de changement de vitesse brusquement. Les changements brusques de freinage moteur peuvent faire patiner ou déraper le véhicule et provoquer un accident. ■ Levier sélecteur de vitesses et contacteur de position P ● N’enlevez pas le pommeau du levier sélecteur de vitesses et n’utilisez rien d’autre qu’un pommeau de levier sélecteur de vitesses d’origine Toyota. De plus, n’accrochez rien sur le levier sélecteur de vitesses. Cela pourrait empêcher le levier sélecteur de vitesses de revenir à sa position d’origine et provoquer un accident pendant que le véhicule roule. ● N’appuyez pas sur le contacteur de position P pendant que le véhicule se déplace. Si vous appuyiez sur le contacteur de position P lorsque vous conduisez à très basse vitesse (par exemple, juste avant d’arrêter le véhicule), le véhicule pourrait s’arrêter brusquement lors du passage en position de changement de vitesse P, ce qui risquerait de provoquer un accident. ● Afin d’éviter un changement accidentel de la position de changement de vitesse, ne touchez pas au contacteur de position P ni au levier sélecteur de vitesses lorsque vous ne les utilisez pas.

248

4-2. Procédures liées à la conduite

NOTE ■ Charge de la batterie hybride (batterie de traction) En position de changement de vitesse N, la batterie hybride (batterie de traction) ne sera pas chargée. Pour éviter que la batterie ne se décharge, évitez de laisser sélectionnée la position N pendant une longue période. ■ Situations dans lesquelles des défaillances du système de commande de changement de vitesse sont possibles Si l’une des situations suivantes se produit, des défaillances du système de commande de changement de vitesse sont possibles. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis contactez votre concessionnaire Toyota. ● Lorsqu’un message d’avertissement au sujet du système de commande de changement de vitesse s’affiche sur l’écran multifonction. (→P. 687) ● Après quelques secondes, l’affichage n’indique toujours pas de sélection de position de changement de vitesse. ■ Remarques concernant le levier sélecteur de vitesses et le fonctionnement du contacteur de position P Évitez d’actionner à répétition et en succession rapide le levier sélecteur de vitesses et le contacteur de position P. La fonction de protection du système peut s’activer et empêcher temporairement le passage en toute autre position de changement de vitesse que P. Si cela se produit, veuillez patienter environ 20 secondes avant de tenter de nouveau de changer la position de changement de vitesse.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-2. Procédures liées à la conduite

249

Levier de commande des clignotants Directives de fonctionnement 1

Virage à droite

2

Changement de voie vers la droite (déplacez le levier à micourse, puis relâchez-le) Les clignotants de droite clignoteront 3 fois.

3

Changement de voie vers la gauche (déplacez le levier à micourse, puis relâchez-le) Les clignotants de gauche clignoteront 3 fois.

4

Virage à gauche

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Si le voyant clignote plus rapidement qu’à l’habitude Vérifiez si une ampoule du clignotant avant ou arrière n’est pas brûlée. ■ Si les clignotants cessent de clignoter avant la fin du changement de voie Actionnez le levier de nouveau. ■ Personnalisation Le nombre de clignotements lors d’un changement de voie peut être modifié. (Fonctions personnalisables : →P. 775)

4

250

4-2. Procédures liées à la conduite

Frein de stationnement Directives de fonctionnement Pour engager le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement avec votre pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit. (Le frein de stationnement est relâché si vous appuyez de nouveau sur la pédale.)

(États-Unis)

(Canada)

■ Stationnement du véhicule →P. 214 ■ Avertisseur sonore de frein de stationnement engagé Un avertisseur sonore retentira si le véhicule roule avec le frein de stationnement engagé. “Desserrez le frein de stationnement” s’affiche sur l’écran multifonction (le véhicule a atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]). ■ Utilisation pendant l’hiver →P. 427 NOTE ■ Avant de conduire Relâchez complètement le frein de stationnement. Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est engagé entraînera une surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des freins et les user prématurément.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

251

Contacteur des phares Les phares peuvent être actionnés manuellement ou automatiquement. Directives de fonctionnement Si vous tournez l’extrémité du levier, les phares s’allument comme suit : X

États-Unis (type A) Les phares de jour s’allument. (→P. 254)

2

Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage du tableau de bord s’allument.

3

Les phares et toutes les lumières énumérées cidessus (sauf les phares de jour) s’allument.

4

Les phares de jour s’éteignent.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

1

252 X

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

États-Unis (type B)

1 (si le véhicule en est doté)

Les phares, les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux d’accentuation à DEL (si le véhicule en est doté), les phares de jour (→P. 254) et toutes les lumières connexes s’allument et s’éteignent automatiquement (lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON).

2

Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux d’accentuation à DEL (si le véhicule en est doté), les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage du tableau de bord s’allument.

3

Les phares et toutes les lumières énumérées ci-dessus (sauf les phares de jour) s’allument.

4

Les phares de jour s’éteignent.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces X

253

Canada Les phares, les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux d’accentuation à DEL (si le véhicule en est doté), les phares de jour (→P. 254) et toutes les lumières connexes s’allument et s’éteignent automatiquement (lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON).

2

Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux d’accentuation à DEL (si le véhicule en est doté), les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage du tableau de bord s’allument.

3

Les phares et toutes les lumières énumérées ci-dessus (sauf les phares de jour) s’allument.

4

Les phares de jour s’allument. (→P. 254)

Allumage des feux de route 1

Lorsque les phares sont allumés, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les feux de route.

2

Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous et relâchez-le. Vous pouvez faire un appel de phares lorsque les phares sont allumés ou éteints.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

1

254

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

■ Système des phares de jour ● Au démarrage du système hybride, lorsque le frein de stationnement est relâché avec le contacteur des phares position la

/

/

, les

phares de jour s’allument automatiquement afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule lorsque vous conduisez de jour. (Éclairage plus faible que celui des phares.) Les phares de jour ne sont pas conçus pour être utilisés la nuit. Pour les États-Unis : Vous pouvez éteindre les phares de jour en actionnant le contacteur des phares. ● Par rapport aux phares, le système des phares de jour offre une plus grande longévité et consomme moins d’électricité, ainsi il peut contribuer à réduire la consommation de carburant. ■ Capteur de commande des phares (si le véhicule en est doté) Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si l’on place un objet sur celui-ci ou si un objet fixé au parebrise le bloque. Dans ce cas, l’interférence causée à la détection de la lumière ambiante par le capteur pourrait nuire au fonctionnement du système de phares automatique. Le climatiseur pourrait aussi cesser de fonctionner. ■ Système automatique d’extinction des phares ● Lorsque les phares s’allument : Les phares et les feux arrière s’éteignent 30 secondes après l’ouverture et la fermeture d’une portière si le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY ou s’il est désactivé. (Une fois toutes les portières verrouillées, les phares s’éteignent immédiatement si l’on appuie sur sur la clé.) ● Lorsque seuls les feux arrière s’allument : Les feux arrière s’éteignent automatiquement si le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY ou s’il est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte. Pour rallumer les phares, placez le contacteur d’alimentation en mode ON, ou désactivez le contacteur des phares une fois, puis retournez-le en position ou

.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

255

■ Fonction d’économie d’énergie de la batterie de 12 volts Afin d’empêcher la batterie de 12 volts du véhicule de se décharger, si les phares et/ou les feux arrière sont allumés lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, la fonction d’économie d’énergie de la batterie de 12 volts se déclenchera et éteindra automatiquement tous les feux après environ 20 minutes. Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, la fonction d’économie d’énergie de la batterie de 12 volts est annulée une fois, puis réactivée. Toutes les lumières s’éteignent automatiquement 20 minutes après que la fonction d’économie d’énergie de la batterie de 12 volts a été réactivée : ● Lorsque le contacteur des phares est actionné ● Lorsqu’une portière est ouverte ou fermée ■ Si “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Le système est peut-être défaillant. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 775)

■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

NOTE

4

256

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

Fonction automatique des feux de route∗ La fonction automatique des feux de route utilise un capteur de caméra interne pour évaluer l’intensité lumineuse des réverbères, des phares des véhicules qui vous précèdent, etc.; au besoin, elle allume ou éteint automatiquement les feux de route. AVERTISSEMENT ■ Limites de la fonction automatique des feux de route Ne vous fiez pas à la fonction automatique des feux de route. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et d’allumer ou d’éteindre les feux de route manuellement au besoin. ■ Pour éviter un fonctionnement incorrect de la fonction automatique des feux de route Ne surchargez pas le véhicule.

Activation de la fonction automatique des feux de route 1

Le contacteur des phares étant en position

ou

,

poussez le levier vers l’avant.

2

Appuyez sur le contacteur de la fonction automatique des feux de route. Le voyant de la fonction automatique des feux de route s’allumera pour indiquer que le système est actif lorsque les phares s’allumeront automatiquement.

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

257

Allumer/éteindre les feux de route manuellement ■ Passage aux feux de croisement

Tirez le levier jusqu’à sa position d’origine. Le voyant de la fonction automatique des feux de route s’éteindra. Pour réactiver la fonction automatique des feux de route, poussez le levier vers l’avant. ■ Passage aux feux de route

Appuyez sur le contacteur de la fonction automatique des feux de route.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

Le voyant de la fonction automatique des feux de route s’éteindra et celui des feux de route s’allumera. Pour réactiver la fonction automatique des feux de route, appuyez sur le contacteur.

4

258

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

■ Conditions d’activation/de désactivation de la fonction automatique des feux de route ● Lorsque toutes les conditions suivantes seront remplies, les feux de route s’allumeront automatiquement (au bout d’environ 1 seconde) : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 21 mph (34 km/h). • La zone à l’avant du véhicule est sombre. • Il n’y a aucun véhicule vous précédant dont les phares ou les feux arrière sont allumés. • Il y a quelques réverbères à l’avant, sur la route. ● Si l’une des conditions suivantes est remplie, les feux de route s’éteindront automatiquement : • La vitesse du véhicule descend en dessous d’environ 17 mph (27 km/h). • La zone à l’avant du véhicule n’est pas sombre. • Les phares ou les feux arrière des véhicules vous précédant sont allumés. • Il y a de nombreux réverbères à l’avant, sur la route. ■ Informations sur la détection par le capteur de la caméra ● Les feux de route pourraient ne pas s’éteindre automatiquement dans les situations suivantes : • Lorsque les véhicules qui viennent en sens inverse surgissent soudainement d’un virage • Lorsqu’un véhicule vous coupe la route • Lorsque les véhicules qui vous précèdent sont masqués en raison de virages répétés, des bandes de séparation de la route ou d’arbres longeant la route • Lorsque les véhicules qui vous précèdent surgissent de la voie éloignée sur une route large • Lorsque les véhicules qui vous précèdent n’ont aucun feu allumé ● Les feux de route peuvent s’éteindre si le système détecte un véhicule qui vous précède et qui utilise des phares antibrouillards sans que ses phares réguliers soient allumés. ● L’éclairage résidentiel, les réverbères, les feux de circulation et les panneaux d’affichage ou les signaux lumineux peuvent causer la désactivation des feux de route, et l’activation provisoire ou permanente des feux de croisement. ● Les facteurs suivants peuvent influer sur le temps nécessaire avant que les feux de route ne s’allument ou ne s’éteignent : • L’intensité des phares, des phares antibrouillards et des feux arrière des véhicules qui vous précèdent • Le mouvement et la direction des véhicules qui vous précèdent • Lorsqu’un véhicule qui vous précède n’a qu’un seul phare qui fonctionne • Lorsqu’un véhicule qui vous précède est un véhicule à deux roues • Les conditions de la route (côte, virage, état de la chaussée, etc.) • Le nombre de passagers et la quantité de bagages ● Les feux de route peuvent s’allumer ou s’éteindre lorsque le conducteur ne s’y attend pas.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

259

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

● Les vélos ou des objets similaires pourraient ne pas être détectés. ● Dans les situations ci-dessous, le système pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les niveaux d’intensité de la lumière environnante. Les feux de croisement pourraient alors rester allumés ou les feux de route devenir incommodants, notamment pour les piétons et les véhicules qui vous précèdent. Si cela se produit, faites basculer manuellement les phares entre les feux de route et les feux de croisement. • Lorsque le temps est mauvais (pluie, neige, brouillard, tempête de sable, etc.) • Le pare-brise est obstrué par du brouillard, de la buée, de la glace, de la saleté, etc. • Le pare-brise est fêlé ou endommagé. • Le capteur de la caméra est déformé ou sale. • La température du capteur de la caméra est extrêmement élevée. • Les niveaux d’intensité de la lumière environnante sont identiques à ceux des phares, des feux arrière ou des phares antibrouillards. • Les phares des véhicules qui vous précèdent sont éteints, sont sales, changent de couleur ou sont mal alignés. • Lorsque vous roulez dans une zone tantôt claire, tantôt obscure. • Lorsque vous roulez fréquemment et à maintes reprises sur des routes pentues ou dont la chaussée est rude, accidentée ou inégale (par exemple des routes pavées de pierres, des pistes en gravier, etc.). • Lorsque vous roulez fréquemment et à maintes reprises sur des routes comportant de nombreux virages ou sur des routes sinueuses. • Il y a un objet très réfléchissant à l’avant du véhicule, par exemple un panneau de signalisation ou un miroir. • L’arrière d’un véhicule qui vous précède, par exemple le conteneur d’un camion, est très réfléchissant. • Les phares du véhicule sont endommagés ou sales. • Le véhicule gîte ou s’incline en raison d’un pneu crevé, de la traction d’une remorque, etc. • Les phares basculent à maintes reprises entre les feux de route et les feux de croisement de manière anormale. • Le conducteur estime que les feux de route peuvent causer des problèmes aux autres conducteurs ou aux piétons à proximité, ou les incommoder.

260

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

■ Réduction temporaire de la sensibilité du capteur Vous pouvez réduire temporairement la sensibilité du capteur. 1

Désactivez le contacteur d’alimentation lorsque les conditions suivantes sont remplies. • Le contacteur des phares est en position

ou

.

• Le levier du contacteur des phares est en position de feux de route. • Le contacteur de la fonction automatique des feux de route est activé. 2

Placez le contacteur d’alimentation en mode ON.

3

Dans les 30 secondes qui suivent l’étape 2 , ramenez le levier du contacteur des phares à sa position d’origine, puis poussez-le en position de feux de route. Répétez cette manœuvre rapidement à 10 reprises, puis laissez le levier en position de feux de route.

4

Si la sensibilité est modifiée, le voyant de la fonction automatique des feux de route s’allumera et s’éteindra 3 fois.

Il est possible que la fonction automatique des feux de route (phares) s’active même si le véhicule est arrêté. ■ Si “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Le système est peut-être défaillant. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

261

Contacteur des phares antibrouillards∗ Les phares antibrouillards assurent une visibilité excellente en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Directives de fonctionnement X

1

Type A Éteint les phares antibrouillards

2

Allume les phares antibrouillards

4

Conduite

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

262 X

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

Type B Éteint les phares anti-

1

brouillards Allume les phares antibrouillards

2

■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les phares sont allumés en position de feux de croisement. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

263

Essuie-glaces et lave-glace avant Fonctionnement du levier des essuie-glaces Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en déplaçant le levier comme suit. ■ Essuie-glaces avant à balayage intermittent avec dispositif de

réglage de l’intervalle de balayage (si le véhicule en est doté) X

Type A Désactivé

2

Balayage intermittent

3

Balayage lent

4

Balayage rapide

5

Fonctionnement temporaire

X

Type B

1

Désactivé

2

Balayage intermittent

3

Balayage lent

4

Balayage rapide

5

Fonctionnement temporaire

Vous pouvez régler l’intervalle de balayage des essuie-glaces lorsque le balayage intermittent est sélectionné.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

1

264

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 6 Augmente la fréquence de

balayage intermittent essuie-glaces avant

des

7 Diminue

la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant

8 Fonctionnement

jumelé du lave-glace et de l’essuieglace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront automatiquement quelques balayages.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

265

■ Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie (si le véhicule en

est doté) X

Type A

1

Désactivé

2

Fonctionnement

du

détecteur de pluie 3

Balayage lent

4

Balayage rapide

5

Fonctionnement tem-

4

poraire Type B

1

Désactivé

2

Fonctionnement du détecteur de pluie

3

Balayage lent

4

Balayage rapide

5

Fonctionnement temporaire Lorsque “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement quand le capteur détecte de la pluie. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction de la quantité de pluie et de la vitesse du véhicule.

Vous pouvez régler la sensibilité du capteur lorsque “AUTO” est sélectionné.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

X

266

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 6 Augmente la sensibilité 7 Diminue la sensibilité

8 Fonctionnement

jumelé du lave-glace et de l’essuieglace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront automatiquement quelques balayages.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

267

■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être actionnés lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Balayage de prévention d’écoulement (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) Après avoir lavé et balayé le pare-brise à plusieurs reprises, les essuie-glaces fonctionnent une dernière fois, après un court délai, pour enlever l’eau qui peut s’être écoulée. Toutefois, cette fonction ne fonctionnera pas pendant la conduite. ■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) La vitesse du véhicule a une incidence sur l’intervalle du balayage intermittent. ■ Capteur d’intensité de pluie (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)

● Si le contacteur des essuie-glaces est placé en position “AUTO” alors que le contacteur d’alimentation est en mode ON, les essuie-glaces effectueront un balayage pour indiquer que le mode AUTO est activé. ● Si la sensibilité des essuie-glaces est réglée à un niveau plus élevé, il est possible que les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer le changement de sensibilité. ● Si la température du capteur d’intensité de pluie est de 185 °F (85 °C) ou plus, ou de 14 °F (-10 °C) ou moins, il se peut qu’il n’y ait pas de fonctionnement automatique. Dans ce cas, faites fonctionner les essuie-glaces sous un mode autre que AUTO. ■ Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas Si le réservoir du liquide de lave-glace n’est pas vide, vérifiez que les gicleurs du lave-glace ne sont pas obstrués. ■ Personnalisation Les réglages du fonctionnement du mode AUTO peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 781)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

● Le capteur d’intensité de pluie évalue la quantité de pluie. Un capteur optique est utilisé. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil frappe de manière intermittente le pare-brise, ou s’il y a des insectes ou d’autres corps étrangers sur le pare-brise.

268

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation des essuie-glaces avant en mode AUTO (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) En mode AUTO, les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière imprévue si l’on touche au capteur ou si le pare-brise subit des vibrations. Prenez soin de ne pas coincer vos doigts ni une autre partie de votre corps dans les essuie-glaces avant. ■ Précautions relatives à l’utilisation du liquide de lave-glace Lorsqu’il fait froid, attendez que le pare-brise se réchauffe avant d’utiliser le liquide de lave-glace. Le liquide peut geler sur le pare-brise et entraîner une réduction de la visibilité. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec N’utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le parebrise. ■ Lorsque le réservoir du liquide de lave-glace est vide N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur sera endommagé. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les essuie-glaces fonctionner plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

269

Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière∗ Fonctionnement du levier des essuie-glaces Si vous tournez l’extrémité du levier, l’essuie-glace de la lunette arrière s’activera. Si vous poussez le levier vers l’avant, l’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière s’activeront. X

Type A

1

Désactivé

2

Balayage intermittent

3

Balayage normal Type B

1

Désactivé

2

Balayage intermittent

3

Balayage normal

4

Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie-glace

Conduite

X

4

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

270

4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces

■ L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être actionnés lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Si le liquide de lave-glace ne gicle pas Si le réservoir du liquide de lave-glace n’est pas vide, vérifiez que le gicleur du lave-glace n’est pas obstrué. NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche N’utilisez pas l’essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir du liquide de lave-glace est vide N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur sera endommagé. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les essuie-glaces fonctionner plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-4. Remplissage du réservoir

271

Ouverture du bouchon du réservoir de carburant La structure du réservoir de carburant de votre véhicule est particulière. Avant de faire le plein, la pression du réservoir de carburant doit être diminuée. Après avoir appuyé sur le contacteur du dispositif d’ouverture, plusieurs secondes devront s’écouler avant de pouvoir faire le plein. Avant de faire le plein ● Fermez toutes les portières et toutes les glaces, puis désactivez le contacteur d’alimentation. ● Vérifiez le type de carburant.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

■ Types de carburant →P. 759 ■ Ouverture du réservoir de carburant conçue pour de l’essence sans plomb Pour aider à prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule est doté d’une ouverture du réservoir de carburant qui n’accepte que les pistolets spéciaux des pompes à carburant sans plomb. ■ Écran de réglage du prix de l’essence Après avoir ajouté plus de 1,3 gal. (5 L, 1,1 Imp.gal.) environ et avoir placé le contacteur d’alimentation en mode ON, l’écran de réglage du prix de l’essence s’affichera automatiquement sur l’écran multifonction. (→P. 132)

4

272

4-4. Remplissage du réservoir

AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, touchez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électricité statique. Il est important d’éliminer l’électricité statique avant de faire le plein, car les étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique pourraient enflammer les vapeurs de carburant lors du plein. ● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le lentement pour le retirer. Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du goulot de remplissage de carburant et causer une blessure. ● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de sa personne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert. ● N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées. ● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein. Sinon le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie. ● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet chargés d’électricité statique. L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un risque d’incendie. ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes pour éviter un débordement de carburant du réservoir de carburant : ● Insérez de manière sécuritaire le pistolet dans le goulot de remplissage de carburant. ● Cessez de remplir le réservoir lorsque le pistolet s’arrête automatiquement en faisant un bruit sec. ● Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-4. Remplissage du réservoir

273

NOTE ■ Remplissage du réservoir ● Remplissez le réservoir en moins de 30 minutes. Si plus de 30 minutes s’écoulent, la soupape interne se refermera. Dans ce cas, le carburant pourrait déborder pendant le remplissage du réservoir. Appuyez à nouveau sur le contacteur du dispositif d’ouverture du panneau de réservoir. ● Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage du réservoir. Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du système d’alimentation ou détériorer la peinture du véhicule.

Ouverture du bouchon du réservoir de carburant 1

Appuyez sur le dispositif d’ouverture pour ouvrir le panneau de réservoir.

2

Tournez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour l’ouvrir, puis accrochez-le à l’arrière du panneau de réservoir.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

Le panneau de réservoir s’ouvrira moins de 10 secondes environ après avoir appuyé sur le contacteur. Avant que le plein soit possible, un message s’affichera sur l’écran multifonction sur le bloc d’instrumentation pour indiquer la progression du dispositif d’ouverture du panneau de réservoir.

4

274

4-4. Remplissage du réservoir

■ Lorsqu’il est impossible d’ouvrir le panneau de réservoir en appuyant sur le contacteur intérieur 1

Ouvrez le hayon et retirez le couvercle sous l’éclairage du compartiment de charge.

2

Tirez le levier vers l’arrière et vérifiez que le panneau du réservoir s’ouvre.

L’utilisation du levier pour ouvrir le panneau de réservoir pourrait ne pas permettre une diminution adéquate dans la pression du réservoir de carburant avant d’effectuer le plein. Pour éviter que du carburant ne se déverse, tournez lentement le bouchon lorsque vous le retirez. Durant le plein, de l’air pourrait être évacué de l’intérieur du réservoir de carburant et provoquer un déversement du carburant à partir de l’ouverture de remplissage. Par conséquent, remplissez le réservoir de carburant prudemment et lentement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-4. Remplissage du réservoir

275

Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Une fois relâché, le bouchon tournera légèrement dans la direction opposée.

AVERTISSEMENT ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de carburant d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

276

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Toyota Safety Sense P∗ L’ensemble Toyota Safety Sense P est composé des systèmes d’assistance à la conduite suivants et il contribue à une expérience de conduite sécuritaire et confortable :

◆ PCS (système de sécurité préventive) →P. 284

◆ LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)∗ →P. 297

◆ Fonction automatique des feux de route∗ →P. 256

◆ Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses∗ →P. 308 AVERTISSEMENT ■ Toyota Safety Sense P L’ensemble Toyota Safety Sense P est conçu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduira de façon sécuritaire, et il est conçu pour aider à réduire l’impact pour les occupants et pour le véhicule en cas de collision, et aider le conducteur dans des conditions de conduite normale. Comme il existe une limite au degré de précision de la reconnaissance et de la performance de contrôle que ce système peut offrir, ne vous y fiez pas aveuglément. Il est toujours de la responsabilité du conducteur de prêter attention à la zone autour du véhicule et de conduire de façon sécuritaire.

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

277

Enregistrement des données du véhicule Le système de sécurité préventive est doté d’un ordinateur sophistiqué qui enregistre certaines données, par exemple : • État de l’accélérateur • État des freins • Vitesse du véhicule • L’état de fonctionnement des fonctions du système de sécurité préventive • Des informations (telles que la distance et la vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou d’autres objets) • Les images du capteur de la caméra (disponibles uniquement lorsque la fonction de freinage à action préventive ou la fonction d’assistance au freinage à action préventive était activée) Le système de sécurité préventive n’enregistre pas les conversations et les sons, ni des images de l’intérieur du véhicule. ● Utilisation des données

Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord • En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires • À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ni à un propriétaire particulier ● Les images enregistrées peuvent être effacées à l’aide d’un dispositif spécialisé. La fonction d’enregistrement des images peut être désactivée. Cependant, si la fonction est désactivée, les données à partir du moment où le système de sécurité préventive a fonctionné ne seront pas disponibles.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

Toyota peut utiliser les données enregistrées dans cet ordinateur pour diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de développement, et améliorer la qualité.

4

278

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Capteurs Deux types de capteurs, situés derrière la calandre avant et le parebrise, détectent des informations nécessaires au fonctionnement des systèmes d’assistance à la conduite.

1

Capteur radar

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

2 Capteur de la caméra

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

279

AVERTISSEMENT ■ Pour éviter une défaillance du capteur radar Observez les précautions suivantes. Autrement, le capteur radar pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Gardez le capteur radar et l’emblème sur la calandre avant propres en tout temps. 1

Capteur radar

2

Emblème sur la calandre avant

● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants (y compris les autocollants transparents) ou d’autres articles sur le capteur radar, l’emblème sur la calandre avant ou la zone environnante. ● Ne soumettez pas le capteur radar ni la zone environnante à un choc violent. Si le capteur radar, la calandre avant ou le pare-chocs avant ont été soumis à un choc violent, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur radar. ● Ne modifiez pas le capteur radar ni l’emblème sur la calandre avant ou la zone environnante, et ne les peignez pas. ● S’il est nécessaire de retirer et d’installer, ou de remplacer, le capteur radar, la calandre avant ou le pare-chocs avant, contactez votre concessionnaire Toyota.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Si le devant du capteur radar, ou si le devant ou l’arrière de l’emblème sur la calandre avant, sont sales ou couverts de gouttes d’eau, de neige, etc., nettoyez-les. Nettoyez le capteur radar et l’emblème sur la calandre avant avec un chiffon doux pour ne pas les marquer ni les endommager.

280

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

AVERTISSEMENT ■ Pour éviter une défaillance du capteur de la caméra Observez les précautions suivantes. Autrement, le capteur de la caméra pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Gardez le pare-brise propre en tout temps. • Nettoyez le pare-brise s’il est sale ou couvert d’une pellicule huileuse, de gouttes d’eau, de neige, etc. • Si un enduit pour vitres est appliqué sur le pare-brise, vous devrez tout de même utiliser les essuie-glaces avant pour éliminer les gouttes d’eau, etc., de la zone du pare-brise devant le capteur de la caméra. • Si le côté intérieur du pare-brise où est installé le capteur de la caméra est sale, contactez votre concessionnaire Toyota. ● N’installez pas d’antenne ou ne fixez pas d’autocollants (y compris les autocollants transparents) ni d’autres articles sur la zone du pare-brise devant le capteur de la caméra (zone en grisé sur l’illustration).

● Si la partie du pare-brise devant le capteur de la caméra est embuée ou couverte de condensation ou de glace, utilisez le désembueur de parebrise pour enlever la buée, la condensation ou la glace. (→P. 533) ● Si les essuie-glaces avant ne parviennent pas à balayer les gouttes d’eau qui couvrent la zone du pare-brise devant le capteur de la caméra, remplacez la lame ou le balai d’essuie-glace. • Pour remplacer la lame d’essuie-glace : →P. 644 • S’il est nécessaire de remplacer les balais d’essuie-glaces, contactez votre concessionnaire Toyota. ● N’appliquez pas de produits teintants pour glaces sur le pare-brise. ● Remplacez le pare-brise s’il est endommagé ou fissuré. S’il est nécessaire de remplacer le pare-brise, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne mouillez pas le capteur de la caméra. ● Ne laissez pas des lumières brillantes éblouir le capteur de la caméra.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

281

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

● Ne salissez pas le capteur de la caméra et ne l’endommagez pas. Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise, ne laissez pas le nettoyant pour vitres entrer en contact avec la lentille. De plus, ne touchez pas à la lentille. Si la lentille est sale ou endommagée, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne soumettez pas le capteur de la caméra à un choc violent. ● Ne changez pas la position de pose ni l’orientation du capteur de la caméra et ne l’enlevez pas. ● Ne démontez pas le capteur de la caméra. ● N’installez pas d’appareil électronique ni d’appareil émettant des ondes électriques puissantes à proximité du capteur de la caméra. ● Ne modifiez aucun élément du véhicule autour du capteur de la caméra (rétroviseur intérieur, etc.) ni sur le plafond. ● Ne fixez aucun accessoire sur le capot, la calandre avant ou le pare-chocs avant, susceptible d’obstruer le capteur de la caméra. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ● Si vous devez fixer un objet long sur le toit, comme une planche de surf, assurez-vous qu’il n’obstruera pas le capteur de la caméra. ● Ne modifiez pas les phares ni tout autre feu.

282

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Homologation

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

283

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

284

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

PCS (système de sécurité préventive)∗ Le système de sécurité préventive utilise un capteur radar et un capteur de caméra pour détecter les véhicules et les piétons devant votre véhicule. Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale avec un véhicule ou un piéton, un avertissement entre en fonction pour demander instamment au conducteur d’effectuer une manœuvre d’évitement et la force de freinage potentielle est accrue afin d’aider le conducteur à éviter la collision. Si le système estime qu’il y a un risque très élevé de collision frontale avec un véhicule ou un piéton, les freins sont engagés automatiquement afin d’aider à éviter la collision ou à réduire l’impact de la collision. Vous pouvez désactiver/activer le système de sécurité préventive et modifier le moment de l’avertissement. (→P. 288)

◆ Avertissement du système de sécurité préventive Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale, un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction pour demander instamment au conducteur d’effectuer une manœuvre d’évitement.

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

285

◆ Assistance au freinage à action préventive Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale, le système applique une puissance de freinage plus élevée en fonction de la force de la pression exercée sur la pédale de frein.

◆ Freinage à action préventive Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale, le système avertit le conducteur. Si le système estime qu’il y a un risque très élevé de collision frontale, les freins sont engagés automatiquement afin d’aider à éviter la collision ou à réduire la vitesse à laquelle elle se produit.

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

286

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

AVERTISSEMENT ■ Limites du système de sécurité préventive ● Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. N’utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d’un freinage normal. Ce système ne permettra pas d’éviter des collisions ni de réduire les dommages ou les blessures à la suite d’une collision en toute circonstance. Ne vous fiez pas aveuglément à ce système. Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter une collision ou à réduire l’impact de la collision, son efficacité peut changer en fonction de multiples facteurs. Par conséquent, il est possible que le système ne soit pas toujours en mesure d’atteindre le même niveau de performance. Lisez attentivement les conditions suivantes. Ne vous fiez pas aveuglément à ce système et conduisez toujours prudemment. • Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même s’il n’y a aucun risque de collision : →P. 291 • Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement : →P. 293 ● N’essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité préventive vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correctement, ce qui serait susceptible de provoquer un accident. ■ Freinage à action préventive ● Le freinage à action préventive peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont exécutées par le conducteur. Si la pédale d’accélérateur est enfoncée fermement ou que le volant est tourné, le système peut estimer que le conducteur est en train d’effectuer une manœuvre d’évitement et il peut empêcher le freinage à action préventive de fonctionner. ● Dans certaines situations, alors que le freinage à action préventive est en fonction, son fonctionnement peut être annulé si la pédale d’accélérateur est enfoncée fermement, ou si le volant est tourné et que le système estime que le conducteur est en train d’effectuer une manœuvre d’évitement. ● Si la pédale de frein est enfoncée, le système peut estimer que le conducteur est en train d’effectuer une manœuvre d’évitement et il peut retarder le déclenchement du freinage à action préventive.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

287

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Situations dans lesquelles le système de sécurité préventive doit être désactivé Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles : ● Lorsque le véhicule est remorqué ● Lorsque votre véhicule tracte un autre véhicule ● Lors du transport du véhicule par camion, bateau, train ou autres moyens de transport similaires ● Lorsque le véhicule est soulevé par un pont élévateur avec le système hybride activé et que les pneus peuvent tourner librement ● Lors de l’inspection du véhicule à l’aide d’un testeur de tambour comme un dynamomètre pour châssis ou un testeur de l’indicateur de vitesse, ou lors de l’utilisation d’une équilibreuse de roue ● Lorsqu’un fort impact se produit sur le pare-chocs avant ou sur la calandre avant en raison d’un accident ou d’autres causes ● S’il est impossible de conduire le véhicule de manière stable, par exemple lorsqu’il a été impliqué dans un accident ou s’il subit une défaillance ● Lorsque le véhicule est conduit de manière sportive ou hors route ● Lorsque les pneus ne sont pas gonflés correctement ● Lorsque les pneus sont très usés ● Lorsque des pneus d’une taille autre que celle spécifiée sont installés ● Lorsque des chaînes antidérapantes sont installées ● Lorsqu’un pneu de secours compact ou une trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés sont utilisés ● Si de l’équipement (lame de déneigement, etc.) susceptible d’obstruer le capteur radar ou le capteur de la caméra est installé de façon temporaire sur le véhicule.

288

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Modification des paramètres du système de sécurité préventive ■ Activation/désactivation du système de sécurité préventive

Vous pouvez activer/désactiver le système de sécurité préventive dans

(→P. 143) sur l’écran multifonction.

Le système est activé automatiquement chaque fois que le contacteur d’alimentation est placé en mode ON.

Si le système est désactivé, la lampe témoin PCS s’allumera et un message s’affichera sur l’écran multifonction.

■ Changement du moment de l’avertissement du système de

sécurité préventive Vous pouvez modifier le moment de l’avertissement du système de sécurité préventive dans

(→P. 143) sur l’écran multifonction.

Le réglage du moment de fonctionnement est conservé lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé. 1 Éloigné

L’avertissement aura lieu plus tôt qu’avec le moment par défaut. 2 Mi-distance

Il s’agit du réglage par défaut. 3 Proche

L’avertissement aura lieu plus tard qu’avec le moment par défaut.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

289

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Conditions opérationnelles Le système de sécurité préventive est activé et le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale avec un véhicule ou un piéton. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes : ● Avertissement du système de sécurité préventive : • Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant d’environ 7 à 110 mph (10 à 180 km/h). (Pour la détection d’un piéton, le véhicule roule approximativement à une vitesse allant de 7 à 50 mph [10 à 80 km/h].) • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus. ● Assistance au freinage à action préventive : • Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant d’environ 19 à 110 mph (30 à 180 km/h). (Pour la détection d’un piéton, le véhicule roule approximativement à une vitesse allant de 19 à 50 mph [30 à 80 km/h].) • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 19 mph (30 km/h) ou plus. ● Freinage à action préventive : • Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant d’environ 7 à 110 mph (10 à 180 km/h). (Pour la détection d’un piéton, le véhicule roule approximativement à une vitesse allant de 7 à 50 mph [10 à 80 km/h].) • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus. Il se peut que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes : ● Si une borne de la batterie de 12 volts a été débranchée et rebranchée, et qu’ensuite le véhicule n’a pas roulé pendant un certain temps ● Si la position de changement de vitesse est R ● Si le VSC est désactivé (seule la fonction d’avertissement de sécurité préventive sera opérationnelle) ● Si la lampe témoin PCS clignote ou est allumée

290

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Fonction de détection des piétons Le système de sécurité préventive détecte les piétons en fonction de la taille, du profil et du mouvement d’un objet détecté. Cependant, il se peut qu’un piéton ne soit pas détecté tout dépendant de la lumière ambiante, ainsi que du déplacement, de la position et de l’angle de l’objet détecté, empêchant le système de fonctionner correctement. (→P. 295) ■ Annulation du freinage à action préventive Si l’une des situations suivantes survient pendant le fonctionnement du freinage à action préventive, il sera annulé : ● La pédale d’accélérateur est enfoncée fermement. ● Le volant est tourné d’un coup sec ou brusquement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

291

■ Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même s’il n’y a aucun risque de collision ● Dans certaines situations, notamment celles décrites ci-dessous, le système peut estimer qu’il y a un risque de collision frontale et fonctionner. • Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton • Lorsque vous changez de voie lors du dépassement du véhicule qui vous précède • Lorsque vous dépassez un véhicule qui vous précède qui est en train de changer de voie • Lorsque vous dépassez un véhicule qui vous précède et qui est en train d’effectuer un virage à gauche/à droite

• Lorsque vous conduisez sur une route où la position relative au véhicule qui vous précède dans une voie adjacente peut changer, par exemple sur une route sinueuse

• Lorsque vous vous rapprochez rapidement du véhicule qui vous précède • Si l’avant du véhicule est élevé ou abaissé, par exemple lorsque la chaussée est inégale ou vallonnée • Lorsque vous approchez d’objets sur le bord de la route, comme des glissières de sécurité, des poteaux électriques, des arbres ou des murets • Lorsqu’il y a un véhicule, un piéton ou un objet sur le bord de la route à l’entrée d’un virage

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

• Lorsque vous croisez un véhicule dans la voie venant en sens inverse qui est arrêté pour effectuer un virage à droite/à gauche

292

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

• Lorsque vous conduisez sur une route étroite entourée d’une structure, notamment dans un tunnel ou sur un pont en fer • Lorsqu’il y a un objet métallique (plaque d’égout, plaque d’acier, etc.), des marches ou une saillie sur la chaussée ou au bord de la route • Lorsqu’un piéton qui traverse se rapproche très près du véhicule

• Lorsque vous conduisez sur une route surplombée par une structure basse (plafond bas, panneau de signalisation, etc.)

• Lorsque vous passez sous un objet (panneau d’affichage, etc.) au sommet d’une route en côte

• Lors de la fermeture rapide de la barrière d’un poste de péage, de la barrière d’une zone de stationnement ou d’une autre barrière qui s’ouvre et se ferme • Lorsque vous utilisez un lave-auto automatique • Lorsque vous conduisez à travers ou sous des objets qui peuvent entrer en contact avec le véhicule, par exemple de l’herbe épaisse, des branches d’arbre ou une bannière

• Lorsque le véhicule est atteint par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc. provenant du véhicule qui vous précède • Lorsque vous roulez dans de la vapeur ou de la fumée • Lorsqu’il y a des motifs ou de la peinture sur la route ou sur un mur qui peuvent être confondus avec un véhicule ou avec un piéton

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

293

• Lorsque vous conduisez à proximité d’un objet qui renvoie les ondes radio, par exemple un gros camion ou une glissière de sécurité • Lorsque vous conduisez à proximité d’une tour de télévision, d’une station émettrice de radio, d’une centrale électrique, ou d’un autre endroit où des ondes radio puissantes ou un bruit électrique fort peuvent être présents ■ Circonstances dans lesquelles le système pourrait ne pas fonctionner correctement ● Dans certaines situations, notamment celles décrites ci-dessous, il se peut qu’un véhicule ne soit pas détecté par le capteur radar et par le capteur de la caméra, empêchant le système de fonctionner correctement : • Si un véhicule venant en sens inverse se rapproche de votre véhicule • Lorsqu’une motocyclette ou un vélo vous précèdent • Lorsque vous vous rapprochez du côté ou de l’avant d’un véhicule • Si l’arrière d’un véhicule qui vous précède est de petite taille, par exemple s’il s’agit d’un camion déchargé • Si l’arrière d’un véhicule qui vous précède est bas, par exemple s’il s’agit d’une remorque surbaissée

4

Conduite

• Si le chargement d’un véhicule qui vous précède dépasse son parechocs arrière • Si un véhicule qui vous précède a une garde au sol extrêmement élevée

• Si un véhicule qui vous précède est de forme irrégulière, par exemple s’il s’agit d’un tracteur ou d’une nacelle latérale • Si le soleil ou une autre lumière se réfléchissent sur un véhicule qui vous précède • Si un véhicule coupe la route à votre véhicule ou surgit du côté d’un véhicule • Si un véhicule qui vous précède effectue une manœuvre brusque (par exemple, une embardée soudaine, une accélération ou une décélération brusques) • Lorsque vous coupez la route soudainement derrière un véhicule qui vous précède

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

294

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

• Lorsqu’un véhicule qui vous précède n’est pas directement devant votre véhicule

• Lorsque vous conduisez par mauvais temps, par exemple en cas de pluie forte, de brouillard, de neige ou de tempête de sable • Lorsque le véhicule est atteint par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc. provenant du véhicule qui vous précède • Lorsque vous roulez dans de la vapeur ou de la fumée • Lorsque vous conduisez dans un endroit où la lumière ambiante change rapidement, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel • Lorsqu’une lumière très vive, par exemple le soleil ou les phares des véhicules venant en sens inverse, éclaire directement le capteur de la caméra • Lorsque la zone environnante est peu éclairée, par exemple à l’aube ou au crépuscule, la nuit ou dans un tunnel • Après le démarrage du système hybride, le véhicule n’a pas roulé pendant un certain laps de temps • Pendant que vous effectuez un virage à gauche/à droite et pendant quelques secondes après l’avoir effectué • Pendant que vous négociez un virage et pendant quelques secondes après l’avoir négocié • Si votre véhicule dérape • Si l’avant du véhicule est élevé ou abaissé

• • • • • •

Si les roues ne sont pas alignées Si un balai d’essuie-glace bloque le capteur de la caméra Le véhicule est instable. Le véhicule roule à une vitesse très élevée. Lorsque vous conduisez dans une côte Si le capteur radar ou le capteur de la caméra est mal aligné

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

295

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

● Dans certaines situations, notamment celles décrites ci-dessous, il se peut qu’il soit impossible d’avoir une puissance de freinage suffisante, empêchant le système de fonctionner correctement : • Si les fonctions de freinage ne peuvent pas fonctionner à leur pleine capacité, notamment lorsque les pièces des freins sont extrêmement froides, extrêmement chaudes ou mouillées • Si le véhicule n’est pas entretenu correctement (les freins ou les pneus sont excessivement usés, la pression de gonflage des pneus est inadéquate, etc.) • Lorsque le véhicule roule sur du gravier ou sur toute autre chaussée glissante ● Il se peut que certains piétons, notamment ceux décrits ci-dessous, ne soient pas détectés par le capteur radar et par le capteur de la caméra, empêchant le système de fonctionner correctement : • Piétons de moins de 3,2 ft. (1 m) environ ou plus grands que 6,5 ft. (2 m) environ • Piétons portant des vêtements surdimensionnés (un manteau de pluie, une jupe longue, etc.), rendant leur silhouette sombre • Piétons qui portent des bagages volumineux, tiennent un parapluie, etc., cachant une partie de leur corps • Piétons qui se penchent vers l’avant ou qui s’accroupissent • Piétons qui poussent une poussette, un fauteuil roulant, une bicyclette ou un autre véhicule • Groupes de piétons qui sont rapprochés • Piétons dont les vêtements sont blancs et qui semblent extrêmement lumineux • Piétons dans l’obscurité, comme la nuit ou alors que vous êtes dans un tunnel • Piétons dont les vêtements semblent être à peu près de la même couleur ou avec la même luminosité que leur environnement • Piétons près de murs, de clôtures, de glissières de sécurité ou d’objets volumineux • Piétons qui se trouvent sur un objet métallique (plaque d’égout, plaque d’acier, etc.) sur la route • Piétons qui marchent rapidement • Piétons qui changent brusquement de vitesse • Piétons qui surgissent en courant de derrière un véhicule ou d’un objet volumineux • Piétons qui sont extrêmement près du côté du véhicule (rétroviseur extérieur, etc.)

296

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Si la lampe témoin PCS clignote et qu’un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction Le système de sécurité préventive peut être temporairement indisponible ou il peut y avoir une défaillance du système. ● Dans les situations suivantes, la lampe témoin s’éteindra, le message disparaîtra et le système deviendra opérationnel lorsque les conditions normales de fonctionnement reviendront : • Lorsque le capteur radar, le capteur de la caméra ou la zone autour d’un de ces deux capteurs sont chauds, par exemple après que le véhicule a été garé au soleil • Lorsque le capteur radar, le capteur de la caméra ou la zone autour d’un de ces deux capteurs sont froids, par exemple par temps extrêmement froid • Lorsque le capteur radar ou l’emblème sur la calandre avant sont sales ou couverts de neige, etc. • Lorsque la partie du pare-brise devant le capteur de la caméra est embuée ou couverte de condensation ou de glace (désembuage du pare-brise : →P. 533) • Si le capteur de la caméra est obstrué, par exemple lorsque le capot est ouvert ou qu’un autocollant est fixé sur le pare-brise à proximité du capteur de la caméra ● Si la lampe témoin PCS continue de clignoter ou que le message d’avertissement reste affiché, il se peut que le système subisse une défaillance. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si le dispositif VSC est désactivé ● Si le dispositif VSC est désactivé (→P. 419), l’assistance au freinage à action préventive et le freinage à action préventive sont également désactivés. ● La lampe témoin PCS s’allumera et “Aide au freinage pré-collision désactivée car VSC désactivé” s’affichera sur l’écran multifonction.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

297

LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)∗ Résumé des fonctions Lorsque vous conduisez sur des routes et sur des autoroutes disposant de lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule est susceptible de dévier de sa voie et fournit de l’assistance en actionnant le volant pour maintenir le véhicule dans sa voie. Le système LDA reconnaît les lignes blanches (jaunes) visibles avec le capteur de la caméra situé sur la partie supérieure du parebrise.

4

Conduite

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

298

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Fonctions incluses dans le système LDA

◆ Fonction d’avertissement de sortie de voie Lorsque le système estime que le véhicule pourrait dévier de sa voie, un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, et l’avertisseur sonore retentit pour alerter le conducteur. Lorsque l’avertisseur sonore retentit, vérifiez la situation de la route environnante et manœuvrez prudemment le volant pour ramener le véhicule au centre des lignes blanches (jaunes).

◆ Fonction de contrôle de la direction Lorsque le système estime que le véhicule pourrait dévier de sa voie, le système fournit une assistance au besoin en actionnant légèrement le volant à plusieurs reprises et pendant un petit moment afin de maintenir le véhicule dans sa voie. Si le système détecte que le volant n’a pas été actionné pendant une période de temps déterminée ou que le volant n’est pas fermement agrippé, un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et l’avertisseur sonore retentit.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

299

◆ Avertissement de tangage du véhicule Lorsque le véhicule tangue ou semble susceptible de dévier de sa voie à plusieurs reprises, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction pour alerter le conducteur.

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

300

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA n’est pas un système qui conduit automatiquement le véhicule ni qui réduit l’importance de l’attention que vous devez accorder à la zone située en avant du véhicule. Le conducteur doit toujours assumer l’entière responsabilité d’une conduite sécuritaire en accordant une grande attention aux conditions environnantes et actionner le volant afin de corriger la trajectoire du véhicule. En outre, assurez-vous de prendre des pauses adéquates lorsque vous êtes fatigué, par exemple lorsque vous conduisez pendant un long moment. Négliger d’effectuer les manœuvres de conduite appropriées et d’être très attentif pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour éviter d’activer par erreur le système LDA Lorsque vous n’utilisez pas le système LDA, utilisez le contacteur LDA pour désactiver le système. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du système LDA N’utilisez pas le système LDA dans les situations suivantes. Le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Un pneu de secours compact (si le véhicule en est doté), des chaînes antidérapantes, etc. sont installés. ● Lorsque l’usure des pneus est excessive ou lorsque la pression de gonflage des pneus est basse. ● Des pneus dont le fabricant, la marque, la structure ou des sculptures de bande de roulement diffèrent sont utilisés. ● Des objets ou des motifs qui pourraient être confondus avec des lignes blanches (jaunes) sont présents sur le côté de la route (glissière de sécurité, bordures de trottoirs, poteaux réfléchissants, etc.). ● Vous roulez sur une route enneigée. ● Les lignes blanches (jaunes) sont difficiles à voir en raison de la pluie, de la neige, du brouillard, de la poussière, etc. ● Des marques de réparation d’asphalte, des marques de lignes blanches (jaunes), etc. sont présentes en raison de travaux routiers. ● Vous roulez sur une voie temporaire ou sur une voie limitée en raison de travaux de construction. ● Vous roulez sur une chaussée qui est glissante en raison du temps pluvieux, des chutes de neige, du verglas, etc. ● Vous roulez sur des voies de circulation autres que des routes et des autoroutes. ● Vous roulez dans une zone en travaux. ● Le véhicule tracte une remorque ou un autre véhicule.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

301

AVERTISSEMENT ■ Prévention des défaillances du système LDA et des opérations effectuées par erreur ● Ne modifiez pas les phares et ne fixez pas d’autocollants, etc., à leur surface. ● Ne modifiez pas la suspension, etc. S’il est nécessaire de remplacer la suspension, etc., contactez votre concessionnaire Toyota. ● N’installez rien et ne placez rien sur le capot ou sur la calandre. De plus, n’installez pas de protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.). ● Si votre pare-brise doit être réparé, contactez votre concessionnaire Toyota.

Activation du système LDA Appuyez sur le contacteur LDA pour activer le système LDA.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

Le voyant LDA s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonction. Appuyez de nouveau sur le contacteur LDA pour désactiver le système LDA. Lorsque le système LDA est activé ou désactivé, le fonctionnement du système LDA se poursuit dans la même condition lors du démarrage suivant du système hybride.

4

302

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Indications sur le groupe d’instruments 1

Voyant LDA S’allume lorsque le système LDA est activé.

2

Voyant de contrôle de la direction et affichage du fonctionnement de l’assistance au fonctionnement du volant Lorsque l’assistance du volant de la fonction de contrôle de la direction est en fonction, le voyant s’allume et l’affichage du fonctionnement s’active sur l’écran multifonction.

3

Affichage du système d’avertissement de sortie de voie S’affiche lorsque l’écran multifonction passe à l’écran

X

L’intérieur des lignes blanches affichées est blanc

Indique que le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). Lorsque le véhicule dévie de sa voie, la ligne blanche affichée du côté où le véhicule dévie clignote en orange.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

X

. (→P. 142)

L’intérieur des lignes blanches affichées est noir

Indique que le système est incapable de reconnaître les lignes blanches (jaunes) ou qu’il est temporairement annulé.

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

303

■ Conditions de fonctionnement de chacune des fonctions ● Fonction d’avertissement de sortie de voie Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • Le système LDA est activé. • La vitesse du véhicule est d’environ 32 mph (50 km/h) ou plus. • Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). • La largeur de la voie de circulation est d’environ 9,8 ft. (3 m) ou plus. • Le levier de commande des clignotants n’est pas actionné. • Vous conduisez le véhicule sur une route droite ou dans une légère courbe dont le rayon est supérieur à environ 492 ft. (150 m). • Aucune défaillance du système n’a été détectée. (→P. 306) ● Fonction de contrôle de la direction Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus des conditions de fonctionnement du système d’avertissement de sortie de voie. •

dans

sur l’écran multifonction est réglé sur “Activé”.



dans

sur l’écran multifonction est réglé sur “Activé”.

(→P. 143) • La vitesse du véhicule est d’environ 32 mph (50 km/h) ou plus. • La largeur de la voie de circulation est d’environ 9,8 ft. (3 m) ou plus. • Aucune défaillance du système n’a été détectée. (→P. 306)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

(→P. 143) • L’accélération ou la décélération du véhicule ne se font pas selon une intensité fixée ou plus. • Le volant n’est pas actionné avec un niveau de force de direction approprié pour le changement de voie. • Les systèmes ABS, VSC, TRAC et PCS ne sont pas en fonction. • Le système TRAC ou VSC n’est pas désactivé. • L’alerte de retrait des mains du volant n’est pas affichée. (→P. 304) ● Avertissement de tangage du véhicule Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.

4

304

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Annulation temporaire des fonctions Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de fonctionnement seront de nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction sera automatiquement rétabli. (→P. 303) ■ Fonction de contrôle de la direction En fonction de la vitesse du véhicule, de la condition de la sortie de voie, des conditions routières, etc., le fonctionnement des fonctions peut ne pas être reconnu ou les fonctions peuvent ne pas fonctionner. ■ Fonction d’avertissement de sortie de voie Il peut être difficile d’entendre l’avertisseur sonore en raison du bruit extérieur, de la lecture audio, etc. ■ Alerte de retrait des mains du volant Lorsque le système estime que le conducteur a retiré ses mains du volant alors que la fonction de contrôle de la direction est en fonction, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et l’avertisseur sonore retentit. ■ Les lignes blanches (jaunes) sont situées d’un seul côté de la route Le système LDA ne sera pas opérationnel du côté où les lignes blanches (jaunes) ne pourront pas être reconnues. ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de la caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et différentes fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement. ● Il y a des ombres sur la route qui suivent parallèlement ou recouvrent les lignes blanches (jaunes). ● Vous roulez dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par exemple devant un poste de péage ou un point de contrôle, ou à une intersection, etc. ● Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, des “plots”, des “plots réfléchissants” ou des pierres sont présents. ● Les lignes blanches (jaunes) sont invisibles ou sont difficiles à voir en raison de sable, etc. ● Vous roulez sur une chaussée qui est mouillée en raison de la pluie, de flaques d’eau, etc. ● Les voies de circulation sont jaunes (ce qui peut être plus difficile à reconnaître que des lignes qui sont blanches). ● Les lignes blanches (jaunes) chevauchent une bordure de trottoir, etc. ● Vous roulez sur une surface brillante, comme le béton. ● Vous roulez sur une surface qui est brillante en raison de la lumière réfléchie, etc. ● Vous roulez dans un endroit où la lumière ambiante change rapidement, comme les entrées et les sorties des tunnels, etc.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

305

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

● La lumière des phares des véhicules venant en sens inverse, le soleil, etc., pénètrent dans la caméra. ● Vous roulez là où la route se divise en deux, fusionne, etc. ● Vous roulez sur une pente. ● Vous roulez sur une route qui penche à gauche ou à droite, ou sur une route sinueuse. ● Vous roulez sur une route non pavée ou accidentée. ● Vous négociez un virage serré. ● La voie de circulation est extrêmement étroite ou large. ● Le véhicule est extrêmement incliné en raison du transport de bagages lourds ou d’une pression des pneus inadéquate. ● La distance entre votre véhicule et celui qui vous précède est extrêmement courte. ● Le véhicule bouge beaucoup de bas en haut en raison des conditions routières durant la conduite (mauvais état de la route ou joints sur la route). ● Les lentilles de phare sont sales et émettent une faible lumière la nuit, ou l’axe du faisceau des feux de route est dévié. ● Le véhicule est balayé par des vents latéraux. ● Le véhicule vient de changer de voie ou de traverser une intersection. ● Des pneus neige, etc. sont installés.

306

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Message d’avertissement Si le message d’avertissement suivant s’affiche sur l’écran multifonction, suivez la procédure de dépannage appropriée. Message d’avertissement

Détails/Opérations à effectuer

“Panne du LDA. Consultez votre concessionnaire.”

Le système ne fonctionne peut-être pas correctement. → Faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota.

“Système de caméra avant indisponible. Nettoyer le pare-brise.”

De la saleté, de la pluie, de la condensation, de la glace, de la neige, etc. se trouvent sur le pare-brise devant le capteur de la caméra. → Désactivez le système LDA, enlevez la saleté, la pluie, la condensation, la glace, la neige, etc. du pare-brise, puis activez de nouveau le système LDA.

“Système de caméra avant indisponible”

Les conditions de fonctionnement du capteur de la caméra (température, etc.) ne sont pas remplies. → Lorsque les conditions de fonctionnement du capteur de la caméra (température, etc.) sont remplies, le système LDA devient disponible. Désactivez le système LDA, patientez un moment, puis réactivez le système LDA.

“Système LDA indisponible”

Le système LDA est temporairement annulé en raison de la défaillance d’un capteur autre que le capteur de la caméra. → Désactivez le système LDA et suivez les procédures de dépannage appropriées pour les messages d’avertissement. Par la suite, roulez pendant un petit moment, puis activez de nouveau le système LDA.

“Le système LDA est indisponible sous 32 MPH environ.”

Vous ne pouvez pas utiliser le système LDA, car la vitesse du véhicule est d’environ 32 mph (50 km/h) ou moins. → Roulez à environ 32 mph (50 km/h) ou plus.

Si un message d’avertissement différent s’affiche, suivez les directives affichées sur l’écran.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

307

■ Personnalisation Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Fonction

Détails de la configuration

Système d’avertissement de sortie de voie

Réglez la sensibilité du système d’avertissement

Fonction de contrôle de la direction

Active et désactive l’assistance du volant

Avertissement de tangage du véhicule

Active et désactive la fonction Réglez la sensibilité du système d’avertissement

Pour savoir comment modifier les paramètres, reportez-vous à la P. 143.

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

308

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses∗ Résumé des fonctions En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule accélère, ralentit et s’arrête automatiquement de façon à correspondre aux changements de vitesse du véhicule qui le précède, même si la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse déterminée. Utilisez le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses sur les autoroutes et sur les routes. ● Mode de commande de la distance de véhicule à véhicule (→P. 311) ● Mode de régulation à vitesse constante (→P. 318) 1

Bouton de distance de véhicule à véhicule

2

Voyants

3

Affichage

4

Vitesse sélectionnée

5

Contacteur du régulateur de vitesse

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

309

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses Il incombe au conducteur de conduire de manière sécuritaire. Ne vous fiez pas uniquement au système et conduisez prudemment en accordant toujours une grande attention à votre environnement. Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses offre une assistance afin de réduire la fatigue du conducteur. Cependant, l’assistance fournie comporte certaines limites. Même lorsque le système fonctionne normalement, l’état du véhicule qui vous précède tel que détecté par le système peut être différent de l’état observé par le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours être vigilant, évaluer le danger de chaque situation et conduire prudemment. Se fier au système ou tenir pour acquis qu’il permet de conduire en toute sécurité pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite Observez les précautions suivantes, car l’assistance fournie par le système comporte certaines limites. Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ne vise qu’à aider le conducteur à estimer la distance de suivi entre son véhicule et un véhicule particulier qui le précède. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule. ● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi adéquate Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses estime si la distance de suivi entre le véhicule du conducteur et un véhicule particulier qui le précède est dans une plage définie. Il n’est pas en mesure de juger d’autres éléments de conduite. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure d’estimer s’il y a ou non une possibilité de danger dans toute situation donnée. ● Aide au conducteur dans l’utilisation du véhicule Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ne peut pas prévenir ni éviter une collision avec un véhicule qui roule devant. Par conséquent, s’il y a le moindre danger, le conducteur doit luimême prendre immédiatement le contrôle du véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées.

310

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

AVERTISSEMENT ■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses dans les situations suivantes. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle de la vitesse du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Routes où il y a des piétons, des cyclistes, etc. ● Lorsque la circulation est dense ● Sur les routes comportant des virages serrés ● Sur les routes sinueuses ● Sur les routes glissantes, comme celles qui sont couvertes d’eau, de glace ou de neige ● Dans les pentes abruptes ou lorsqu’il y a des variations subites dans la déclivité des côtes Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder la vitesse sélectionnée. ● Aux entrées des autoroutes et des routes ● Lorsque les conditions atmosphériques sont tellement mauvaises qu’elles peuvent empêcher la détection adéquate des capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Lorsqu’il y a de la pluie, de la neige, etc. sur la surface avant du capteur radar ou du capteur de la caméra ● Dans des conditions de circulation qui nécessitent une accélération et une décélération répétées et fréquentes ● Lorsque votre véhicule tracte une remorque ou lors d’un remorquage d’urgence ● Lorsqu’un avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

311

Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules vous précédant d’environ 400 ft. (120 m) et évaluer la distance de véhicule à véhicule actuelle; il fonctionne de sorte à maintenir une distance convenable entre votre véhicule et celui qui vous précède. Prenez note que la distance de véhicule à véhicule diminuera si vous descendez une longue pente.

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

312 1

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu’aucun véhicule ne vous précède Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut également sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant le bouton de distance de véhicule à véhicule.

2

Exemple de ralentissement de la vitesse de croisière et de régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule Lorsqu’un véhicule qui vous précède roulant moins vite que la vitesse sélectionnée surgit Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement ralentir votre véhicule. Lorsqu’une réduction plus importante de la vitesse du véhicule est nécessaire, le système engage les freins (les feux d’arrêt s’allumeront à ce moment-là). Le système s’ajustera aux variations de la vitesse du véhicule qui vous précède pour maintenir la distance de véhicule à véhicule sélectionnée par le conducteur. L’avertisseur d’approche vous prévient lorsque le système ne peut pas ralentir suffisamment pour empêcher votre véhicule de se rapprocher trop de celui qui le précède. Lorsque le véhicule qui vous précède s’arrête, votre véhicule s’arrête aussi (le véhicule est arrêté par le régulateur). Après que le véhicule qui vous précède a démarré, la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule sera restaurée si vous poussez le levier du régulateur de vitesse vers le haut ou si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.

3

Exemple d’accélération Lorsqu’il n’y a plus de véhicule vous précédant roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Le système accélère jusqu’à la vitesse sélectionnée. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

313

Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) 1

Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse à radar s’allumera et un message s’affichera sur l’écran multifonction. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. Si le bouton “ON-OFF” est maintenu enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus, le système se placera en mode de régulation à vitesse constante. (→P. 318)

2

Le voyant “SET” du régulateur de vitesse s’allumera. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée. Si le levier est actionné alors que la vitesse du véhicule est en dessous d’environ 30 mph (50 km/h) et qu’il y a un véhicule qui vous précède, la vitesse sélectionnée sera réglée à environ 30 mph (50 km/h).

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Accélérez ou ralentissez, en actionnant la pédale d’accélérateur, jusqu’à la vitesse souhaitée (au-dessus d’environ 30 mph [50 km/h]), puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse.

314

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affichage de la vitesse souhaitée. 1

Augmente la vitesse (Sauf lorsque le véhicule a été arrêté par le régulateur en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule)

2

Réduit la vitesse

Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée. Réglage large : Maintenez le levier dans la direction souhaitée. En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : Réglage précis : De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque déplacement du levier X

Pour les États-Unis (continent), Hawaï

Réglage large : Augmente ou diminue par incréments de 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph) *2 tant que le levier est maintenu X

Pour le Canada, Guam, Saipan et Porto Rico

Réglage large : Augmente ou diminue par incréments de 5 mph (8 km/h)*1 ou de 5 km/h (3,1 mph) *2 tant que le levier est maintenu

En mode de régulation à vitesse constante (→P. 318), la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : Réglage précis : De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque déplacement du levier Réglage large : La vitesse continuera de changer tant que le levier sera maintenu.

*1 : Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “MPH” *2 : Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “km/h”

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

315

Changement de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la distance de véhicule à véhicule est modifiée comme suit : 1

Longue

2

Moyenne

3

Courte

Repère du véhicule qui vous précède

La distance de véhicule à véhicule est automatiquement réglée en mode Longue lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON. Si un véhicule vous précède, le repère de ce véhicule sera aussi affiché.

Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule est arrêté par le régulateur, la distance de véhicule à véhicule est d’environ 16 ft. (5 m) à 23 ft. (7 m) quel que soit le réglage de la distance de véhicule à véhicule. Options de distance

Distance de véhicule à véhicule

Longue

Environ 160 ft. (50 m)

Moyenne

Environ 130 ft. (40 m)

Courte

Environ 100 ft. (30 m)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

Réglages de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule)

4

316

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Restauration de la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule lorsque le véhicule a été arrêté par le régulateur (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Après que le véhicule qui vous précède a démarré, poussez le levier vers le haut. La régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule sera également restaurée par votre véhicule, si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur après que le véhicule qui vous précède a démarré. Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée 1

Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est également annulé lorsque vous enfoncez la pédale de frein. (Lorsque le véhicule a été arrêté par le régulateur, le réglage ne sera pas annulé si vous enfoncez la pédale de frein.)

2

Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez le régulateur de vitesse et revenez à la vitesse sélectionnée. Cependant, lorsque le véhicule qui vous précède n’est pas détecté, le régulateur de vitesse ne se réactive pas lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 25 mph (40 km/h) ou moins.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

317

Avertisseur d’approche (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de ralentir automatiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertisseur sonore retentit pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se produire si un autre conducteur vous coupait la route pendant que vous suivez un autre véhicule. Enfoncez la pédale de frein pour assurer une distance de véhicule à véhicule appropriée. ne pas être émis Dans les situations suivantes, il est possible que l’avertisseur ne se déclenche pas même si la distance de véhicule à véhicule est courte. ● Lorsque la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de votre véhicule ou la dépasse ● Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement basse ● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière ● Lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

■ Circonstances dans lesquelles des avertissements pourraient

4

318

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque le mode de régulation à vitesse constante est sélectionné, votre véhicule maintient la vitesse sélectionnée sans contrôler la distance de véhicule à véhicule. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule ne fonctionne pas correctement en raison de saletés sur le capteur radar, etc. 1

Le régulateur de vitesse étant désactivé, maintenez enfoncé le bouton “ON-OFF” pendant 1,5 seconde ou plus. Immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “ON-OFF”, le voyant du régulateur de vitesse à radar s’allumera. Ensuite, il passera au voyant du régulateur de vitesse. Le passage au mode de régulation à vitesse constante n’est possible que lorsque vous actionnez le levier avec le régulateur de vitesse désactivé.

2

Accélérez ou ralentissez, en actionnant la pédale d’accélérateur, jusqu’à la vitesse souhaitée (au-dessus d’environ 30 mph [50 km/h]), puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse. Le voyant “SET” du régulateur de vitesse s’allumera. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée. Réglage de la sélection de la vitesse : →P. 314 Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée : →P. 316

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

319

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Vous pouvez activer le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses lorsque ● La position de changement de vitesse est D. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 mph (50 km/h). Cependant, lorsque le véhicule qui vous précède est détecté, le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses peut être activé même si la vitesse du véhicule est inférieure ou égale à environ 30 mph (50 km/h). ■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule Vous pouvez faire accélérer le véhicule en utilisant la pédale d’accélérateur. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. Cependant, en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse du véhicule peut diminuer en deçà de la vitesse sélectionnée pour maintenir la distance entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède. ■ Annulation automatique du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Dans les situations suivantes, le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est annulé automatiquement. ● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h) lorsqu’aucun véhicule ne le précède. ● Le véhicule qui vous précède quitte la voie alors que votre véhicule le suit à une vitesse inférieure à environ 25 mph (40 km/h). Autrement, le capteur ne peut pas détecter correctement le véhicule. ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur VSC OFF. ● Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu’il est recouvert d’une manière quelconque. ● Le système de freinage à action préventive est activé. ● Le frein de stationnement est actionné. ● Le sonar de dégagement intelligent est en fonction. (si le véhicule en est doté) ● Le véhicule est arrêté par le régulateur dans une pente abrupte.

320

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

● Les conditions suivantes sont détectées lorsque le véhicule est arrêté par le régulateur : • Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité. • La portière du conducteur est ouverte. • Le véhicule est arrêté depuis environ 3 minutes. Dans ce cas, il se peut que la position de changement de vitesse passe automatiquement à P. (→P. 246) Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est annulé automatiquement pour toute autre raison, il peut s’agir d’une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante Dans les situations suivantes, le mode de régulation à vitesse constante est annulé automatiquement : ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse sélectionnée. ● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur VSC OFF. ● Le système de freinage à action préventive est activé. ● Le sonar de dégagement intelligent est en fonction. (si le véhicule en est doté) Si le mode de régulation à vitesse constante est annulé automatiquement pour toute autre raison, il peut s’agir d’une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Messages d’avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses Les messages d’avertissement et les avertisseurs sonores servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

321

■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Dans les situations suivantes et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque le système ne ralentit pas suffisamment, ou actionnez la pédale d’accélérateur lorsqu’il est nécessaire d’accélérer. Comme le capteur pourrait ne pas détecter correctement ces types de véhicules, l’avertisseur d’approche (→P. 317) pourrait ne pas se déclencher. ● Les véhicules qui vous coupent brusquement la route ● Les véhicules qui roulent à basse vitesse ● Les véhicules qui ne circulent pas dans la même voie ● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.)

4

● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en raison d’une charge lourde dans le compartiment de charge, etc.)

● Le véhicule qui vous précède a une garde au sol extrêmement élevée

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

● Les motocyclettes circulant dans la même voie ● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent à la détection du capteur

322

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur, selon la situation) au besoin. Comme le capteur pourrait ne pas détecter correctement les véhicules qui vous précèdent, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. ● Lorsque la route est sinueuse ou que les voies sont étroites

● Lorsque le volant est instable ou si votre position dans la voie est incertaine

● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit subitement

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

323

Régulateur de vitesse∗ Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Utilisez le régulateur de vitesse sur les autoroutes et sur les routes. 1

Voyants

2

Contacteur du régulateur de vitesse

3

Vitesse sélectionnée

4

Conduite

Réglage de la vitesse du véhicule 1

Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse s’allumera. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse.

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

324 2

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Accélérez ou ralentissez jusqu’à la vitesse souhaitée (au-dessus d’environ 25 mph [40 km/h]), puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse. Le voyant “SET” du régulateur de vitesse s’allumera. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

325

Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée. 1

Augmente la vitesse

2

Réduit la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée. Réglage large : Maintenez le levier dans la direction souhaitée. La vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) ou 1 km/h (0,6 mph) à chaque déplacement du levier. Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de manière continue, jusqu’au relâchement du levier.

1

Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez la régulation à vitesse constante. Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque vous enfoncez la pédale de frein.

2

Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez la régulation à vitesse constante. Cependant, la vitesse sélectionnée ne pourra être restaurée que si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 25 mph (40 km/h) environ.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

Annulation et restauration de la régulation à vitesse constante

4

326

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Le régulateur de vitesse peut être activé lorsque ● La position de changement de vitesse est D. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). ■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule ● Vous pouvez faire accélérer le véhicule en utilisant la pédale d’accélérateur. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. ● Vous pouvez même augmenter la vitesse sélectionnée sans désactiver le régulateur de vitesse; accélérez d’abord jusqu’à la vitesse souhaitée, puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la nouvelle vitesse. ■ Annulation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est automatiquement annulé dans les situations suivantes. ● La vitesse réelle du véhicule descend de plus de 10 mph (16 km/h) environ en dessous de la vitesse sélectionnée. À ce moment-là, la vitesse sélectionnée mémorisée n’est pas conservée. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur VSC OFF. ● Le sonar de dégagement intelligent est en fonction. (si le véhicule en est doté) ■ Si “Vérifiez le régul. de vitesse. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour le réactiver. S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse s’annule dès son activation, il se peut que le régulateur de vitesse soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

327

AVERTISSEMENT ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Routes où il y a des piétons, des cyclistes, etc. ● Lorsque la circulation est dense ● Sur les routes comportant des virages serrés ● Sur les routes sinueuses ● Sur les routes glissantes, comme celles qui sont couvertes d’eau, de glace ou de neige ● Dans des pentes abruptes Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder la vitesse sélectionnée.

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

328

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Contacteur de sélection du mode de conduite Selon les conditions de conduite, vous pouvez sélectionner l’un des 3 modes de conduite. Modes de conduite Appuyez sur le contacteur à répétition jusqu’à ce que le système passe au mode de conduite souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur, le mode de conduite change dans l’ordre suivant et les voyants “ECO MODE” et “PWR MODE” s’allument et s’éteignent en conséquence.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 1

329

Mode Normal Convient à la conduite normale. Lorsque le mode Normal est sélectionné, les voyants “ECO MODE” et “PWR MODE” s’éteignent.

2

Mode Power Convient aux situations nécessitant une tenue de route précise et des accélérations plus franches, par exemple lorsque vous conduisez sur des routes de montagne. Lorsque le mode Power est sélectionné, le voyant “PWR MODE” s’allume sur l’affichage principal.

3

Mode de conduite Eco Convient à une conduite qui permet de réduire la consommation de carburant en faisant en sorte que le fait d’appuyer sur la pédale d’accélérateur produise un couple plus doux qu’en mode Normal.

■ Lorsque vous annulez le mode de conduite Eco/mode Power ● Appuyez de nouveau sur le contacteur. De plus, le mode Power sera automatiquement annulé si vous désactivez le contacteur d’alimentation. ● Cependant, le mode Normal et le mode de conduite Eco ne seront pas annulés automatiquement tant que vous n’aurez pas appuyé sur le contacteur, même si le contacteur d’alimentation est désactivé. ■ Changement de mode de conduite sous le mode de conduite EV →P. 239

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Lorsque le mode de conduite Eco est sélectionné, le voyant “ECO MODE” s’allume sur l’affichage principal. Lorsque vous utilisez le climatiseur, le système passe automatiquement le climatiseur en mode Eco (→P. 532), permettant de réduire encore plus la consommation de carburant.

330

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

BSM (moniteur d’angle mort)∗ Résumé du moniteur d’angle mort Le moniteur d’angle mort est un système à 2 fonctions : ● La fonction Moniteur d’angle mort Aide le conducteur à prendre une décision lors d’un changement de voie ● La fonction Alerte de trafic transversal arrière (si le véhicule en est doté) Aide le conducteur lors d’une marche arrière Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.

1

Voyants sur les rétroviseurs extérieurs Fonction Moniteur d’angle mort : Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle mort, le voyant du rétroviseur extérieur s’allume quand le levier de commande des clignotants n’est pas actionné. Si le levier de commande des clignotants est actionné du côté détecté, le voyant du rétroviseur extérieur clignote. Fonction Alerte de trafic transversal arrière : Lorsque le système détecte un véhicule approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule, les voyants des rétroviseurs extérieurs clignotent.

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 2

331

Écran d’activation/de désactivation et voyant du moniteur d’angle mort Vous pouvez activer et désactiver les fonctions Moniteur d’angle mort et Alerte de trafic transversal arrière (si le véhicule en est doté) à l’aide de l’écran multifonction. (→P. 143) Véhicules non dotés de la fonction Alerte de trafic transversal arrière : Lorsque la fonction est activée, le voyant BSM s’allume sur le compteur. Véhicules dotés de la fonction Alerte de trafic transversal arrière : Lorsque la fonction est activée, le voyant BSM s’allume sur le compteur et l’avertisseur sonore retentit.

3

Avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal arrière (fonction Alerte de trafic transversal arrière uniquement) Lorsque le système détecte un véhicule approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule, un avertisseur sonore retentit du tableau de bord côté conducteur.

4

Affichage de la détection RCTA (fonction RCTA uniquement)

Modification des paramètres de la fonction Moniteur d’angle mort et de la fonction Alerte de trafic transversal arrière Vous pouvez activer/désactiver la fonction Moniteur d’angle mort et la fonction Alerte de trafic transversal arrière sur l’écran

(→P. 143)

de l’écran multifonction. Une fois désactivées, les fonctions Moniteur d’angle mort et Alerte de trafic transversal arrière (si le véhicule en est doté) ne se réactiveront pas à moins que vous ne choisissiez à nouveau de les activer au moyen de l’affichage des paramètres sur l’écran multifonction. (Le système ne se réactive pas automatiquement même lorsque vous faites redémarrer le système hybride.)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Si le système détecte un véhicule approchant de la droite ou de la gauche à l’arrière du véhicule, l’affichage de la détection RCTA s’affichera sur l’écran multifonction.

332

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Visibilité des voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs Sous une forte lumière du soleil, il se peut que les voyants des rétroviseurs extérieurs soient difficiles à voir. ■ Perception du son de l’avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal arrière (si le véhicule en est doté) Il peut être difficile d’entendre l’avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal arrière si le bruit ambiant, par exemple le volume audio, est élevé. ■ Lorsque “BSM indisponible.” s’affiche sur l’écran multifonction La tension du capteur est devenue anormale, de l’eau, de la neige, de la boue, etc. peuvent s’être accumulées à proximité de la zone du capteur du pare-chocs (→P. 333). Le capteur devrait de nouveau fonctionner normalement une fois que vous aurez retiré l’eau, la neige, la boue, etc., autour du capteur sur le pare-chocs. De plus, il est possible que le capteur ne fonctionne pas normalement lorsqu’il est utilisé par temps extrêmement chaud ou très froid. ■ Lorsque “Panne du BSM. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction Il peut s’agir d’une défaillance du capteur ou d’un mauvais alignement. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Homologation du moniteur d’angle mort X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis

X Pour les véhicules commercialisés au Canada

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

333

AVERTISSEMENT ■ Gestion du capteur radar Un capteur du moniteur d’angle mort est installé respectivement à l’intérieur des côtés gauche et droit du pare-chocs arrière du véhicule. Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le moniteur d’angle mort peut fonctionner correctement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

● En tout temps, gardez propres le capteur et sa zone environnante sur le pare-chocs. ● N’exposez pas un capteur ni sa zone environnante sur le pare-chocs arrière à un choc violent. Si un capteur se déplaçait même légèrement de sa position, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et ne pas détecter les véhicules correctement. Dans les situations suivantes, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Un capteur ou sa zone environnante subit un choc violent. • Si la zone environnante d’un capteur est rayée ou cabossée, ou si un de leurs éléments a été débranché. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur ou sur la zone environnante sur le pare-chocs. ● Ne modifiez pas le capteur ni la zone environnante sur le pare-chocs. ● Ne peignez pas le pare-chocs arrière d’une couleur autre que la couleur officielle Toyota.

334

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

La fonction Moniteur d’angle mort La fonction Moniteur d’angle mort utilise des capteurs radars pour détecter les véhicules qui circulent sur une voie adjacente, dans une zone hors de la portée du rétroviseur extérieur (l’angle mort), et avise le conducteur de la présence de ces véhicules par l’intermédiaire du voyant du rétroviseur extérieur. Les zones de détection de la fonction Moniteur d’angle mort Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-dessous dans les grandes lignes. La portée de la zone de détection s’étend jusqu’à : 1

Environ 11,5 ft. (3,5 m) à partir du côté du véhicule Le premier 1,6 ft. (0,5 m) à partir du côté du véhicule ne se trouve pas à l’intérieur de la zone de détection

2

Environ 9,8 ft. (3 m) à partir du pare-chocs arrière

3

Environ 3,3 ft. (1 m) devant le pare-chocs arrière

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

335

AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation du système Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. La fonction Moniteur d’angle mort est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne vous fiez pas aveuglément à la fonction Moniteur d’angle mort. La fonction ne peut pas juger s’il est sécuritaire ou non de changer de voie; par conséquent, un excès de confiance pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Selon les circonstances, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Le conducteur doit donc procéder à sa propre confirmation visuelle de la sécurité.

* : Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule ou un objet.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ La fonction Moniteur d’angle mort est opérationnelle lorsque ● Le système BSM est activé (→P. 143) ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h) ■ La fonction Moniteur d’angle mort détectera un véhicule lorsque ● Un véhicule d’une voie adjacente dépasse votre véhicule. ● Un autre véhicule pénètre dans la zone de détection en changeant de voie. ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d’angle mort ne détectera pas un véhicule La fonction Moniteur d’angle mort n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules ou d’objets suivants : ● Les petites motocyclettes, les vélos, les piétons, etc.* ● Les véhicules circulant dans la direction opposée ● Les glissières de sécurité, murs, panneaux de signalisation, véhicules garés et autres objets fixes semblables* ● Les véhicules qui suivent le vôtre dans la même voie* ● Les véhicules qui circulent à une distance de 2 voies du vôtre*

336

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d’angle mort pourrait ne pas fonctionner correctement ● Il se peut que la fonction Moniteur d’angle mort ne détecte pas les véhicules correctement dans les situations suivantes : • Lorsque le capteur est mal aligné en raison d’un choc violent sur le capteur ou sur sa zone environnante • Lorsque de la boue, de la neige, de la glace, un autocollant ou autre chose recouvrent le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière • Lorsque vous roulez sur une chaussée qui est mouillée avec de l’eau stagnante lors d’intempéries, par exemple une forte pluie, de la neige ou du brouillard • Lorsque de nombreux véhicules s’approchent avec seulement une courte distance entre chaque véhicule • Lorsque la distance entre votre véhicule et un véhicule qui le suit est courte • Lorsqu’il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection • Lorsque l’écart de vitesse entre votre véhicule et un autre véhicule est en train de changer • Lorsque un véhicule roulant à peu près à la même vitesse que votre véhicule pénètre dans une zone de détection • Tandis que votre véhicule démarre d’un arrêt, un véhicule demeure dans la zone de détection • Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives comme des collines, une route vallonneuse, etc. • Lorsque vous conduisez sur des routes comportant des virages serrés, des virages successifs, ou ayant une chaussée inégale • Lorsque les voies réservées aux véhicules sont larges, ou lorsque vous roulez sur le bord d’une voie, et que le véhicule dans la voie adjacente est loin de votre véhicule • Lorsqu’un support à vélo ou un autre accessoire est installé à l’arrière du véhicule • Lorsqu’il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection • Immédiatement après l’activation du contacteur principal du moniteur d’angle mort

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

337

● Les cas où la fonction Moniteur d’angle mort détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes : • Lorsque le capteur est mal aligné en raison d’un choc violent sur le capteur ou sur sa zone environnante • Lorsque la distance entre votre véhicule et une glissière de sécurité, un mur, etc. entrant dans la zone de détection est courte • Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives comme des collines, une route vallonneuse, etc. • Lorsque les voies réservées aux véhicules sont étroites, ou lorsque vous roulez sur le bord d’une voie, et qu’un véhicule circulant dans une voie autre que les voies adjacentes entre dans la zone de détection • Lorsque vous conduisez sur des routes comportant des virages serrés, des virages successifs, ou ayant une chaussée inégale • Lorsque les pneus dérapent ou patinent • Lorsque la distance entre votre véhicule et un véhicule qui le suit est courte • Lorsqu’un support à vélo ou un autre accessoire est installé à l’arrière du véhicule 4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

338

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

La fonction Alerte de trafic transversal arrière (si le véhicule en est doté) La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lorsque votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter les véhicules approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule. Elle utilise des capteurs radars pour alerter le conducteur de la présence de l’autre véhicule en faisant clignoter un voyant sur le rétroviseur extérieur et en faisant retentir un avertisseur sonore.

1

Véhicules approchant

2 Zones de détection

AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation du système Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est conçue que pour fournir une assistance et non pas pour remplacer une conduite prudente. Le conducteur doit faire preuve de prudence lors d’une marche arrière, même en utilisant la fonction Alerte de trafic transversal arrière. Avant d’effectuer une marche arrière, le conducteur doit procéder à sa propre confirmation visuelle de l’arrière du véhicule pour s’assurer que rien, notamment des piétons ou des véhicules, ne lui bloque le chemin. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. Selon les circonstances, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Le conducteur doit donc procéder à sa propre confirmation visuelle de la sécurité.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

339

Les zones de détection de la fonction Alerte de trafic transversal arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-dessous dans les grandes lignes.

Afin de permettre au conducteur de disposer d’un temps plus adéquat pour réagir, l’avertisseur sonore peut l’alerter à une plus grande distance en ce qui concerne les véhicules plus rapides.

1 Distance

Véhicule approchant

Vitesse

Rapide

18 mph (28 km/h)

65 ft. (20 m)

Lent

5 mph (8 km/h)

18 ft. (5,5 m)

approximative d’alerte

■ La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lorsque ● Le système BSM est activé. (→P. 143) ● La position de changement de vitesse est R. ● La vitesse du véhicule est inférieure à environ 5 mph (8 km/h). ● La vitesse du véhicule approchant se situe entre environ 5 mph (8 km/h) et 18 mph (28 km/h).

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

Exemple :

4

340

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détectera pas un véhicule La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules et/ou d’objets suivants : ● Les véhicules qui approchent directement à l’arrière ● Les véhicules qui font marche arrière dans un espace de stationnement situé à côté de votre véhicule ● Les véhicules que les capteurs ne peuvent pas détecter en raison d’obstructions

● Les glissières de sécurité, murs, panneaux de signalisation, véhicules garés et autres objets fixes semblables* ● Les petites motocyclettes, les vélos, les piétons, etc.* ● Les véhicules qui s’éloignent du vôtre ● Les véhicules qui approchent depuis les espaces de stationnement situés à côté de votre véhicule*

* : Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule et/ou un objet. ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière pourrait ne pas fonctionner correctement ● Il se peut que la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détecte pas les véhicules correctement dans les situations suivantes : • Lorsque le capteur est mal aligné en raison d’un choc violent sur le capteur ou sur sa zone environnante • Lorsque de la boue, de la neige, de la glace, un autocollant ou autre chose recouvrent le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière • Lorsque vous roulez sur une chaussée qui est mouillée avec de l’eau stagnante lors d’intempéries, par exemple une forte pluie, de la neige ou du brouillard • Lorsque de nombreux véhicules s’approchent avec seulement une courte distance entre chaque véhicule • Lorsqu’un véhicule approche à une vitesse élevée

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

341

• Lors d’une marche arrière dans une pente comportant un changement brusque de déclivité

• Lors d’une sortie en marche arrière d’une place de stationnement à angle faible

• Lorsque les capteurs ne peuvent pas détecter un véhicule en raison d’obstructions

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

• Immédiatement après l’activation du contacteur principal du moniteur d’angle mort • Immédiatement après avoir fait démarrer le système hybride alors que le contacteur principal du moniteur d’angle mort est activé

4

342

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

● Les cas où la fonction Alerte de trafic transversal arrière détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes : • Lorsqu’un véhicule dépasse votre véhicule par le côté • Lorsque l’espace de stationnement fait face à une rue et que des véhicules circulent sur la rue

• Lorsque la distance entre votre véhicule et des objets métalliques, comme une glissière de sécurité, un mur, un panneau de signalisation ou un véhicule garé, qui peuvent réfléchir les ondes électriques vers l’arrière du véhicule, est courte

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

343

Système intuitif d’aide au stationnement∗ Lorsque vous garez votre véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est calculée par les capteurs; vous en êtes informé par l’intermédiaire d’affichages et d’un avertisseur sonore. Vérifiez toujours la zone environnante lorsque vous utilisez ce système. Types de capteurs Capteurs d’angle avant

2

Capteurs centraux avant

3

Capteurs d’angle arrière

4

Capteurs centraux arrière

5

Capteurs latéraux avant

6

Capteurs latéraux arrière

4

Conduite

1

Modification des paramètres du système intuitif d’aide au stationnement Vous pouvez activer/désactiver le système intuitif d’aide au stationnement sur l’écran

(→P. 143) de l’écran multifonction.

Lorsque le système est activé, le voyant du système intuitif d’aide au stationnement s’allume.

Une fois désactivé, le système intuitif d’aide au stationnement ne se réactivera pas à moins que vous ne choisissiez à nouveau de l’activer sur l’écran

sur l’écran multifonction. (Le système ne se réactive pas auto-

matiquement même lorsque vous faites redémarrer le système hybride.)

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

344

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, les affichages suivants informent le conducteur de la position et de la distance de l’obstacle. ■ Écran multifonction 1 Fonctionnement du capteur

central avant 2 Fonctionnement du capteur

d’angle avant 3 Fonctionnement du capteur

latéral avant 4 Fonctionnement du capteur

latéral arrière 5 Fonctionnement du capteur d’angle arrière 6 Fonctionnement du capteur central arrière

• L’affichage du fonctionnement est en gris lorsque les capteurs sont en fonction. • Le fonctionnement du capteur latéral avant et du capteur latéral arrière n’est pas affiché tant que le balayage des zones latérales n’a pas été effectué.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

345

Affichage de la détection par le capteur, distance des obstacles ■ Affichage de la distance

Les capteurs qui détectent un obstacle resteront allumés en permanence ou clignoteront. Distance approximative de l’obstacle Écran*

Capteur d’angle avant, Capteur d’angle arrière, capteur central avant et capteur central arrière capteur latéral avant et capteur latéral arrière Éloigné 1

De 3,3 ft. (100 cm) à 2,0 ft. (60 cm)

6

De 4,9 ft. (150 cm) à 2,0 ft. (60 cm)

(en permanence)

4

2 3

(en permanence)

1 2 3

(en permanence)

1 2

(clignotement)

Proche

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3

De 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) De 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) De 3,3 ft. (100 cm) à 2,3 ft. (70 cm)

4

De 1,5 ft. (45 cm) à 1,2 ft. (35 cm) De 1,5 ft. (45 cm) à 1,2 ft. (35 cm) De 2,3 ft. (70 cm) à 1,0 ft. (30 cm)

4

Moins de 1,2 ft. (35 cm) Moins de 1,2 ft. (35 cm) Moins de 1,0 ft. (30 cm)

4

5 6

5 6

5 6

De 3,3 ft. (100 cm) à 2,3 ft. (70 cm) De 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) De 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm)

De 2,3 ft. (70 cm) à 1,0 ft. (30 cm) De 1,5 ft. (45 cm) à 1,2 ft. (35 cm) De 1,5 ft. (45 cm) à 1,2 ft. (35 cm)

Moins de 1,0 ft. (30 cm) Moins de 1,2 ft. (35 cm) Moins de 1,2 ft. (35 cm)

Conduite

1

346

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

1

Capteurs centraux avant

4 Capteurs latéraux arrière

2

Capteurs d’angle avant

5 Capteurs d’angle arrière

3

Capteurs latéraux avant

6 Capteurs centraux arrière

* : Les

images peuvent différer de celles figurant dans les illustrations en fonction de l’état de la détection. (→P. 344)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

347

Avertisseur sonore

Le volume et le moment du déclenchement de l’avertisseur sonore peuvent être modifiés. (→P. 775)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Lorsqu’un obstacle est détecté, l’avertisseur sonore retentit. ● L’avertisseur sonore retentit plus rapidement au fur et à mesure que vous approchez de l’obstacle. Lorsque l’obstacle est très près, l’avertisseur sonore retentit de façon continue (un long signal sonore) au lieu de retentir de façon intermittente (plusieurs signaux sonores courts). • La distance jusqu’à l’obstacle détecté par le capteur d’angle avant est d’environ 1,2 ft. (35 cm) ou moins • La distance jusqu’à l’obstacle détecté par le capteur latéral avant ou le capteur latéral arrière est d’environ 1,0 ft. (30 cm) ou moins • La distance jusqu’à l’obstacle détecté par le capteur avant est d’environ 1,2 ft. (35 cm) ou moins • La distance jusqu’à l’obstacle détecté par le capteur d’angle arrière est d’environ 1,2 ft. (35 cm) ou moins • La distance jusqu’à l’obstacle détecté par le capteur arrière est d’environ 1,2 ft. (35 cm) ou moins ● Lorsqu’un obstacle est détecté par plusieurs capteurs simultanément, l’avertisseur sonore retentit en fonction de la distance de l’obstacle le plus proche. ● Lorsque des obstacles sont détectés simultanément à l’avant et à l’arrière du véhicule, des avertisseurs sonores distincts retentissent en fonction de la distance de chaque obstacle.

348

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Portée de détection des capteurs 1

Environ 3,3 ft. (100 cm)

2

Environ 4,9 ft. (150 cm)

3

Environ 2,0 ft. (60 cm)

4

Environ 3,3 ft. (100 cm) • La portée de détection est indiquée sur l’illustration de droite. Cependant, l’obstacle ne pourra pas être détecté par le capteur s’il est trop près. • Pour plus de détails au sujet de la détection des obstacles dans les zones latérales. (→P. 350) • La distance à laquelle un obstacle peut être détecté et la capacité de détection dépendent de la forme et de l’état de l’obstacle.

La portée de détection des obstacles peut être modifiée. (→P. 775)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

349

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Conditions de fonctionnement Le contacteur d’alimentation est activé. ● Capteurs d’angle avant : • La position de changement de vitesse est autre que P • La vitesse du véhicule est d’environ 6 mph (10 km/h) ou moins ● Capteurs latéraux avant/capteurs latéraux arrière : • La position de changement de vitesse est autre que P • La vitesse du véhicule est d’environ 6 mph (10 km/h) ou moins • Le volant est tourné à environ 90° ou plus ● Capteurs centraux avant : • La position de changement de vitesse est autre que P ou R • La vitesse du véhicule est d’environ 6 mph (10 km/h) ou moins ● Capteurs d’angle arrière/capteurs centraux arrière : La position de changement de vitesse est R ■ Affichage contextuel du sonar de dégagement →P. 373 ■ Informations sur la détection des capteurs ● Les zones de détection des capteurs sont limitées aux zones situées autour du pare-chocs du véhicule. ● En fonction de la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, il se peut que la distance de détection soit plus courte ou que la détection soit impossible. ● Il se peut que les obstacles ne soient pas détectés s’ils sont trop près du capteur. ● Il y aura un certain délai entre la détection d’un obstacle et son affichage. Même lorsque vous roulez à vitesse réduite, l’affichage et l’avertisseur sonore pourraient ne pas s’activer du tout si vous vous approchez trop près d’un obstacle avant que l’affichage et l’avertisseur sonore ne s’activent. ● Même s’ils ont déjà été détectés une fois, il est possible que le système ne détecte pas les poteaux étroits ni les objets plus bas que le capteur. ● Il pourrait être difficile d’entendre les signaux sonores en raison du volume du système audio ou des bruits de ventilation du climatiseur.

350

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Fonction d’avertissement d’obstacle Lorsqu’un obstacle dans les zones latérales est dans la trajectoire du véhicule pendant qu’il avance ou qu’il recule, cette fonction informe le conducteur grâce à l’affichage et à l’avertisseur sonore. 1

Obstacle

2

Trajectoire calculée du véhicule

■ Détection des obstacles dans les zones latérales ● Les obstacles situés dans les zones latérales sont détectés pendant la conduite en balayant ces zones à l’aide des capteurs latéraux. Les obstacles reconnus sont mémorisés pendant un maximum d’environ de 2 minutes. ● Il se peut que les obstacles situés dans les zones latérales ne soient pas détectés avant la fin du balayage. Le balayage se termine après avoir activé le contacteur d’alimentation et roulé pendant un petit moment. ● Lorsque les capteurs latéraux détectent un obstacle, comme un autre véhicule, un piéton ou un animal, il se peut qu’il soit encore détecté même après avoir quitté la zone de détection du capteur latéral. ■ Si “Nettoyer aide au stationnement.” s’affiche sur l’écran multifonction Un capteur est peut-être sale ou couvert de neige ou de glace. Dans ce cas, si elle est retirée du capteur, le système doit revenir à la normale. En outre, parce que le capteur peut geler à basse température, un écran de défaillance peut s’afficher ou un obstacle peut ne pas être détecté. Si le capteur dégèle, le système doit revenir à la normale. ■ Lorsque “Panne de l’aide au stationnement.” s’affiche sur l’écran multifonction En fonction de la défaillance du capteur, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Homologation (Canada uniquement) Cet équipement ISM est conforme à la norme canadienne NMB-001. ■ Personnalisation Le réglage du volume de l’avertisseur sonore peut être modifié. (Fonctions personnalisables : →P. 775)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

351

AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système intuitif d’aide au stationnement Pour éviter un accident, prenez les précautions suivantes. ● Ne dépassez pas la limite de vitesse de 6 mph (10 km/h). ● La zone de détection des capteurs et les temps de réponse ont leurs limites. Pour des raisons de sécurité, lorsque vous avancez ou faites marche arrière, vérifiez les zones autour du véhicule (particulièrement les côtés du véhicule) et conduisez lentement, en utilisant les freins pour contrôler la vitesse du véhicule. ● N’installez pas d’accessoires dans la zone de détection des capteurs.

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

352

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

AVERTISSEMENT ■ Capteurs Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement extérieur peuvent avoir une incidence sur la capacité du capteur à détecter correctement les obstacles. Les circonstances particulières dans lesquelles cela peut se produire sont énumérées ci-dessous. ● Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige. (On résoudra ce problème en essuyant les capteurs.) ● Le capteur est gelé. (On résoudra ce problème en déglaçant la zone.) S’il fait particulièrement froid et qu’un capteur est gelé, l’affichage à l’écran peut paraître anormal ou des obstacles peuvent ne pas être détectés. ● Le capteur est recouvert d’une façon ou d’une autre. ● Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes ● Sur une chaussée extrêmement cahoteuse ou inclinée, sur le gravier ou sur l’herbe ● Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par le bruit des klaxons, des moteurs de motocyclettes, des freins à air de gros véhicules ou d’autres bruits assourdissants générant des ondes ultrasoniques. ● Le capteur est éclaboussé d’eau ou détrempé après une forte pluie. ● Le capteur est détrempé sur une route inondée. ● Le véhicule penche de façon importante d’un côté. ● Le véhicule est doté d’une antenne d’aile ou d’une antenne sans fil. ● Le véhicule approche d’une bordure de trottoir élevée ou incurvée. ● La portée de détection est réduite en raison d’un objet tel qu’un panneau de signalisation. ● La zone directement sous les pare-chocs n’est pas détectée. ● Si les obstacles se rapprochent trop près du capteur. ● Le pare-chocs ou le capteur subit un choc violent. ● La suspension installée (suspension surbaissée, etc.) n’est pas d’origine Toyota. ● Un autre véhicule doté de capteurs de système d’aide au stationnement se trouve à proximité. ● Des œillets de remorquage d’urgence sont installés. ● Une plaque d’immatriculation rétroéclairée est installée. En plus des exemples ci-dessus, il se peut que la détection soit impossible ou que la portée de détection soit plus courte selon la forme et l’état des obstacles.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

353

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Capteurs latéraux Dans les situations suivantes, le sonar de dégagement pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident. Conduisez prudemment. ● Il se peut que les obstacles situés dans les zones latérales ne soient pas détectés avant que le véhicule ait roulé un petit moment et que le balayage de ces zones soit terminé. (→P. 350) ● Même après avoir effectué le balayage des zones latérales, des obstacles comme d’autres véhicules, des piétons ou des animaux qui approchent des côtés du véhicule ne pourront pas être détectés. ● Même après avoir effectué le balayage des zones latérales, il est possible que des obstacles ne soient pas détectés en fonction de la situation autour du véhicule. À ce moment-là, les affichages du fonctionnement des capteurs latéraux (→P. 344) se désactivent momentanément. ■ Obstacles pouvant ne pas être détectés correctement ● Il est possible que la forme de l’obstacle empêche le capteur de le détecter. Portez une attention particulière aux obstacles suivants : • Câbles, clôtures, cordages, etc. • Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores • Objets à arêtes aiguës • Obstacles bas • Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers votre véhicule • Il se peut que des personnes ne soient pas détectées si elles portent certains types de vêtement. • Les objets en mouvement tels que des personnes ou des animaux

354

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

NOTE ■ Lorsque vous utilisez le système intuitif d’aide au stationnement Dans les circonstances suivantes, le système pourrait ne pas fonctionner correctement en raison d’une défaillance de capteur ou pour un autre motif. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● L’affichage de fonctionnement du système intuitif d’aide au stationnement clignote et un signal sonore retentit lorsqu’aucun obstacle n’a été détecté. ● Si la zone autour d’un capteur heurte quelque chose ou subit un choc violent. ● Si le pare-chocs heurte quelque chose. ● Si l’affichage apparaît et reste affiché, sans signal sonore. ● En cas d’erreur d’affichage, vérifiez d’abord le capteur. Si l’erreur se produit même lorsqu’il n’y a pas de glace, de neige ou de boue sur le capteur, c’est que ce dernier subit sans doute une défaillance. ■ Remarques relatives au lavage du véhicule Ne dirigez pas de jets d’eau violents ni de vapeur en direction de la zone du capteur. Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

355

Sonar de dégagement intelligent∗ Lorsqu’une collision peut se produire avec un obstacle pendant que vous garez le véhicule ou que vous roulez lentement, lorsque le véhicule avance soudainement parce que la pédale d’accélérateur a été enfoncée par erreur, ou encore lorsque le véhicule se déplace en raison d’une erreur de sélection de position de changement de vitesse, les capteurs détectent les obstacles à l’avant ou à l’arrière dans la trajectoire du véhicule, et le système fonctionne afin d’atténuer l’impact contre des obstacles, comme des murs, et réduire les dommages qui en découlent. Exemples de fonctionnement du système

4

◆ Le véhicule roule lentement et la pédale de frein n’est pas enfoncée, ou elle est enfoncée trop tard

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

Le système fonctionne dans les situations suivantes lorsqu’un obstacle est détecté dans la trajectoire du véhicule.

356

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

◆ La pédale d’accélérateur est enfoncée trop fort

◆ Le véhicule se déplace en raison d’une erreur de sélection de position de changement de vitesse

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

357

Types de capteurs 1

Capteurs d’angle avant

2

Capteurs centraux avant

3

Capteurs d’angle arrière

4

Capteurs centraux arrière

Modification des paramètres du sonar de dégagement intelligent Vous pouvez activer/désactiver le sonar de dégagement intelligent sur l’écran

(→P. 143) de l’écran multifonction.

Lorsque la fonction de sonar de dégagement intelligent est désactivée, le système ne fonctionnera pas tant que vous n’aurez pas réactivé la fonction à partir de l’écran des paramètres sur l’écran multifonction. (Le système n’est pas réactivé lorsque vous actionnez le contacteur d’alimentation.)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Lorsque la fonction de sonar de dégagement intelligent est désactivée, le voyant ICS OFF s’allume.

358

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Fonctionnement Lorsque la fonction de sonar de dégagement intelligent détecte un obstacle et qu’il y a un risque de collision, la puissance du système hybride est limitée pour éviter que la vitesse du véhicule augmente. (Commande de limitation de puissance du système hybride : A) De plus, lorsque la pédale d’accélérateur continue d’être enfoncée, les freins sont appliqués pour réduire la vitesse du véhicule. (Commande des freins : B)

ACTIVÉ DÉSACTIVÉ

ACTIVÉ DÉSACTIVÉ DIMINUTION

ACTIVÉ DÉSACTIVÉ DIMINUTION AUGMENTATION

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 1

Pédale d’accélérateur

5 Début de commande

2

Pédale de frein

6 Collision possible

3

Puissance du système hybride

7 Collision probable

4

Force de freinage

359

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

360

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Conditions de fonctionnement ■ Conditions de début de fonctionnement

Lorsque le voyant ICS OFF n’est pas allumé ou lorsqu’il ne clignote pas (→P. 365, 686) et si toutes les conditions suivantes sont remplies, le système fonctionne. X

Commande de limitation de puissance du système hybride ● Le sonar de dégagement intelligent est activé. ● La vitesse du véhicule est de 10 mph (15 km/h) ou moins. ● Il y a un obstacle dans la trajectoire du véhicule (de 6 à 13 ft. [de 2 à 4 m devant le véhicule]). ● Le système a estimé qu’un freinage plus fort que la normale était nécessaire pour éviter une collision.

X

Commande des freins ● La commande de limitation de puissance du système hybride est en fonction. ● Le système a estimé qu’un freinage d’urgence était nécessaire pour éviter une collision.

■ Conditions de fin de fonctionnement

Dans les situations suivantes, le système cesse de fonctionner. X

Commande de limitation de puissance du système hybride ● La fonction de sonar de dégagement intelligent a été désactivée (arrêtée). ● La collision a pu être évitée avec un freinage normal. ● L’obstacle n’est plus dans la trajectoire du véhicule (de 6 à 13 ft. [de 2 à 4 m devant le véhicule]).

X

Commande des freins ● La fonction de sonar de dégagement intelligent a été désactivée (arrêtée). ● Il s’est écoulé environ 2 secondes depuis l’arrêt du véhicule au moyen de la commande des freins. ● La pédale de frein a été enfoncée depuis l’arrêt du véhicule au moyen de la commande des freins. ● L’obstacle n’est plus dans la trajectoire du véhicule (de 6 à 13 ft. [de 2 à 4 m devant le véhicule]).

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

361

Affichage et avertisseur sonore pour la commande de limitation de puissance du système hybride et la commande des freins En cas de fonctionnement de la commande de limitation de puissance du système hybride ou de la commande des freins, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction pour alerter le conducteur. Selon la situation, la commande de limitation de puissance fonctionne pour restreindre l’accélération ou la puissance le plus possible. Situation

La commande de limitation de puissance du système hybride est en fonction (commande de limitation d’accélération)

Il est impossible d’accélérer pour atteindre ou dépasser une certaine vitesse.

La commande de limitation de puissance du système hybride est en fonction (restriction de la puissance le plus possible)

Un freinage plus fort que la normale est nécessaire

La commande des freins est en fonction

Un freinage d’urgence est nécessaire

Le véhicule Le véhicule est arrêté par est arrêté par la comle système mande des freins

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Écran multifonction

Voyant ICS OFF

Avertisseur sonore

4

Éteint Conduite

Commande

Signal sonore court Éteint

Allumé

362

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Portée de détection du capteur La portée de détection de la fonction de sonar de dégagement intelligent diffère de celle du sonar de dégagement (→P. 348). Par conséquent, même si le sonar de dégagement détectait un obstacle et émettait un avertissement, le sonar de dégagement intelligent pourrait ne pas s’activer. ■ Fonctionnement du système Lorsque le véhicule est arrêté par le système, la fonction de sonar de dégagement intelligent cesse de fonctionner et le voyant ICS OFF s’allume. ■ Récupération du système Lorsque la fonction de sonar de dégagement intelligent est arrêtée par le système et que vous souhaitez reprendre son fonctionnement, réactivez le sonar de dégagement intelligent (→P. 343), ou désactivez le contacteur d’alimentation, puis réactivez-le. De plus, lorsque le véhicule se déplace et qu’un obstacle n’est plus dans sa trajectoire, ou lorsque le véhicule change de trajectoire (par exemple s’il avançait et qu’il passe en marche arrière, ou vice-versa), le système reprend automatiquement son fonctionnement. ■ Obstacles non détectés par les capteurs Il se peut que les obstacles suivants ne soient pas détectés par les capteurs. ● Des objets comme les piétons, les vêtements et la neige, sur lesquels les ondes sonores se réfléchissent difficilement. (Les piétons pourraient notamment ne pas être détectés selon le type de vêtements qu’ils portent) ● Les objets qui ne sont pas perpendiculaires au sol, les objets qui ne sont pas à angle droit dans la trajectoire du véhicule, et les objets de taille inégale ou qui ondulent ● Les objets bas ● Les objets fins comme des fils, des clôtures, des cordes et des panneaux ● Les objets qui sont très près du pare-chocs ■ Avertisseur sonore du sonar de dégagement Peu importe que le sonar de dégagement soit activé ou désactivé (→P. 343), si la fonction de sonar de dégagement intelligent n’est pas arrêtée (→P. 357), l’avertisseur sonore du sonar de dégagement retentit également et une notification de la distance approximative jusqu’à l’obstacle est émise lorsque les capteurs avant ou arrière détectent un obstacle et que la commande des freins est en fonction.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

363

■ Situations dans lesquelles le système peut fonctionner même s’il n’y a aucun risque de collision Dans les situations suivantes, le système peut fonctionner même s’il n’y a aucun risque de collision. ● Facteurs environnementaux • Le véhicule roule sur une route étroite

• Le véhicule roule sur du gravier ou dans une zone où l’herbe est haute 4

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

• Le véhicule roule vers une bannière ou un drapeau, une branche basse ou une barrière levante (comme celles utilisées aux passages à niveau, aux postes de péage et dans les stationnements). • Il y a un obstacle sur l’accotement de la route (lorsque le véhicule roule dans un tunnel étroit, sur un pont étroit ou sur une route étroite) • Vous garez le véhicule en parallèle • Il y a une ornière ou un trou dans la chaussée • Lorsque le véhicule roule sur une plaque en métal (grille) comme celles utilisées pour les fossés de drainage • Le véhicule descend une pente abrupte • Le capteur est couvert d’eau sur une route inondée ● Facteurs météorologiques • Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige, etc. (une fois le capteur nettoyé, le système revient à la normale) • De fortes averses de pluie ou de l’eau éclaboussent le véhicule • Par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de neige ou de tempête de sable ● Facteurs sonores • Une source d’ultrasons est à proximité, comme le klaxon ou le sonar de dégagement d’un autre véhicule, un détecteur de véhicules, le moteur d’une moto ou les freins pneumatiques d’un gros véhicule • Les composants électroniques (comme une plaque d’immatriculation rétroéclairée [en particulier de type fluorescent], les phares antibrouillards, une antenne d’aile ou une antenne sans fil) sont installés à proximité des capteurs

364

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

● Changements apportés au véhicule • Le véhicule est fortement incliné • La hauteur du véhicule a changé énormément en raison de la charge transportée (le véhicule se cabre ou pique du nez) • L’orientation du capteur a été modifiée à cause d’une collision ou d’un autre impact ■ Dans le cas improbable où la fonction de sonar de dégagement intelligent s’activerait par erreur à une intersection ou n’importe où ailleurs Même dans le cas improbable où la fonction de sonar de dégagement intelligent s’activerait par erreur à une intersection ou n’importe où ailleurs, la commande des freins serait annulée au bout d’environ 2 secondes, vous permettant ainsi d’avancer et de quitter cet endroit. De plus, la commande des freins est également annulée lorsque vous enfoncez la pédale de frein. En appuyant de nouveau sur la pédale d’accélérateur, vous pourrez avancer et quitter cet endroit. ■ Situations dans lesquelles le système pourrait ne pas fonctionner normalement Il est possible que le système ne fonctionne pas normalement dans les situations suivantes. ● Facteurs environnementaux • Un obstacle ne peut pas être détecté entre le véhicule et un autre obstacle qui peut être détecté • Un obstacle, comme un autre véhicule, une moto, un vélo ou un piéton vous coupe la route ou surgit d’un côté. ● Facteurs météorologiques • La zone autour du capteur est extrêmement chaude ou froide

• Le vent souffle fort

• Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige, etc. (une fois le capteur nettoyé, le système revient à la normale) • De fortes averses de pluie ou de l’eau éclaboussent le véhicule • Par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de neige ou de tempête de sable

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

365

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

● Facteurs sonores • Une source d’ultrasons est à proximité, comme le klaxon ou le sonar de dégagement d’un autre véhicule, un détecteur de véhicules, le moteur d’une moto ou les freins pneumatiques d’un gros véhicule • Les composants électroniques (comme une plaque d’immatriculation rétroéclairée [en particulier de type fluorescent], les phares antibrouillards, une antenne d’aile ou une antenne sans fil) sont installés à proximité des capteurs ● Changements apportés au véhicule • Le véhicule est fortement incliné • La hauteur du véhicule a changé énormément en raison de la charge transportée (le véhicule se cabre ou pique du nez) • L’orientation du capteur a été modifiée à cause d’une collision ou d’un autre impact ■ Utilisation de la fonction de sonar de dégagement intelligent pendant que le système simple et perfectionné d’aide au stationnement est en fonction →P. 371 ■ Lorsque vous retirez et installez la batterie de 12 volts Le système doit être initialisé. Le système peut être initialisé en roulant en ligne droite pendant 5 secondes ou plus à une vitesse d’environ 22 mph (35 km/h) ou plus. ■ Lorsque “ICS indisponible” s’affiche sur l’écran multifonction et que le voyant ICS OFF clignote ● Le capteur est peut-être encrassé ou couvert de glace ou de neige, etc. Si cela se produit, retirez la glace, la neige, la saleté, etc. du capteur afin que le système revienne à la normale. Par ailleurs, un message d’avertissement peut s’afficher à basse température si de la glace s’est formée sur le capteur, auquel cas le capteur pourrait ne plus détecter les obstacles. Le système reviendra à la normale une fois la glace fondue. ● Si ce message s’affiche même après avoir nettoyé le capteur, ou encore lorsque le capteur n’est pas sale, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Le système n’a peut-être pas été initialisé après le retrait et l’installation de la batterie de 12 volts. Effectuez l’initialisation du système. ■ Lorsque “Panne ICS Consultez votre concessionnaire” s’affiche sur l’écran multifonction, le voyant ICS OFF clignote et l’avertisseur sonore retentit Le système ne fonctionne peut-être pas correctement. Faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota.

366

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

AVERTISSEMENT ■ Pour une utilisation sécuritaire Ne vous fiez pas uniquement au système. Le fait de se fier uniquement au système pourrait entraîner un accident. ● Il incombe au conducteur de conduire de manière sécuritaire. Accordez une grande attention aux conditions environnantes afin de conduire de façon sécuritaire. La fonction de sonar de dégagement intelligent peut vous aider afin de réduire la gravité des collisions. Cependant, elle pourrait ne pas fonctionner selon la situation. ● La fonction de sonar de dégagement intelligent n’est pas un système conçu pour arrêter complètement le véhicule. De plus, même si la fonction de sonar de dégagement intelligent est en mesure d’arrêter le véhicule, la commande des freins sera annulée au bout d’environ 2 secondes. Par conséquent, enfoncez immédiatement la pédale de frein. ■ Pour que le système fonctionne correctement Assurez-vous d’observer les précautions suivantes relatives aux capteurs (→P. 357). Si vous les négligiez, les capteurs pourraient ne pas fonctionner correctement, et cela pourrait provoquer un accident. ● N’essayez pas d’apporter des modifications aux éléments du système, de les désassembler ou de les peindre ● En cas de remplacement, n’utilisez que des pièces d’origine ● Ne soumettez pas la zone autour des capteurs à des impacts ● N’endommagez pas les capteurs et gardez-les toujours propres ■ Gestion de la suspension N’apportez pas de modifications à la suspension, car tout changement de hauteur ou d’inclinaison du véhicule peut empêcher les capteurs de détecter correctement les obstacles, bloquer le fonctionnement du système, ou encore provoquer un fonctionnement inutile du système.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

367

NOTE

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Prévention d’une défaillance des capteurs ● Si la zone autour d’un capteur était soumise à un impact, l’équipement pourrait ne plus fonctionner correctement en raison d’une défaillance du capteur. Faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous lavez le véhicule à l’aide d’un lave-auto à haute pression, ne dirigez pas le jet d’eau directement sur les capteurs. Les capteurs pourraient ne pas fonctionner correctement si l’eau sous pression les heurtait violemment. ● Lorsque vous lavez le véhicule à l’aide de vapeur, ne dirigez pas la vapeur trop près des capteurs. Les capteurs pourraient ne pas fonctionner correctement après avoir été exposés à la vapeur. ■ Prévention d’un fonctionnement inutile Dans les situations suivantes, désactivez la fonction de sonar de dégagement intelligent. Le système peut fonctionner même s’il n’y a aucun risque de collision. ● Un dispositif d’inclinaison de châssis, un dynamomètre de châssis, un rouleau libre ou un équipement similaire est utilisé pour une inspection, etc. ● Le véhicule est chargé sur un bateau, un camion ou tout autre moyen de transport ● La suspension a été abaissée ou le véhicule est doté de pneus de dimensions autres que ceux d’origine ● La hauteur du véhicule a changé énormément en raison de la charge transportée (le véhicule se cabre ou pique du nez). ● Un crochet de remorquage d’urgence est installé

368

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

S-APGS (système simple et perfectionné d’aide au stationnement)∗ Système simple et perfectionné d’aide au stationnement ■ Résumé de la fonction

Le système simple et perfectionné d’aide au stationnement manœuvre automatiquement le volant pour fournir une assistance lorsque vous faites marche arrière dans une zone à proximité de la place de stationnement choisie, et lorsque vous sortez d’une place de stationnement en parallèle. (La position du levier sélecteur de vitesses et la vitesse du véhicule ne sont pas réglées automatiquement pour avancer ou faire marche arrière.) ● Le système simple et perfectionné d’aide au stationnement ne gare pas le véhicule automatiquement. Il s’agit d’un système conçu pour fournir une assistance lorsque vous sortez d’une place de stationnement perpendiculaire ou parallèle. ● Le système simple et perfectionné d’aide au stationnement fournit une assistance au niveau du volant pour guider le véhicule vers la place de stationnement choisie. La place de stationnement choisie peut ne pas être accessible, en fonction de l’état de la route et du véhicule au moment du stationnement, ainsi que de la distance à parcourir. ■ Liaison avec la fonction de sonar de dégagement intelligent

Pendant que le système simple et perfectionné d’aide au stationnement est en fonction, les freins d’urgence sont actionnés si le système détecte un obstacle qui pourrait entraîner une collision, peu importe que la fonction de sonar de dégagement intelligent soit activée ou non. (→P. 371)

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

369

AVERTISSEMENT ● Lorsque le véhicule avance ou fait marche arrière, assurez-vous de confirmer directement que la zone située à l’avant ou à l’arrière du véhicule ainsi que la zone autour du véhicule ne présentent aucun danger, et roulez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● Si vous avez l’impression que le véhicule risque de heurter un piéton, un autre véhicule ou tout autre obstacle, arrêtez-le en enfonçant la pédale de frein, puis appuyez sur le contacteur S-APGS (→P. 372) pour désactiver le système.

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

370

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Tableau des fonctions et des modes du système simple et perfectionné d’aide au stationnement Mode d’aide

Mode d’aide au stationnement en marche arrière (avec fonction de guidage vers l’avant)

Type de stationnement

Résumé de la fonction

Page à consulter

L’aide au stationnement entre en fonction une fois que vous avez arrêté le véhicule devant la place de stationnement choisie. Elle perStationnemet de faire marche P. 375 ment en mararrière dans l’espace de che arrière stationnement et vous guide également jusqu’à la position à partir de laquelle le véhicule devra commencer à reculer.

L’aide au stationnement vous guide pour détecter la place de stationnement choisie et pour rouler jusqu’à la position à partir de laquelle Mode d’aide au sta- Stationnele véhicule devra comP. 382 tionnement en ment en mencer à reculer. L’aide parallèle parallèle est en fonction à partir du moment où le véhicule commence à reculer jusqu’à ce qu’il arrive à la place de stationnement choisie. L’aide entre en fonction une fois que le véhicule a été garé en parallèle. Sortie d’un Mode d’aide à la L’aide au stationnement stationnesortie d’un stationvous guide pour dépla- P. 389 ment en nement en parallèle cer le véhicule dans parallèle l’espace de stationnement jusqu’à ce qu’il soit en position de sortie.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

371

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Utilisation de la fonction de sonar de dégagement intelligent pendant que le système simple et perfectionné d’aide au stationnement est en fonction Pendant que le système simple et perfectionné d’aide au stationnement est en fonction, la commande de limitation de puissance du système hybride et la commande des freins de la fonction de sonar de dégagement intelligent sont actionnées si le système détecte un obstacle qui pourrait entraîner une collision, peu importe que la fonction de sonar de dégagement intelligent soit activée ou non. (→P. 357) ● Une fois que la fonction de sonar de dégagement intelligent s’est déclenchée, le fonctionnement du système simple et perfectionné d’aide au stationnement s’arrête temporairement et celui de la fonction de sonar de dégagement intelligent s’affiche sur l’écran multifonction. (→P. 361) ● Le système simple et perfectionné d’aide au stationnement est annulé si son fonctionnement est arrêté à 3 reprises par l’activation de la fonction de sonar de dégagement intelligent. ● Une fois que le système simple et perfectionné d’aide au stationnement devient disponible, après le déclenchement de la fonction de sonar de dégagement intelligent, un message vous invitant à changer de vitesse s’affiche sur l’écran multifonction. Le fonctionnement du système simple et perfectionné d’aide au stationnement peut reprendre en changeant de vitesse conformément au message affiché sur l’écran multifonction et en appuyant de nouveau sur le contacteur S-APGS (→P. 372). ■ Changement de vitesse pendant que le système simple et perfectionné d’aide au stationnement est en fonction Si le système estime que le conducteur à l’intention d’avancer ou de reculer, l’assistance continue même si le conducteur a changé de vitesse avant d’être invité à le faire par le système. Toutefois, puisque la manœuvre du conducteur diffère de l’assistance fournie par le système, il se peut que le nombre de manœuvres du volant augmente.

372

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Changement de mode d’aide ■ Changement à l’aide du contacteur S-APGS

Appuyez sur le contacteur Vous pourrez ainsi changer de fonction et annuler ou redémarrer le mode d’aide.

Lorsque le contacteur d’alimentation est activé et que la vitesse du véhicule est d’environ 19 mph (30 km/h) ou moins, la fonction change comme suit chaque fois que vous appuyez sur le contacteur S-APGS. La fonction sélectionnée est indiquée dans la zone d’affichage de fonctionnement de l’écran multifonction (→P. 373). X

Lorsque vous appuyez sur le contacteur S-APGS alors que la position de changement de vitesse n’est pas P Mode d’aide au stationnement en parallèle

X

Lorsque vous appuyez sur le contacteur S-APGS alors que la position de changement de vitesse est P

Mode d’aide au stationnement en marche arrière*

Mode d’aide à la sortie d’un stationnement en parallèle

Désactivé

Désactivé

* : Vous pouvez activer le mode d’aide au stationnement en marche arrière lorsque ses conditions de fonctionnement sont remplies (→P. 380). Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont pas remplies, le système se désactive.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

373

Écran de guidage L’écran de guidage s’affiche sur l’écran multifonction. 1

Indicateur du niveau d’aide Affiche une jauge indiquant le niveau jusqu’à ce que le véhicule atteigne la position d’arrêt/la position à laquelle l’aide prendra fin.

2

Indicateur d’arrêt Lorsque cet indicateur s’affiche, enfoncez la pédale de frein et arrêtez immédiatement le véhicule.

3

Zone d’affichage de fonctionnement Affiche l’état de fonctionnement du système simple et perfectionné d’aide au stationnement.

4

Affichage des conseils

5

Icône du contacteur S-APGS Affichée lorsque le mode d’aide peut être changé et que le système peut être désactivé ou activé à l’aide du contacteur S-APGS.

6

Indicateur de fonctionnement automatique du volant S’affiche lorsque le volant tourne automatiquement.

7

Affichage du sonar de dégagement/affichage de la position de la portière (ouverte/fermée) →P. 344

■ Voyant S-APGS à l’intérieur du compteur (→P. 108) Ce voyant s’allume lorsque le système simple et perfectionné d’aide au stationnement tourne le volant automatiquement. Lorsque le système libère le volant, le voyant clignote brièvement, puis s’éteint. ■ Affichage contextuel du sonar de dégagement Pendant que le système simple et perfectionné d’aide au stationnement est en fonction, l’affichage du sonar de dégagement s’affiche automatiquement sur l’écran de guidage si la fonction de sonar de dégagement détecte un obstacle (→P. 344), peu importe que la fonction de sonar de dégagement soit activée ou désactivée. (→P. 399)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Suivez les directives affichées et effectuez toutes les manœuvres indiquées. À titre d’exemple, l’illustration présente l’affichage indiquant qu’il est nécessaire d’enfoncer la pédale de frein afin de contrôler la vitesse du véhicule et de confirmer la sécurité de la zone qui vous entoure.

374

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Annulation ou interruption du mode d’aide Le mode d’aide sera annulé ou interrompu dans les cas suivants. ■ L’aide au stationnement est annulée lorsque

● La fonction de conservation de la température du système est activée ● Le système subit une défaillance ● Le système estime que l’emplacement du stationnement n’est pas adapté à l’utilisation du système d’aide Lorsque l’aide au stationnement est annulée, tenez le volant fermement, enfoncez la pédale de frein et arrêtez le véhicule. Recommencez depuis le début, car le système est déjà annulé. Lorsque vous garez le véhicule manuellement, tournez le volant comme vous le feriez normalement. ■ L’aide au stationnement est interrompue lorsque

● Le volant est tourné ● La vitesse du véhicule dépasse 4 mph (7 km/h) pendant que l’aide au stationnement est en fonction ● La fonction de sonar de dégagement intelligent est en fonction Lorsque l’aide au stationnement est interrompue, vous pouvez la reprendre en suivant les instructions à l’écran. ■ Si la vitesse du véhicule est sur le point de dépasser la limite de vitesse pendant que l’aide au stationnement est en fonction Un avertisseur sonore retentit et un message s’affiche indiquant qu’il se peut que la vitesse du véhicule soit susceptible de dépasser la limite de vitesse. Lorsque le message s’affiche, enfoncez immédiatement la pédale de frein pour ralentir. Si le véhicule continue d’accélérer, l’aide au stationnement sera annulée lorsque la vitesse du véhicule dépassera une certaine vitesse. (→P. 399)

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

375

Procédure pour garer le véhicule à côté d’autres véhicules (mode d’aide au stationnement en marche arrière) ■ Résumé de la fonction

Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement choisie soit presque perpendiculaire au véhicule. Si l’espace peut être détecté, la fonction de guidage vers l’avant peut être utilisée. De plus, selon l’espace de stationnement choisi et d’autres conditions, une aide est également fournie pour les multiples manœuvres du volant, au besoin. 1 Arrêtez le véhicule de sorte

2 Le fonctionnement automati-

que du volant débute lorsque le véhicule commence à se déplacer. 3 Un signal sonore retentit et

un écran s’affiche pour vous avertir lorsque le véhicule atteint la position à partir de laquelle il doit commencer à reculer. Si l’espace de stationnement détecté est trop étroit, si la largeur de la route (la distance jusqu’au bord de la route en face de l’espace de stationnement) est insuffisante, ou s’il y a des obstacles devant le véhicule, aucune directive de guidage ne sera émise.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

que le centre de la place de stationnement choisie soit presque perpendiculaire au véhicule. Ensuite, appuyez 2 fois sur le contacteur S-APGS pour sélectionner le mode d’aide au stationnement en marche arrière.

376

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 4 La voiture est garée

Le mode d’aide au stationnement prend fin. Selon l’état de l’espace de stationnement, le guidage vers la position à partir de laquelle le véhicule devra avancer ou reculer ainsi que le fonctionnement automatique du volant sont répétés à partir du moment où le véhicule commence à reculer et jusqu’à ce que le véhicule soit garé, chaque fois que le volant doit être manœuvré à plusieurs reprises après l’étape 3 . ■ Stationnement 1

Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement choisie soit presque perpendiculaire au véhicule. Ensuite, appuyez 2 fois sur le contacteur SAPGS et vérifiez que “Stat recul” s’affiche sur l’écran multifonction. ● Vérifiez visuellement la zone dans la direction de la flèche indiquant la direction du fonctionnement automatique du volant ainsi que la place de stationnement choisie sur l’écran. ● Le mode change chaque fois que vous appuyez sur le contacteur S-APGS. (→P. 372) ● Lorsque la position de changement de vitesse est autre que D ou B, ou lorsque la vitesse du véhicule a été détectée, l’écran ne passera pas à l’affichage “Stat recul” si vous appuyez sur le contacteur S-APGS. ● Le levier de commande des clignotants (→P. 249) peut être actionné pour choisir de garer le véhicule à gauche ou à droite. ● Le système ne peut pas être utilisé lorsque l’espace de stationnement est étroit ou s’il n’y a pas suffisamment d’espace pour le fonctionnement de l’aide au stationnement. Veuillez vous reporter aux informations affichées sur l’écran multifonction pour utiliser un autre espace de stationnement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 2

377

3

Lorsqu’un signal sonore retentit et que l’indicateur d’arrêt (→P. 373) s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule.

4

Passez en position de changement de vitesse R.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Adoptez une posture de conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’avant et autour du véhicule ne présente aucun danger, et avancez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. Ensuite, un signal sonore aigu retentit et un voyant s’allume sur le compteur, puis l’aide au stationnement entre en fonction. ● Lorsque le volant commencera à tourner automatiquement, l’indicateur de fonctionnement automatique du volant (→P. 373) et l’indicateur du niveau d’aide (→P. 373) s’afficheront dans la zone d’affichage. ● Pour interrompre l’aide au stationnement, appuyez sur le contacteur S-APGS. ● Lorsque la vitesse du véhicule est trop élevée, un signal sonore aigu retentit et l’aide au stationnement est interrompue. (→P. 374) ● Si l’espace s’avère être trop étroit après le démarrage de l’aide au stationnement, un signal sonore aigu retentit et l’aide au stationnement est interrompue.

378

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 5

Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, confirmez qu’il n’y a aucun obstacle dans l’espace de stationnement, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● Lorsque le véhicule ne peut pas être garé correctement du premier coup dans la place de stationnement choisie et que le volant doit être manœuvré à plusieurs reprises, passez à l’étape 6 . ● Lorsque le volant ne doit pas être manœuvré à plusieurs reprises, passez à l’étape 12 . (→P. 379)

6

Lorsqu’un signal sonore retentit et que l’indicateur d’arrêt (→P. 373) s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule.

7

Passez en position de changement de vitesse D. Lorsque vous souhaitez mettre fin à l’aide au stationnement à la position actuelle, passez en position de changement de vitesse P.

8

Adoptez une posture de conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’avant et autour du véhicule ne présente aucun danger, et avancez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.

9

Lorsqu’un signal sonore retentit et que l’indicateur d’arrêt (→P. 373) s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule.

10

Passez en position de changement de vitesse R.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 11

379

Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. Selon l’état de l’espace de stationnement, il peut être nécessaire de répéter les étapes 6 à 11 .

12

Lorsque le véhicule est presque entièrement garé dans la place de stationnement choisie, un signal sonore aigu retentit et l’indicateur d’arrêt s’affiche sur l’écran (→P. 373). Arrêtez alors le véhicule. Le mode d’aide au stationnement en marche arrière prend fin.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

● Par mesure de sécurité, l’avertisseur sonore retentit peu de temps avant que le véhicule soit complètement garé dans la place de stationnement choisie. De plus, le fonctionnement du système prendra également fin à ce moment-là. Tenez fermement le volant et reculez lentement jusqu’à la place de stationnement choisie, tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● Lors de la marche arrière, assurez-vous de vérifier la zone située à l’avant et à l’arrière du véhicule, directement et à l’aide des rétroviseurs.

380

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Conditions de fonctionnement du mode d’aide au stationnement en marche arrière ● Afin d’utiliser la fonction correctement, roulez lentement (à une vitesse à laquelle le véhicule peut être rapidement arrêté). ● Afin d’utiliser la fonction correctement, roulez lentement (à une vitesse à laquelle le véhicule peut être rapidement arrêté). Arrêtez complètement le véhicule de sorte que le centre de l’espace de stationnement soit presque perpendiculaire au véhicule, puis actionnez le contacteur S-APGS. ● Vous ne pouvez pas utiliser la fonction lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 19 mph (30 km/h) ou plus. ● Les capteurs latéraux avant et arrière sont utilisés pour détecter les véhicules garés et délimiter la place de stationnement. Par conséquent, lorsque la détection échoue (→P. 405), aucune directive de guidage n’est émise. ● Si aucun véhicule n’est garé, il sera impossible de délimiter la place de stationnement. Par conséquent, le mode d’aide au stationnement en marche arrière ne peut pas être utilisé. ● S’il est impossible de détecter les alentours de l’espace de stationnement, le mode d’aide au stationnement en marche arrière peut ne pas être en mesure de fonctionner. ● Selon son état, la place de stationnement choisie pourrait ne pas être accessible s’il n’y avait pas suffisamment d’espace devant le véhicule pour que le système puisse le garer. 1

Place de stationnement choisie

2

Mur

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

381

■ Conseils d’utilisation du mode d’aide au stationnement en marche arrière 1

2

Laissez un espace d’environ 3,3 ft. (1 m) entre votre véhicule et les autres véhicules garés, puis avancez vers la place de stationnement choisie. Si l’espace entre votre véhicule et les véhicules garés était trop important, les capteurs latéraux avant et arrière pourraient ne pas être en mesure de détecter les véhicules garés.

3,3 ft. (1 m)

Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement choisie soit perpendiculaire au véhicule. De plus, n’appuyez sur le contacteur S-APGS que lorsque le véhicule est complètement arrêté.

● Si la chaussée n’est pas à niveau, la place de stationnement choisie ne sera pas correctement détectée. Par conséquent, le véhicule pourrait être garé de travers ou dévier de sa trajectoire vers la place de stationnement. Dans ces cas-là, n’utilisez pas le mode d’aide au stationnement en marche arrière. ● Si vous garez le véhicule dans un espace étroit, il sera près des véhicules adjacents au vôtre. Arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein si vous avez l’impression qu’il risque de heurter un autre véhicule. ● Il se peut qu’il soit impossible de détecter les objets qui sont près du sol. Confirmez directement que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger, et arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein si vous avez l’impression qu’il risque de heurter un obstacle. ● Selon l’environnement, notamment les autres véhicules garés, le véhicule pourrait être garé de travers ou dévier de sa trajectoire vers la place de stationnement. Ajustez manuellement l’alignement du véhicule, au besoin.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

NOTE

4

382

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Procédure pour un stationnement en parallèle (mode d’aide au stationnement en parallèle) ■ Résumé de la fonction

Si un espace de stationnement peut être détecté, vous serez guidé vers l’avant jusqu’à ce que vous atteigniez la position de début de l’aide au stationnement, puis vous pourrez utiliser le mode d’aide au stationnement en parallèle. De plus, selon l’espace de stationnement choisi et d’autres conditions, une aide est également fournie pour les multiples manœuvres du volant, au besoin. 1 Continuez d’avancer avec le

véhicule parallèle à la bordure de trottoir ou à la route, et arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement choisie soit presque perpendiculaire au véhicule. Ensuite, appuyez 1 fois sur le contacteur S-APGS pour sélectionner le mode d’aide au stationnement en parallèle. 2 Roulez en ligne droite paral-

lèlement à la route ou à la bordure de trottoir afin que l’espace de stationnement puisse être détecté. 3 Un signal sonore retentit et un écran s’affiche pour vous avertir

lorsque le véhicule atteint une position à partir de laquelle l’aide au stationnement pourra amorcer la manœuvre de recul. Ensuite, lorsque la position de changement de vitesse est changée selon l’assistance fournie par le système, le volant commence à tourner automatiquement. Si l’espace de stationnement détecté est trop étroit, si la largeur de la route (la distance jusqu’au bord de la route en face de l’espace de stationnement) est insuffisante, ou s’il y a des obstacles devant le véhicule, aucune directive de guidage ne sera émise.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

383

4 La voiture est garée

Le mode d’aide au stationnement prend fin. Selon l’état de l’espace de stationnement, le guidage vers la position à partir de laquelle le véhicule devra avancer ou reculer ainsi que le fonctionnement automatique du volant sont répétés à partir du moment où le véhicule commence à reculer et jusqu’à ce que le véhicule soit garé, chaque fois que le volant doit être manœuvré à plusieurs reprises après l’étape 3 . ■ Stationnement 1

Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement choisie soit presque perpendiculaire au véhicule. Ensuite, appuyez 1 fois sur le contacteur S-APGS et vérifiez que “Stat parall” s’affiche sur l’écran multifonction. ● Le mode change chaque fois que vous appuyez sur le contacteur S-APGS. (→P. 372) ● Lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 19 mph (30 km/h) ou plus, l’écran ne passera pas à l’affichage “Stat parall” si vous appuyez sur le contacteur S-APGS.

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

384

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 2

Roulez en ligne droite parallèlement à la route (ou à la bordure de trottoir), et laissez un espace d’environ 3,3 ft. (1 m) entre votre véhicule et les autres véhicules garés. ● Roulez lentement. ● Le système commencera à chercher un espace de stationnement. ● Pendant que le système cherche un espace, le levier de commande des clignotants (→P. 249) peut être actionné pour choisir un espace de stationnement à gauche ou à droite. ● Lorsque vous arrêtez la fonction, appuyez une fois sur le contacteur S-APGS pour la désactiver. ● Lorsqu’un espace de stationnement aura été détecté, l’écran changera.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

3,3 ft. (1 m)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 3

385

Lorsqu’un signal sonore retentit et que l’indicateur d’arrêt (→P. 373) s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule.

4

Lorsque vous passez en position de changement de vitesse R, un signal sonore aigu retentit et l’aide au stationnement entre en fonction. ● Lorsque le volant commencera à tourner automatiquement, l’indicateur de fonctionnement automatique du volant (→P. 373) et l’indicateur du niveau d’aide (→P. 373) s’afficheront dans la zone d’affichage. ● Pour interrompre l’aide au stationnement, appuyez sur le contacteur S-APGS.

5

Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, confirmez qu’il n’y a aucun obstacle dans l’espace de stationnement, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● Lorsque vous reculez trop rapidement, un signal sonore aigu retentit et l’aide au stationnement est interrompue. (→P. 374) ● Lorsque le véhicule ne peut pas être garé correctement du premier coup dans la place de stationnement choisie et que le volant doit être manœuvré à plusieurs reprises, passez à l’étape 6 . Lorsque le volant ne doit pas être manœuvré à plusieurs reprises, passez à l’étape 12 .

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

4

386

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 6

Lorsqu’un signal sonore retentit et que l’indicateur d’arrêt (→P. 373) s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule.

7

Passez en position de changement de vitesse D.

8

Adoptez une posture de conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’avant et autour du véhicule ne présente aucun danger, et avancez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.

9

Lorsqu’un signal sonore retentit et que l’indicateur d’arrêt (→P. 373) s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule.

10

Passez en position de changement de vitesse R.

11

Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. Selon l’état de l’espace de stationnement, il peut être nécessaire de répéter les étapes 6 à 11 .

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 12

387

Lorsque le véhicule est presque entièrement garé dans la place de stationnement choisie, un signal sonore aigu retentit et l’indicateur d’arrêt s’affiche sur l’écran. Arrêtez alors le véhicule. Le mode d’aide au stationnement en parallèle prend fin. ● Après avoir arrêté le véhicule, vous pouvez manœuvrer le véhicule pour le garer dans la place de stationnement souhaitée. ● Lors de la marche arrière, assurez-vous de vérifier la zone située à l’avant et à l’arrière du véhicule, directement et à l’aide des rétroviseurs.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Conditions de fonctionnement du mode d’aide au stationnement en parallèle ● Afin d’utiliser le mode d’aide au stationnement en parallèle correctement, roulez lentement (à une vitesse à laquelle le véhicule peut être rapidement arrêté) parallèlement à la route (ou à l’accotement) tout en gardant une distance d’environ 3 ft. (1 m) entre votre véhicule et les autres véhicules garés. ● Vous ne pouvez pas utiliser la fonction lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 19 mph (30 km/h) ou plus. ● Les capteurs latéraux avant et arrière sont utilisés pour détecter les véhicules garés et délimiter la place de stationnement. Par conséquent, lorsque la détection échoue (→P. 405), aucune directive de guidage n’est émise. ● Si aucun véhicule n’est garé, il sera impossible de délimiter la place de stationnement. Par conséquent, le mode d’aide au stationnement en parallèle ne peut pas être utilisé. ● S’il est impossible de détecter les alentours de l’espace de stationnement, le mode d’aide au stationnement en parallèle peut ne pas être en mesure de fonctionner. ● Le guidage se poursuivra jusqu’à ce que la vitesse du véhicule atteigne ou dépasse environ 19 mph (30 km/h) ou que vous désactiviez la fonction à l’aide du contacteur S-APGS. ■ Moment où le contacteur S-APGS est actionné Dans les cas suivants, l’aide au stationnement peut également entrer en fonction pendant que vous suivez les étapes pour garer le véhicule en utilisant le mode d’aide au stationnement en parallèle. Toutefois, dans ces caslà, garez le véhicule en suivant les informations affichées sur l’écran multifonction. ● À l’étape 1 , vous appuyez sur le contacteur S-APGS après avoir déjà dépassé la place de stationnement choisie. Si le véhicule n’est pas arrêté à l’étape 1 , le fait d’appuyer 1 fois sur le contacteur S-APGS pendant que le véhicule est en mouvement vous permet de sélectionner “Stat parall” et de passer directement à l’étape 2 .

388

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

● Le véhicule est déplacé jusqu’à la position à l’étape 3 sans que vous ayez appuyé sur le contacteur S-APGS. Ensuite, vous appuyez sur le contacteur S-APGS après être passé en position de changement de vitesse R. NOTE ● Si la chaussée n’est pas à niveau, la place de stationnement choisie ne sera pas correctement détectée. Par conséquent, le véhicule pourrait être garé de travers ou dévier de sa trajectoire vers la place de stationnement. Dans ces cas-là, n’utilisez pas le mode d’aide au stationnement en parallèle. ● Lorsque l’autre véhicule garé est étroit ou garé très près de la bordure du trottoir, l’aide au stationnement guide également le véhicule à une position près de la bordure du trottoir. Si vous avez l’impression que le véhicule risque de heurter la bordure du trottoir ou tout autre obstacle, ou que les pneus sont positionnés de telle sorte que le véhicule déviera de sa trajectoire vers la place de stationnement choisie, arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein, puis appuyez sur le contacteur S-APGS pour désactiver le système. ● Lorsqu’il y a un mur ou un autre obstacle dans l’espace de stationnement, ou lorsqu’un autre véhicule garé dépasse de sa place de stationnement et mord sur la route, la place de stationnement choisie sera détectée comme mordant également un peu sur la route. ● Selon l’environnement, notamment les autres véhicules garés, le véhicule pourrait être garé de travers ou dévier de sa trajectoire vers la place de stationnement. Ajustez manuellement l’alignement du véhicule, au besoin. ● Le système fournit une aide de guidage du véhicule en fonction de la position des véhicules adjacents, même s’il y a des obstacles, des imperfections sur la chaussée ou une bordure de trottoir. Si vous avez l’impression que le véhicule risque de heurter un obstacle, arrêtez-le en enfonçant la pédale de frein, puis appuyez sur le contacteur S-APGS pour désactiver le système. ● Il se peut qu’il soit impossible de détecter les objets qui sont près du sol. Confirmez directement que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger, et arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein si vous avez l’impression qu’il risque de heurter un obstacle.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

389

Procédure pour sortir d’un stationnement en parallèle (mode d’aide à la sortie d’un stationnement en parallèle) ■ Résumé de la fonction

Lorsque vous voulez sortir d’un stationnement en parallèle, sélectionnez la trajectoire de départ et le système fournira une assistance au niveau du volant pour guider le véhicule jusqu’à une position à partir de laquelle vous pouvez sortir de la place de stationnement. 1 Alors

2 Le volant commence à tour-

ner automatiquement lorsque la position de changement de vitesse est changée en fonction de l’assistance fournie par le système. 3 Un signal sonore retentit et un écran s’affiche pour vous avertir

lorsque le véhicule atteint une position à partir de laquelle vous pouvez sortir de la place de stationnement. Selon l’état de l’espace de stationnement, le guidage vers la position à partir de laquelle le véhicule devra avancer ou reculer ainsi que le fonctionnement automatique du volant sont répétés à partir du moment où le volant commence à tourner automatiquement à l’étape 2 , et ce chaque fois que le volant doit être manœuvré à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le véhicule atteigne une position à partir de laquelle il pourra sortir de la place de stationnement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

que la position de changement de vitesse est P, appuyez sur le contacteur SAPGS, sélectionnez le mode d’aide à la sortie d’un stationnement en parallèle, puis actionnez le levier de commande des clignotants pour sélectionner la trajectoire de départ souhaitée.

390

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Utilisation du mode d’aide à la sortie d’un stationnement en

parallèle 1

Alors que la position de changement de vitesse est P, appuyez sur le contacteur S-APGS et vérifiez que “Quit stat //” s’affiche sur l’écran multifonction.

2

Actionnez le levier de commande des clignotants (→P. 249) pour choisir de sortir de la place de stationnement vers la gauche ou vers la droite. S’il y a un obstacle sur la trajectoire de sortie du véhicule, le système estimera que le véhicule ne peut pas sortir de sa place de stationnement, et l’aide au stationnement sera interrompue.

3

Lorsque vous passez en position de changement de vitesse R (ou D) en suivant les conseils affichés à l’écran (→P. 373), un signal sonore aigu retentit et l’aide au stationnement entre en fonction. L’étape 4 et les étapes subséquentes doivent être suivies si l’affichage des conseils indique “Pass [R]” après avoir actionné le levier de commande des clignotants pour sélectionner une trajectoire de départ.

● Lorsque le volant commencera à tourner automatiquement, l’indicateur de fonctionnement automatique du volant (→P. 373) et l’indicateur du niveau d’aide (→P. 373) s’afficheront dans la zone d’affichage. ● Pour interrompre l’aide au stationnement, appuyez sur le contacteur S-APGS.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

391

4

Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● Lorsque vous reculez trop rapidement, un signal sonore aigu retentit et l’aide au stationnement est interrompue. (→P. 374)

5

Lorsqu’un signal sonore retentit et que l’indicateur d’arrêt (→P. 373) s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule.

4

Conduite

6

Passez en position de changement de vitesse D.

7

Adoptez une posture de conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’avant et autour du véhicule ne présente aucun danger, et avancez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● Lorsque le véhicule ne parvient pas à sortir de sa place de stationnement du premier coup et que le volant doit être manœuvré à plusieurs reprises, passez à l’étape 8 . ● Lorsque le volant ne doit pas être manœuvré à plusieurs reprises, passez à l’étape 14 (→P. 394).

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

392

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 8

Lorsqu’un signal sonore retentit et que l’indicateur d’arrêt (→P. 373) s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule.

9

Passez en position de changement de vitesse R.

10

Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. Selon l’état de l’espace de stationnement, il peut être nécessaire de répéter les étapes 5 à 10 .

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 11

393

Lorsqu’un signal sonore retentit et que l’indicateur d’arrêt (→P. 373) s’affiche sur l’écran, arrêtez le véhicule.

4

Passez en position de changement de vitesse D.

13

Adoptez une posture de conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l’avant et autour du véhicule ne présente aucun danger, et avancez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

12

394

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 14

Lorsque le véhicule a presque atteint la position de sortie, un signal sonore aigu retentit et l’aide au stationnement prend fin. À ce moment-là, saisissez le volant et avancez.

■ Mode d’aide à la sortie d’un stationnement en parallèle ● Pendant l’aide au stationnement, le système sera interrompu si le conducteur estime que le véhicule peut sortir de la position dans laquelle il se trouve et qu’il tourne le volant. ● L’aide au stationnement ne peut pas être utilisée s’il n’y a aucun véhicule garé en avant du vôtre, ou si l’espace entre votre véhicule et celui en avant est trop grand. ● Lorsque vous utilisez le mode d’aide à la sortie d’un stationnement en parallèle, le mode d’aide peut ne pas être en mesure de fonctionner selon les alentours de l’espace de stationnement. NOTE ● Les capteurs ont une portée de détection (→P. 348) limitée. Confirmez directement que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger, et arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein s’il risque de heurter un obstacle. ● Il se peut qu’il soit impossible de détecter les objets qui sont près du sol. Confirmez directement que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger, et arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein si vous avez l’impression qu’il risque de heurter un obstacle. ● Lorsque vous sortez de la place de stationnement, confirmez directement que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

395

Messages affichés sur l’écran multifonction Lorsque le système simple et perfectionné d’aide au stationnement ne peut pas être utilisé, ou si son fonctionnement est interrompu, annulé, etc., un des messages suivants s’affiche sur l’écran multifonction. Prenez les mesures qui s’imposent en fonction du message affiché. ■ Lorsque le système ne peut pas être utilisé Message

Situation•Procédure à suivre Le système est peut-être défaillant. → Désactivez le contacteur d’alimentation, puis faites démarrer le système hybride. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota si le message s’affiche de nouveau. Il peut s’agir d’une défaillance du système.

Le système hybride n’est pas en fonction. → Faites démarrer le système hybride. Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige, etc. → Enlevez toute saleté, glace, neige, etc. Le capteur est gelé. → Le système reviendra à la normale une fois le capteur dégelé. La batterie de 12 volts a été retirée, puis réinstallée. → Roulez en ligne droite pendant 5 secondes ou plus à une vitesse d’environ 22 mph (35 km/h) ou plus. Le contacteur S-APGS est activé lorsque la vitesse du véhicule dépasse 16 mph (30 km/h). → Actionnez le contacteur lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 16 mph (30 km/h) ou moins.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

La direction assistée surchauffe temporairement. → Désactivez le contacteur d’alimentation, patientez un moment, puis faites démarrer de nouveau le système hybride.

396

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Message

Situation•Procédure à suivre Vous avez actionné le contacteur S-APGS à un endroit où la route était trop étroite pour permettre un stationnement ou qui ne comportait aucun espace de stationnement. → Vous ne pouvez pas utiliser l’aide au stationnement, car il n’y a aucun espace de stationnement. Cherchez un espace de stationnement d’environ 8,5 ft. (2,6 m) ou plus de largeur. → Vous ne pouvez pas utiliser l’aide au stationnement, car la route est trop étroite. Cherchez un espace de stationnement sur une route d’environ 15 ft. (4,5 m) ou plus de largeur. Vous avez actionné le contacteur S-APGS dans un espace de stationnement qui était trop étroit pour permettre au véhicule de se garer. → Vous ne pouvez pas utiliser l’aide au stationnement, car il n’y a aucun espace de stationnement. Cherchez un espace de stationnement d’environ 8,5 ft. (2,6 m) ou plus. Vous avez actionné le contacteur S-APGS dans une zone qui comportait des obstacles devant le véhicule, et ce dernier ne peut pas avancer jusqu’à la position à partir de laquelle il pourra reculer. → Vous ne pouvez pas utiliser l’aide au stationnement, car il y a des obstacles devant le véhicule. Utilisez un espace de stationnement qui ne comporte aucun obstacle à l’avant. Vous avez actionné le contacteur S-APGS alors que le véhicule ne disposait pas de suffisamment d’espace à l’avant et à l’arrière pour sortir du stationnement en parallèle. → Le véhicule ne peut pas sortir du stationnement en utilisant l’aide au stationnement, car il ne dispose pas de suffisamment d’espace à l’avant et à l’arrière. Avant de sortir du stationnement, confirmez que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Message

397

Situation•Procédure à suivre Vous avez actionné le contacteur S-APGS dans une zone qui ne comportait aucun obstacle devant le véhicule, ou qui comportait des obstacles à côté du véhicule l’empêchant de sortir du stationnement en parallèle. → Vous ne pouvez pas utiliser l’aide au stationnement pour sortir du stationnement, car il y a des obstacles à côté du véhicule, ou vous pouvez facilement le faire manuellement. Avant de sortir du stationnement, confirmez que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger. L’aide au stationnement est entrée en fonction pendant que vous teniez le volant. → Posez vos mains sur le volant sans le serrer. L’aide au stationnement entrera en fonction.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

Le véhicule roule et l’aide au stationnement est entrée en fonction pendant que vous teniez le volant. → Arrêtez le véhicule et suivez les indications du système pour démarrer l’aide au stationnement.

4

398

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Lorsque le fonctionnement est annulé Message

Situation•Procédure à suivre Alors que l’aide au stationnement est en fonction, le conducteur passe en position de changement de vitesse P ou actionne le contacteur S-APGS.

La vitesse du véhicule dépasse 16 mph (30 km/h) pendant que le mode d’aide au stationnement en parallèle cherche un espace de stationnement.

L’aide au stationnement est démarrée à un endroit où il n’y a que des espaces de stationnement étroits. Alors que vous utilisez le mode d’aide à la sortie d’un stationnement en parallèle, vous avez changé de position de changement de vitesse sans avoir utilisé le levier de commande des clignotants pour sélectionner une trajectoire de départ. → Suivez les indications du système. Lorsque l’aide au stationnement a démarré, le véhicule a roulé dans une direction opposée à celle du guidage. → Suivez les indications du système pour avancer. L’aide au stationnement a atteint le nombre maximum de manœuvres du volant, ou la place de stationnement choisie ne peut pas être atteinte parce que le système est utilisé dans une côte abrupte. → Suivez les indications de l’aide au stationnement et utilisez le système dans un espace plus large qui ne comporte pas de côte abrupte.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

399

■ Lorsque le fonctionnement est annulé Message

Situation•Procédure à suivre Le conducteur tient le volant pendant que → Arrêtez le véhicule et l’aide au stationneposez vos mains sur le ment est en fonction. volant sans le serrer. Ensuite, appuyez sur le contacteur S-APGS La vitesse du véhipour redémarrer l’aide cule dépasse 4 mph au stationnement. (7 km/h) pendant que l’aide au stationnement est en fonction.

L’aide au stationnement est momentanément interrompue (un redémarrage est possible)

→ Arrêtez le véhicule et posez vos mains sur le volant sans le serrer. Ensuite, appuyez sur le contacteur S-APGS pour redémarrer l’aide au stationnement.

→ Appuyez sur le contacteur S-APGS après Le véhicule s’est rapavoir changé la posiproché trop près d’un tion de changement de obstacle situé devant vitesse pour R afin de lui. redémarrer l’aide au stationnement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Vous appuyez sur le contacteur S-APGS alors que l’aide au stationnement est momentanément interrompue et que vous tenez ferme- → Posez vos mains sur le volant sans le serrer. ment le volant. Ensuite, arrêtez le véhiVous appuyez sur le cule pour redémarrer contacteur S-APGS l’aide au stationnement. alors que l’aide au stationnement est momentanément interrompue et que le véhicule est en mouvement.

400

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Message

Situation•Procédure à suivre → Appuyez sur le contacteur S-APGS après Le véhicule s’est rapavoir changé la posiproché trop près d’un tion de changement de obstacle situé dervitesse pour D afin de rière lui. redémarrer l’aide au stationnement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

401

Précautions relatives à l’utilisation ■ Capteurs

Ils détectent les véhicules pour délimiter la place de stationnement. 1 Capteurs latéraux avant 2 Capteurs latéraux arrière

● La portée de détection des capteurs lorsque vous utilisez le mode d’aide au stationnement en marche arrière 1

4

Place de stationnement choisie Conduite

● La portée de détection des capteurs lorsque vous utilisez le mode d’aide au stationnement en parallèle 1

Place de stationnement choisie

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

402

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

● Lorsqu’un véhicule est garé derrière la place de stationnement choisie, il pourrait ne pas être détecté en raison de la distance. De plus, en fonction de la forme du véhicule et d’autres facteurs, il se peut que la portée de détection soit plus courte ou que la détection soit impossible. ● Des objets autres que des véhicules garés, comme des poteaux et des murs, pourraient ne pas être détectés. En outre, même si ces objets pouvaient être détectés, le véhicule pourrait dévier de sa trajectoire vers la place de stationnement choisie. 1

Poteaux

2

Mur

● En outre, le véhicule pourrait dévier de sa trajectoire vers la place de stationnement choisie lorsqu’un piéton, etc., est détecté. 1

Piéton

● Il est possible que le système simple et perfectionné d’aide au stationnement ne fonctionne pas si une grille, de la tôle larmée ou des matériaux similaires sont détectés sur la surface de l’espace de stationnement.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

403

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

● Ne vous fiez pas uniquement au système simple et perfectionné d’aide au stationnement. Comme avec les véhicules qui n’en sont pas dotés, avancez et reculez prudemment tout en confirmant directement que la zone qui vous entoure et la zone située à l’arrière du véhicule ne présentent aucun danger. ● Ne reculez pas tout en regardant l’écran multifonction. Si vous reculiez en ne regardant que l’écran du moniteur, vous pourriez provoquer une collision ou un accident, car l’image affichée sur l’écran du moniteur pourrait ne pas refléter les conditions réelles. Lorsque vous reculez, assurez-vous de vérifier visuellement la zone qui vous entoure ainsi que la zone située à l’arrière du véhicule, avec et sans le rétroviseur. ● Avancez et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● Si vous avez l’impression que le véhicule risque de heurter un piéton, un autre véhicule ou tout autre obstacle, arrêtez-le en enfonçant la pédale de frein, puis appuyez sur le contacteur S-APGS pour désactiver le système. ● Utilisez le système dans un parc de stationnement dont la chaussée est plane. ● Observez les précautions suivantes, car le volant tourne automatiquement pendant que le système est en fonction. • Une cravate, un foulard, votre bras, etc., pourraient se coincer dans le volant. Ne laissez pas le haut du corps près du volant. De plus, ne laissez pas d’enfants près du volant. • Si vous avez des ongles longs, vous risquez de vous blesser lorsque le volant tourne. • En cas d’urgence, arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein, puis appuyez sur le contacteur S-APGS pour désactiver le système. ● Confirmez toujours qu’il y a suffisamment d’espace avant de tenter de garer le véhicule et de faire fonctionner le système.

404

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

AVERTISSEMENT ● N’utilisez pas le système dans les situations suivantes, car il pourrait ne pas être en mesure de vous guider correctement jusqu’à la place de stationnement choisie et provoquer un accident. • À un endroit qui n’est pas un parc de stationnement • Dans un parc de stationnement qui n’est pas asphalté (chaussée faite de sable ou de gravier) et dont les espaces de stationnement ne sont pas délimités • Dans un parc de stationnement en pente ou dont la chaussée est vallonnée • Sur une route glacée, enneigée ou glissante • Si l’asphalte est en train de fondre en raison de la chaleur ambiante • S’il y a un obstacle entre le véhicule et la place de stationnement choisie • Utilisation des chaînes antidérapantes ou d’un pneu de secours compact (si le véhicule en est doté) ● N’utilisez pas un pneu autre que celui fourni par le fabricant. Le système pourrait ne pas fonctionner correctement. Lorsque vous remplacez les pneus, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Le système pourrait ne pas être en mesure de positionner le véhicule à l’emplacement choisi dans les situations suivantes. • Les pneus sont très usés ou la pression de gonflage des pneus est basse • Le véhicule transporte une charge très lourde • Le véhicule est incliné parce que des bagages, etc., ont été placés d’un seul côté du véhicule • Des dispositifs chauffants ont été installés dans le parc de stationnement pour éviter la formation de glace sur la chaussée. Dans toute autre situation où la position prévue par le système et la position réelle du véhicule diffèrent grandement, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Assurez-vous d’observer les précautions suivantes relatives au mode d’aide à la sortie d’un stationnement en parallèle. Le mode d’aide à la sortie d’un stationnement en parallèle est une fonction que vous utilisez pour sortir d’une place de stationnement en parallèle. Toutefois, vous pourriez ne pas être en mesure d’utiliser cette fonction si des obstacles ou des piétons étaient détectés devant le véhicule. N’utilisez cette fonction que pour sortir d’une place de stationnement en parallèle. Si jamais le volant tournait automatiquement, désactivez le système à l’aide du contacteur S-APGS ou tournez le volant pour arrêter la commande automatique.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

405

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

● Si le mode d’aide à la sortie d’un stationnement en parallèle était utilisé par erreur dans les situations suivantes, le véhicule risquerait de heurter un obstacle. La fonction de sortie est utilisée pour rouler dans une trajectoire où l’on retrouve un obstacle, mais cet obstacle n’a pas été détecté par les capteurs latéraux (par exemple lorsque le véhicule est garé à côté d’un poteau). ● Observez les précautions suivantes, car les capteurs pourraient ne plus fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident. • N’exposez pas les capteurs à un choc violent, en les heurtant, etc. Les capteurs pourraient ne pas fonctionner correctement. • Lorsque vous lavez le véhicule à l’aide d’un lave-auto à haute pression, ne dirigez pas le jet d’eau directement sur les capteurs. L’équipement pourrait ne pas fonctionner correctement si l’eau sous pression le heurtait violemment. Si le pare-chocs du véhicule était soumis à un impact, l’équipement pourrait ne plus fonctionner correctement en raison d’une défaillance du capteur. Faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ● Dans les situations suivantes, les capteurs pourraient ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident. Conduisez prudemment. • Les obstacles situés dans les zones latérales ne pourront pas être détectés tant que le balayage de ces zones ne sera pas terminé. (→P. 350) • Même après avoir effectué le balayage des zones latérales, des obstacles comme d’autres véhicules, des piétons ou des animaux qui approchent des côtés du véhicule ne pourront pas être détectés. • Le capteur est gelé (s’il dégèle, le système reviendra à la normale). Un message d’avertissement peut s’afficher à des températures très basses, car le capteur est gelé et ne peut pas détecter les véhicules garés. • Le capteur est obstrué par une main. • Le véhicule est fortement incliné. • La température est extrêmement chaude ou froide. • Le véhicule roule sur une route vallonnée, dans une pente, sur du gravier, dans une zone où l’herbe est haute, etc. • Une source d’ultrasons est à proximité, comme le klaxon ou les capteurs d’un autre véhicule, le moteur d’une moto ou les freins pneumatiques d’un gros véhicule. • De fortes averses de pluie ou de l’eau éclaboussent le véhicule. • Le capteur peut avoir dévié de son angle habituel lorsque l’aide au stationnement a démarré, même si un véhicule est garé dans la place de stationnement choisie. Faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. • N’installez pas d’accessoires à portée de détection des capteurs.

406

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule avec des lignes de guidage fixes à l’écran pendant la marche arrière, par exemple lorsque vous garez le véhicule. Les illustrations d’écran utilisées dans ce texte ne servent qu’à des fins d’exemple et peuvent différer des images réellement affichées à l’écran. L’image arrière s’affiche lorsque le levier sélecteur de vitesses est en position R et que le contacteur d’alimentation est en mode ON. Le système de moniteur de rétrovision est désactivé lorsque le levier sélecteur de vitesses est placé dans une position autre que R.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

407

Utilisation du système de moniteur de rétrovision ■ Description de l’écran

L’écran du système de moniteur de rétrovision s’affichera si le levier sélecteur de vitesses est placé en position R alors que le contacteur d’alimentation est en mode ON.

1

Ligne de guidage d’extension de largeur du véhicule

2

Ligne de guidage du centre du véhicule Cette ligne représente le centre du véhicule estimé sur le sol.

3

Ligne de guidage de distance Affiche un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) de l’extrémité du pare-chocs.

4

Ligne de guidage de distance Affiche un point situé à environ 3 ft. (1 m) (bleu) de l’extrémité du parechocs.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

Affiche une trajectoire de guidage lorsque le véhicule recule en ligne droite. La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du véhicule.

4

408

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Précautions relatives au système de moniteur de rétrovision ■ Zone affichée à l’écran

Le système de moniteur de rétrovision affiche une image de la vue de la zone à l’arrière du véhicule à partir du parechocs. La procédure de réglage de l’image de l’écran du système de moniteur de rétrovision est la même que celle du réglage de l’écran. (→P. 446) • La zone affichée à l’écran peut Coins du pare-chocs varier selon l’orientation du véhicule. • Les objets proches des coins du pare-chocs ou situés sous le parechocs ne sont pas affichés. • La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances représentées sur l’image affichée à l’écran diffèrent des distances réelles. • Il se peut que le moniteur n’affiche pas les objets situés plus haut que la caméra.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

409

■ Caméra du système de moniteur de rétrovision

La caméra du système de moniteur de rétrovision est située comme indiqué sur l’illustration.

● Utilisation de la caméra L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque de la saleté ou une substance étrangère (comme des gouttes d’eau, de la neige, de la boue, etc.) adhère à la caméra. Dans ce cas, rincez-la avec une grande quantité d’eau, puis essuyez la lentille de la caméra à l’aide d’un chiffon doux et humide. Il se peut que les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule ne soient pas réellement parallèles aux lignes de démarcation de l’espace de stationnement, même si elles semblent l’être. Assurez-vous de procéder à une vérification visuelle. Il se peut que les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de démarcation gauche et droite de l’espace de stationnement ne soient pas égales, même si elles semblent l’être. Assurez-vous de procéder à une vérification visuelle. Les lignes de guidage de distance se rapportent à des chaussées planes. Dans tous les cas suivants, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage fixes affichées à l’écran et la distance/ trajectoire réelle sur la route.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

■ Différences entre l’écran et la véritable route

4

410

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

● Lorsque le sol derrière le véhicule monte brusquement Les lignes de guidage de distance semblent plus près du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité. De la même manière, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage et la distance/trajectoire réelle sur la route.

● Lorsque le sol derrière le véhicule descend brusquement Les lignes de guidage de distance semblent plus éloignées du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus près qu’ils ne le sont en réalité. De la même manière, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage et la distance/trajectoire réelle sur la route.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

411

● Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il y a une marge d’erreur entre les lignes de guidage fixes affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la route.

Une marge d’erreur

■ Lorsque le véhicule approche d’objets tridimensionnels

Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celuici. Dans l’exemple illustré cidessous, le camion semble se trouver en dehors des lignes de guidage de largeur du véhicule et le véhicule ne donne pas l’impression de le heurter. Toutefois, l’arrière du camion peut en réalité chevaucher les lignes de guidage de largeur du véhicule. En fait, si vous reculez en suivant les lignes de guidage de largeur du véhicule, le véhicule risque de heurter le camion.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

Les lignes de guidage de distance sont affichées en fonction des objets à surface plane (comme la route). Il est impossible d’estimer la position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) à l’aide des lignes de guidage de largeur du véhicule et des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d’un objet tridimensionnel dont une partie dépasse vers l’extérieur (comme le plateau d’un camion), soyez attentif aux éléments suivants. ● Lignes de guidage de largeur du véhicule

412

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

● Lignes de guidage de distance Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celuici. À l’écran, il semble qu’un camion est garé au point 2 . Cependant, en réalité, si vous reculez jusqu’au point 1 , vous heurterez le camion. À l’écran, il semble que 1 est plus près et que 3 est plus loin. Cependant, en réalité, la distance jusqu’à 1 et 3 est la même, et 2 est plus loin que 1 et 3 .

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

413

Ce que vous devriez savoir ■ Si vous remarquez un quelconque symptôme

Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérification. Si la solution n’arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause probable

Solution

‰ L’image est difficile à voir

Si cela se produit pour ces raisons, cela n’indique pas une anomalie. Faites marche arrière tout en vérifiant visuellement la zone autour du véhicule. (Lorsque les conditions seront meilleures, utilisez à nouveau le moniteur.) La procédure de réglage de la qualité de l’image du système de moniteur de rétrovision est la même que celle du réglage de l’écran.

‰ L’image est imprécise De la saleté ou une substance étrangère (comme des gouttes d’eau, de la neige, de la boue, etc.) adhère à la caméra.

Rincez la caméra avec une grande quantité d’eau, puis essuyez la lentille de la caméra à l’aide d’un chiffon doux et humide.

‰ L’image est mal alignée La caméra ou sa zone environnante Faites vérifier le véhicule par votre a subi un choc violent. concessionnaire Toyota.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

• Le véhicule est dans un endroit sombre • La température autour de la lentille est élevée ou basse • La température extérieure est basse • Il y a des gouttes d’eau sur la caméra • Il pleut ou il y a de l’humidité • Une substance étrangère (boue, etc.) adhère à la caméra • Le soleil ou la lumière des phares éclaire directement la caméra • Le véhicule se trouve sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc.

414

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

Cause probable

Solution

‰ Les lignes de guidage fixes sont très mal alignées La caméra est mal alignée par rap- Faites vérifier le véhicule par votre port à sa position normale. concessionnaire Toyota. • Le véhicule est incliné (il y a une charge lourde dans le véhicule, la pression des pneus est basse en raison d’une crevaison, etc.) • Le véhicule roule sur une pente.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Si cela se produit pour ces raisons, cela n’indique pas une anomalie. Faites marche arrière tout en vérifiant visuellement la zone autour du véhicule.

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

415

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur lors d’une marche arrière. Lors d’une marche arrière, assurez-vous de vérifier visuellement la situation tout autour du véhicule, à la fois directement et à l’aide des rétroviseurs, avant d’effectuer la manœuvre. Observez les précautions suivantes afin d’éviter un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lors d’une marche arrière, ne vous fiez jamais totalement au système de moniteur de rétrovision. L’image et la position des lignes de guidage affichées à l’écran peuvent ne pas refléter la situation réelle. Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d’effectuer une marche arrière avec n’importe quel autre véhicule. ● Assurez-vous de reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● Les instructions fournies ne représentent que des lignes directrices. Lorsque vous vous garez, le moment et la manière de tourner le volant varient selon la circulation, l’état de la chaussée, l’état du véhicule, etc. Vous devez être parfaitement conscient de cela avant d’utiliser le système de moniteur de rétrovision. ● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier avant de commencer votre manœuvre que l’espace de stationnement est suffisant pour accueillir votre véhicule. ● N’utilisez pas le système de moniteur de rétrovision dans les cas suivants : • Sur des chaussées verglacées, glissantes ou enneigées • Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes ou des pneus de secours • Lorsque le hayon n’est pas complètement fermé • Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple des virages ou des pentes ● Sous des températures basses, l’écran peut s’assombrir ou l’image s’estomper. Lorsque le véhicule est en mouvement, l’image peut se déformer ou il peut vous être impossible de la voir à l’écran. Assurez-vous de vérifier visuellement la situation tout autour du véhicule, à la fois directement et à l’aide des rétroviseurs, avant d’effectuer la manœuvre. ● Si vous changez la dimension des pneus, il est possible qu’un changement se produise au niveau de la position des lignes de guidage fixes affichées à l’écran. ● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons apparaissant sur l’image à l’écran ne sont pas les mêmes que les distances réelles. (→P. 409)

416

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

NOTE ■ Procédure d’utilisation de la caméra ● Il se peut que le système de moniteur de rétrovision ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants. • En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. • La caméra est étanche. Ne tentez pas de la retirer, de la démonter, ni de la modifier. Cela pourrait nuire à son bon fonctionnement. • Lorsque vous nettoyez la lentille de la caméra, rincez la caméra avec une grande quantité d’eau, puis essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux et humide. Si vous frottez vigoureusement la lentille de la caméra, elle peut être rayée et ne plus être en mesure de transmettre une image nette. • Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture, du produit de nettoyage pour vitres ou de l’enduit pour vitres se coller sur la caméra. Si cela se produit, nettoyez la caméra dès que possible. • Lorsque la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement. • Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la caméra ni sur les zones avoisinantes. Cela pourrait provoquer une défaillance de la caméra. ● N’exposez pas la caméra à un choc violent, car cela pourrait provoquer une défaillance. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

417

Systèmes d’assistance à la conduite Pour aider à améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.

◆ ECB (système de freinage à commande électronique) Le système de freinage à commande électronique génère une puissance de freinage correspondant au fonctionnement des freins

◆ ABS (freins antiblocage) Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un freinage sur une chaussée glissante

Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence

◆ VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule) Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante

◆ TRAC (régulateur de traction) Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante

◆ EPS (direction assistée électrique) Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le volant

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

◆ Assistance au freinage

4

418

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

◆ VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle de la stabilité du véhicule) Permet une collaboration des systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS. Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage sur une chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la direction.

◆ Dispositif d’assistance pour démarrage en côte Aide à empêcher le véhicule de reculer lorsqu’il démarre en côte Lorsque les systèmes VSC/TRAC/ABS sont en fonction Le voyant de dérapage clignotera lorsque les systèmes VSC/TRAC/ ABS seront en fonction.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

419

Désactivation du système TRAC Si le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut réduire la puissance transmise du système hybride aux roues. En appuyant sur

pour désactiver le système, il est

possible que vous puissiez dégager le véhicule plus facilement en le faisant bouger d’avant en arrière. Pour désactiver le système TRAC, appuyez brièvement sur , puis relâchez. “TRC désactivé.” s’affichera sur l’écran multifonction. Appuyez de nouveau sur le système.

pour réactiver

Appuyez de nouveau sur

pour réactiver les systèmes.

* : Sur les véhicules dotés d’un système de sécurité préventive, l’assistance au freinage à action préventive et le freinage à action préventive seront également désactivés. La lampe témoin PCS s’allumera et le message s’affichera sur l’écran multifonction. (→P. 676) ■ Lorsque le message indiquant que le système TRAC a été désactivé s’affiche sur l’écran multifonction même si vous n’avez pas appuyé sur

Le système TRAC ne peut pas être utilisé. Contactez votre concessionnaire Toyota.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes alors que le véhicule est arrêté. Le voyant VSC OFF s’allumera et “TRC désactivé.” s’affichera sur l’écran multifonction.*

4

420

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC et TRAC, et le dispositif d’assistance pour démarrage en côte L’une ou l’autre des situations suivantes peut se produire lorsque les systèmes ci-dessus sont en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance. ● Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant. ● Vous pouvez entendre également un bruit de moteur une fois le véhicule arrêté. ● Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions. ● Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu. ■ Bruit de fonctionnement de l’ECB Vous pouvez entendre le bruit de fonctionnement de l’ECB dans les cas suivants, mais il n’indique pas une défaillance du système. ● Vous pouvez entendre le bruit de fonctionnement dans le compartiment moteur lorsque vous actionnez la pédale de frein. ● Vous pouvez entendre le bruit du moteur du système de freinage à l’avant du véhicule lorsque la portière du conducteur est ouverte. ● Vous pouvez entendre le bruit de fonctionnement dans le compartiment moteur lorsque 1 ou 2 minutes se sont écoulées après l’arrêt du système hybride. ■ Bruit de fonctionnement de l’EPS Lorsque vous tournez le volant, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible. Cela n’indique pas une défaillance.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

421

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Efficacité réduite du système EPS Lorsque vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le volant peut alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le volant, ou arrêtez le véhicule et désactivez le système hybride. Le système EPS devrait revenir à la normale en 10 minutes. ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Après avoir été désactivés, les systèmes TRAC et VSC se réactiveront automatiquement dans les circonstances suivantes : ● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé ● Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactivera lorsque la vitesse du véhicule augmentera. Si les systèmes TRAC et VSC sont tous deux désactivés, ils ne se réactiveront pas automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmentera. ■ Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore) →P. 675 ■ Conditions de fonctionnement du dispositif d’assistance pour démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes seront remplies, le dispositif d’assistance pour démarrage en côte fonctionnera : ● La position de changement de vitesse est dans une position autre que P ou N (lors du démarrage en côte, vers l’avant/vers l’arrière) ● Le véhicule est arrêté ● La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée ● Le frein de stationnement n’est pas engagé ■ Annulation automatique du dispositif d’assistance pour démarrage en côte Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte se désactivera dans chacune des situations suivantes : ● Passez en position de changement de vitesse P ou N ● La pédale d’accélérateur est enfoncée ● Le frein de stationnement est engagé ● Il s’est écoulé environ 2 secondes depuis le relâchement de la pédale de frein

422

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

AVERTISSEMENT ■ L’ABS ne fonctionne pas correctement lorsque ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus excessivement usés sur une chaussée enneigée). ● Le véhicule fait de l’aquaplanage alors qu’il roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante. ■ La distance d’arrêt peut être plus élevée qu’à l’habitude lorsque l’ABS est activé L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance d’arrêt du véhicule. Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède, surtout dans les situations suivantes : ● Lorsque vous conduisez sur une chaussée recouverte de terre, de gravier ou de neige ● Lorsque vous conduisez avec des chaînes antidérapantes ● Lorsque vous roulez sur des routes cahoteuses ● Lorsque vous conduisez sur des routes où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale ■ Les systèmes TRAC/VSC peuvent ne pas fonctionner efficacement lorsque Même si les systèmes TRAC/VSC sont en fonction, vous ne pourrez peutêtre pas parvenir à garder le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une chaussée glissante. Conduisez prudemment dans des conditions où vous risquez de déraper et de perdre de la puissance. ■ Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte ne fonctionne pas correctement lorsque ● Ne vous fiez pas aveuglément au dispositif d’assistance pour démarrage en côte. Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte pourrait ne pas fonctionner correctement dans des pentes abruptes et sur des routes glacées. ● Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour démarrage en côte n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pendant une longue période. N’essayez pas d’utiliser le dispositif d’assistance pour démarrage en côte pour garder le véhicule à l’arrêt sur un plan incliné, car cela risquerait de provoquer un accident. ■ Lorsque les systèmes TRAC, VSC et/ou ABS sont activés Le voyant de dérapage clignote. Conduisez toujours prudemment. Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le voyant clignote.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite

423

AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions routières. Comme les systèmes TRAC/VSC aident à assurer la stabilité du véhicule et la puissance de conduite, ne les désactivez pas sans motif sérieux. ■ Remplacement des pneus Assurez-vous que tous les pneus ont la taille prescrite, qu’ils sont tous de la même marque, et qu’ils ont tous la même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé. Les systèmes ABS, VSC et TRAC, et autres systèmes d’assistance à la conduite, ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour plus d’informations sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec un quelconque problème ou la modification de la suspension aura une incidence sur les systèmes d’assistance à la conduite et pourra même causer la défaillance de l’un d’eux.

424

4-6. Conseils relatifs à la conduite

Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride Pour une conduite économique et écologique, soyez attentif aux éléments suivants :

◆ Utilisation du mode de conduite Eco Lorsque vous utilisez le mode de conduite Eco, le couple correspondant à l’effort exercé sur la pédale d’accélérateur peut être produit plus facilement que dans des conditions normales. De plus, le climatiseur (chauffage/refroidissement) fonctionnera le moins possible, améliorant l’économie de carburant. (→P. 328)

◆ Utilisation de l’indicateur du système hybride Il est possible d’avoir une conduite écologique en gardant l’indicateur du système hybride à l’intérieur de la zone Eco. (→P. 123)

◆ Fonctionnement de la position de changement de vitesse Passez en position de changement de vitesse D lorsque le véhicule est arrêté aux feux de circulation, lorsque vous conduisez dans une circulation dense, etc. Passez en position de changement de vitesse P lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous utilisez la position N, cela n’améliore pas la consommation de carburant. En position N, le moteur à essence fonctionne, mais l’électricité ne peut pas être produite. De plus, lorsque vous utilisez le climatiseur, etc., l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction) est consommée.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-6. Conseils relatifs à la conduite

425

◆ Fonctionnement de la pédale d’accélérateur/de la pédale de frein ● Conduisez votre véhicule en douceur. Évitez les accélérations et les décélérations brusques. Pour profiter plus des avantages du moteur électrique (moteur de traction) sans avoir à utiliser la puissance du moteur à essence, il vaut mieux accélérer ou décélérer graduellement. ● Évitez les accélérations à répétition. Les accélérations à répétition consomment l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction), ce qui entraîne une piètre consommation de carburant. Vous pouvez récupérer l’énergie de la batterie en conduisant avec la pédale d’accélérateur légèrement relâchée.

◆ Lorsque vous freinez Assurez-vous d’actionner les freins doucement et en temps opportun. Vous pouvez récupérer une plus grande quantité d’énergie électrique lorsque vous ralentissez.

Les accélérations et les décélérations à répétition, ainsi que les longues attentes aux feux de circulation entraîneront une piètre consommation de carburant. Vérifiez les bulletins de circulation avant de partir et évitez le plus possible les ralentissements. Lorsque vous conduisez dans un embouteillage, relâchez doucement la pédale de frein afin de permettre au véhicule d’avancer lentement, tout en évitant une surutilisation de la pédale d’accélérateur. Cela pourrait contribuer à réduire la consommation d’essence.

◆ Conduite sur autoroute Contrôlez le véhicule et maintenez-le à une vitesse constante. Avant d’effectuer un arrêt à un poste de péage ou similaire, anticipez l’arrêt afin de relâcher progressivement l’accélérateur et de freiner doucement. Vous pouvez récupérer une plus grande quantité d’énergie électrique lorsque vous ralentissez.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Conduite

◆ Ralentissements

4

426

4-6. Conseils relatifs à la conduite

◆ Climatiseur N’utilisez le climatiseur que lorsque cela est nécessaire. Cela pourrait contribuer à réduire la consommation d’essence. En été : Utilisez le mode Recirculation d’air, lorsque la température ambiante est élevée. Cela contribuera à réduire la demande sur le climatiseur ainsi que la consommation de carburant. En hiver : Comme le moteur à essence ne s’arrêtera pas automatiquement tant qu’il ne sera pas chaud et que l’intérieur du véhicule ne sera pas réchauffé, il consommera du carburant. Vous pouvez réduire la consommation de carburant en évitant de surutiliser le chauffage.

◆ Vérification de la pression de gonflage des pneus Assurez-vous de vérifier la pression de gonflage des pneus fréquemment. Une pression de gonflage des pneus inadéquate peut entraîner une piètre consommation de carburant. De plus, comme les pneus neige peuvent générer beaucoup de friction, les utiliser sur des routes sèches peut entraîner une piètre consommation de carburant. Utilisez des pneus qui conviennent à la saison.

◆ Bagages Le transport de bagages lourds entraînera une piètre consommation de carburant. Évitez de transporter des bagages superflus. L’installation d’un gros porte-bagages de toit entraînera également une piètre consommation de carburant.

◆ Mise en température avant la conduite Comme le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement lorsqu’il est froid, il est inutile de le mettre en température. De plus, la conduite fréquente sur de courtes distances provoquera des mises en température à répétition, ce qui peut entraîner une consommation accrue de carburant.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-6. Conseils relatifs à la conduite

427

Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. Préparation pour l’hiver

Assurez-vous que les pneus sont tous de dimension et de marque identiques, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus.

Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite : ● N’essayez pas de forcer pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites couler de l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de geler. ● Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonctionne correctement, retirez la neige accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le pare-brise. ● Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les feux, sur le toit du véhicule, sur le châssis, autour des pneus ou sur les freins, et enlevez-la. ● Retirez la neige ou la boue de dessous vos chaussures avant d’entrer dans le véhicule.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures qui prévalent. • Huile moteur • Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique • Liquide de lave-glace ● Faites vérifier l’état de la batterie de 12 volts par un technicien agréé. ● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes antidérapantes pour les pneus avant.

428

4-6. Conseils relatifs à la conduite

Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre véhicule et celui qui vous précède, et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières. Lorsque vous garez le véhicule Garez le véhicule, passez en position de changement de vitesse P, puis bloquez les roues sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement pourrait geler et il serait alors impossible de le relâcher. Si vous garez le véhicule sans engager le frein de stationnement, assurez-vous de caler les roues. Si vous négligiez de le faire, cela pourrait être dangereux, car le véhicule risquerait de se déplacer de façon inopinée ce qui pourrait provoquer un accident. Choix des chaînes antidérapantes Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, utilisez la bonne dimension. La dimension des chaînes est réglementée pour chaque dimension de pneu. Chaînes latérales 1

0,12 in. (3,0 mm)

2

1,18 in. (30,0 mm)

3

0,39 in. (10,0 mm)

Chaînes transversales 4

0,16 in. (4,0 mm)

5

0,98 in. (25,0 mm)

6

0,55 in. (14,0 mm)

Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes La réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur la réglementation locale avant d’installer les chaînes.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-6. Conseils relatifs à la conduite

429

■ Installation de chaînes antidérapantes Observez les précautions suivantes lorsque vous installez ou retirez les chaînes : ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’installez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à 1,0 km). ● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de leur achat. AVERTISSEMENT

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4

Conduite

■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus de la dimension prescrite. ● Gardez la pression d’air au niveau recommandé. ● Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige utilisé. ● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues. ■ Conduite avec des chaînes antidérapantes Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus basse des deux vitesses. ● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-depoule. ● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brusques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur soudain. ● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisamment à l’approche d’un virage. ■ Lorsque vous garez le véhicule Lorsque vous garez le véhicule sans engager le frein de stationnement, assurez-vous de caler les roues. Si vous ne caliez pas les roues, le véhicule pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer un accident.

430

4-6. Conseils relatifs à la conduite

NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige a en effet une incidence sur le fonctionnement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs. ■ Installation de chaînes antidérapantes Il se peut que les capteurs de pression de pneu et les émetteurs ne fonctionnent pas correctement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

4-6. Conseils relatifs à la conduite

431

4

Conduite

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

432

5-1. Opérations de base Types de systèmes audio............................... 434 Système audio.................. 435 Utilisation des contacteurs audio au volant ............... 438 Port AUX/Port USB .......... 439 Opérations audio de base................................ 440 5-2. Configuration Menu de configuration ...... 442 Paramètres généraux ....... 443 Paramètres audio ............. 445 Paramètres d’affichage .... 446 Paramètres de la voix....... 447 5-3. Utilisation du système multimédia Sélection de la source audio............................... 448 Fonctionnement de l’écran de liste ............................ 449 Utilisation optimale du système audio ................ 451 5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio ............................... 452 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD ............................. 454

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

433

Système audio

5-6. Utilisation d’un dispositif externe Fonctionnement du lecteur iPod .................... 460 Fonctionnement du lecteur de périphérique de stockage USB............ 465 Utilisation du port AUX ..... 470 5-7. Connexion Bluetooth® Avant d’utiliser la communication sans fil ... 471 Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth® pour la première fois....... 473 Enregistrement d’un téléphone Bluetooth® pour la première fois....... 474 Enregistrement d’un dispositif Bluetooth® ....... 475 Connexion d’un dispositif Bluetooth® ....... 477 Affichage des détails d’un dispositif Bluetooth® ....... 479 Paramètres Bluetooth® détaillés .......................... 480 5-8. Audio Bluetooth® Écoute d’un lecteur audio Bluetooth® ...................... 482

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

5 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d’un téléphone Bluetooth® ...................... 484 Faire un appel .................. 487 Recevoir un appel ............ 490 Parler au téléphone .......... 491 Fonction message du téléphone Bluetooth® ..... 494 Utilisation des contacteurs au volant......................... 498 Paramètres du téléphone Bluetooth® ...................... 499 Paramètres des contacts/ de l’historique des appels............................. 501 Que faire si... (Dépannage) .................. 510 5-10. Bluetooth® Bluetooth® ........................ 514 5-11. Utilisation du système de commande vocale Système de commande vocale ............................. 520

434

5-1. Opérations de base

Types de systèmes audio X

Système audio Entune (Entune Audio)

→P. 435 X

Système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation)

Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ■ Utilisation de téléphones cellulaires Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. ■ Pour éviter d’endommager le système audio Veillez à ne pas renverser de boissons ni d’autres liquides sur le système audio.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

5-1. Opérations de base

435

Système audio∗ Des opérations comme l’écoute du système audio, l’utilisation d’un téléphone mains libres, la confirmation des informations du véhicule et la modification des paramètres du système audio sont lancées à l’aide des boutons suivants. Boutons de fonctionnement du système audio

5

Bouton “AUDIO” Affiche l’écran “Sélectionner source audio” ou l’écran principal du système audio. (→P. 448)

2

Bouton “SETUP” Appuyez sur ce bouton pour personnaliser les paramètres des fonctions. (→P. 442)

3

Bouton “CAR” Appuyez sur ce bouton pour accéder aux informations du véhicule. (→P. 158)

4

Bouton Appuyez sur ce bouton pour accéder au système mains libres Bluetooth® . (→P. 484)

∗ : Si le véhicule en est doté

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Système audio

1

436

5-1. Opérations de base

Fonctionnement de l’écran tactile En effleurant l’écran avec votre doigt, vous pouvez commander le système audio, etc. ■ Effleurez

Effleurez rapidement, puis relâchez une fois. ● Modification et sélection des différents paramètres ■ Faites glisser*

Effleurez l’écran avec votre doigt, puis déplacez l’écran à la position souhaitée. ● Défilement des listes ● Utilisation des barres de défilement dans les listes ■ Feuilletez*

Effleurez l’écran avec votre doigt, puis déplacez rapidement l’écran en promenant votre doigt comme si vous feuilletiez un livre. ● Défilement de la page d’écran principal ● Retour à l’écran de menu à partir de l’écran de sous-menu (écran un niveau en dessous)

* : Les

opérations ci-dessus ne peuvent pas être effectuées sur tous les écrans.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

5-1. Opérations de base

437

NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’écran tactile ● Pour éviter d’endommager l’écran, effleurez légèrement les boutons d’écran avec votre doigt. ● N’utilisez rien d’autre que votre doigt pour effleurer l’écran. ● Essuyez les traces de doigt à l’aide d’un chiffon spécial pour écran. N’utilisez pas de nettoyants chimiques pour nettoyer l’écran, car ils pourraient endommager l’écran tactile.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

5

Système audio

■ Contacteurs tactiles capacitifs Le panneau de commande utilise des capteurs tactiles capacitifs. Dans les cas suivants, un fonctionnement incorrect ou un défaut de réponse peut se produire. ● Si la zone en fonction est sale ou si du liquide s’y est collé, un fonctionnement incorrect ou un défaut de réponse peut se produire. ● Si la zone en fonction reçoit des ondes électromagnétiques, un fonctionnement incorrect ou un défaut de réponse peut se produire. ● Si vous portez des gants pendant l’opération, un défaut de réponse peut se produire. ● Si vous utilisez vos ongles pour faire fonctionner le système, un défaut de réponse peut se produire. ● Si vous utilisez un stylet tactile pour faire fonctionner le système, un défaut de réponse peut se produire. ● Si la paume de votre main effleure la zone en fonction pendant l’opération, un fonctionnement incorrect peut se produire. ● Si la paume de votre main effleure la zone en fonction, un fonctionnement incorrect peut se produire. ● Si les opérations sont exécutées rapidement, un défaut de réponse peut se produire. ■ Lors de l’utilisation de l’écran tactile ● Lorsque l’écran est froid, il est possible que l’image affichée s’obscurcisse ou que le système semble fonctionner un peu plus lentement que d’habitude. ● L’écran peut sembler sombre et être difficile à voir si vous le regardez à travers des lunettes de soleil. Changez votre angle de vision, réglez l’affichage sur l’écran “Paramètres d’affichage” (→P. 446) ou enlevez vos lunettes de soleil. ● Il se peut que l’animation soit saccadée si vous feuilletez en haute altitude.

438

5-1. Opérations de base

Utilisation des contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à l’aide des contacteurs au volant. Il se peut que le fonctionnement diffère selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation. 1

Contacteur de volume • Appuyez : Augmente/diminue le volume • Maintenez enfoncé : Augmente/diminue le volume de façon continue

2

Contacteur du curseur (mode Radio) • Appuyez : Sélectionne une station de radio • Maintenez enfoncé : Recherche une station qui émet à une fréquence plus élevée ou plus basse Contacteur du curseur (CD, disque MP3/WMA, Bluetooth®, mode iPod ou USB) • Appuyez : Sélectionne une plage/un fichier/une chanson • Maintenez enfoncé : Recherche rapide suivant/précédent

3

Contacteur “MODE” • Appuyez : Met le système en marche, sélectionne une source audio • Maintenez enfoncé : Éteint le système

■ Annulation de la sélection automatique d’une station de radio Appuyez de nouveau sur “∧” ou “∨”. AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio au volant.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

5-1. Opérations de base

439

Port AUX/Port USB Branchez un iPod, un périphérique de stockage USB ou un lecteur audio portatif au port AUX/port USB comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” sur l’écran de sélection de la source audio et vous pourrez faire fonctionner le dispositif au moyen du système audio. Branchement au port AUX/port USB ■ iPod

Ouvrez le couvercle et branchez un iPod à l’aide d’un câble iPod. Si ce n’est pas encore fait, mettez l’iPod sous tension. 5

Ouvrez le couvercle et branchez la clé USB. Si ce n’est pas déjà fait, mettez la clé USB sous tension. ■ Lecteur audio portatif

Ouvrez le couvercle et branchez le lecteur audio portatif. Si ce n’est pas déjà fait, mettez le lecteur audio portatif sous tension. AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas d’appareil et ne manipulez pas les commandes d’un appareil.

PRIUS_OM_OM47B54D_(D)

Système audio

■ Clé USB

440

5-1. Opérations de base

Opérations audio de base Les opérations audio de base et les fonctions communes à chaque mode sont expliquées dans cette section. Fonctionnement du système audio

1

Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque.

2

Insérez un disque dans la fente de chargement.

3

Appuyez sur ce bouton pour mettre en sourdine/rétablir le son ou interrompre/reprendre l’opération actuelle.

4

Appuyez sur le bouton “>” ou “” ou “” ou “” ou “” ou “